Seite 1
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM5319SME ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Seite 2
Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с тази машина. Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут...
English such as in the presence of flammable liquids, gases or GENERAL SAFETY RULES dust. The tool create sparks which may ignite the dust or fumes. WARNING ■ Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. Thoroughly inspect the area To reduce the risk of injury, the user must read and where the machine is to be used and remove all rocks, understand the operator’s manual.
Seite 4
English area to be mowed. as an unevenly worn or damaged blade can cause abnormal vibration. Unevenly worn or damaged blades ■ Never operate the machine with defective guards should be replaced immediately to avoid the risk of or shields, or without safety devices, for example serious injury.
87 ■ If any parts are damaged or missing, please call your [(R + M)/2] or higher. Ryobi service centre for assistance. Use SAE 30 or 10W30 API-SJ weight oil. WARNING Conforms to all regulatory standards...
English 1. Lift the side discharge door. WARNING 2. Align the hooks on the defl ector with the hinge rod on To prevent accidental starting that could cause serious the underside of the door. personal injury, always disconnect the engine spark 3.
Seite 7
English balance, release the power lever immediately. 10W-30 is recommended. Always use a 4-cycle motor oil that meets or exceeds the requirements for API service ■ Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments; classifi cation SJ. you could lose your footing or balance. NOTE: Non-detergent or 2-cycle engine oils will damage FUEL AND REFUELLING the engine and should not be used.
English ■ The variable throttle lever will not stop the engine. The to the male hose connector on the mower deck. operator control bail on the handle must be released to 3. Turn on the water supply. stop the engine. 4.
Seite 9
English clockwise direction as viewed from the bottom of the disposal site. See your local oil retailer for more mower. information. NOTE: Make certain all parts are replaced in the exact MAINTAINING THE SPARK PLUG order in which they were removed. See fi...
English STORING THE PRODUCT When storing the mower for 30 days or more: ■ If using fuel stabilizer, follow stabilizer manufacturer’s directions to add stabilizer to petrol in fuel tank. Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer to allow the stabilizer to reach the carburetor.
English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle not in Handle positioned incorrectly. Check to be sure that lower part of handle is pushed correct position. fully back and snapped into proper position. Handle knobs not tightened. Tighten handle knobs. Mower is not No spark.
Français Evitez également l’éjection de matières vers les murs RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ et obstacles, ce qui pourrait produire un ricochet renvoyant des objets vers l’opérateur. AVERTISSEMENT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit ■ Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier lire et comprendre le mode d’emploi.
Français n’est ni usé ni endommagé. instructions du mode d’emploi en éloignant vos pieds de la lame. ■ Remplacez les éléments usés ou endommagés. ■ N’inclinez pas la tondeuse lorsque vous la démarrez. ■ Ne faites pas forcer le produit. Elle effectuera un ■...
Français Utilisez de l’essence sans plomb AVERTISSEMENT destinée aux automobiles avec un Au cas où une pièce quelconque serait endommagée indice d’octane de 87 ([R+M]/2) ou ou manquante, n'utilisez pas ce produit avant plus. d'avoir remplacé cette pièce. Le non respect de cet Utilisez de l’huile moteur API-SJ de avertissement peut entraîner de graves blessures.
Seite 15
■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, blocage. veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir 2. Desserrez le bouton de guidage de la cordelette du de l'aide. lanceur, mettez la cordelette sur la poignée, puis resserrez le bouton pour le verrouiller.
Français RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE glissade suivie d’une chute peut être la cause de graves blessures. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre, Voir fi gure 6. relâchez immédiatement le levier d'alimentation. When shipped, the wheels on the mower are set to a ■...
Français 5. Essuyez le carburant répandu. Eloignez-vous de 9 m l’amorçage par temps très froid. Par temps chaud, de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur. un amorçage exagéré peut noyer le moteur qui ne démarrera pas. Si vous noyez le moteur, attendez REMARQUE: Il est normal que le moteur émette de la quelques minutes avant de tenter à...
Seite 18
Français tondeuse. AVERTISSEMENT ■ Retirez tout agglutinement d’herbe et de feuilles sur et Vidangez l'essence avant de basculer la tondeuse pour autour du moteur et de son capot. Nettoyez de temps en remplacer la lame. en temps la tondeuse à l’aide d’un chiffon sec. 1.
Français 5. Remettez en place le couvercle de fi ltre à air. tour pour compresser correctement son joint. Si vous réutilisez une ancienne bougie, serrezla d’1/8 à 1/4 de REMARQUE: Pour de meilleures performances, le filtre à air doit être changé tous les ans. tour pour que son joint soit correctement comprimé.
Seite 20
Français ■ Nettoyez la tondeuse à l’aide d’un chiffon doux. ■ Vérifiez le bon serrage de tous les écrous, tous les boulons, toutes les fixations, etc. ■ Vérifiez qu’aucune partie mobile n’a été endommagée, cassée, ou usée. Faites réparer tous les éléments endommagés ou manquants.
Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le guidon n’est Guidon mal positionné. Vérifi ez que la partie inférieure du guidon est totalement pas positionné poussée et verrouillée en bonne position. correctement. Boutons du guidon non serrés. Resserrez les boutons du guidon. La tondeuse ne Pas d'étincelle.
Deutsch Vermeiden Sie ebenso das Material gegen eine ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Wand auszuschütten, es könnte gegen den Benutzer geschleudert werden. WARNUNG ARBEITSUMGEBUNG Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, ■ Mähen Sie niemals während sich Personen, besonders muss der Benutzer vor Inbetriebnahme des Geräts Kinder, oder Tiere in der Nähe befinden.
Deutsch sicher ablaufen kann. an alle Anweisungen und halten Sie sich weit weg vom Schneideelement. ■ Überprüfen Sie den Grasfangsack nach Schäden von ■ Zeit zu Zeit. Schwenken Sie den Rasenmäher nicht wenn der Motor eingeschaltet ist. ■ Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile. ■...
Deutsch HINWEIS: Führen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung Rauchen Sie nicht in der Nähe des aufgelisteten Arbeiten durch. Andere Wartungsarbeiten Gerätes und halten Sie es entfernt von oder Reparaturen sollten von einer qualifi zierten Person offener Flamme wenn Sie es befüllen. durchgeführt werden.
Seite 25
Beschädigungen aufgetreten sind. Sollten sie diese warnung nicht berücksichtigen, kann ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie dies schwere Personenschaden hervorrufen. sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. WARNUNG MONTAGE Verwenden Sie dieses Produkt nicht, falls auf der Siehe Abbildung 2.
Seite 26
Deutsch 1. Heben Sie die seitliche Auswurfklappe an. unten. Es könnte schwerer Schaden entstehen, wenn dies nicht eingehalten wird. 2. Richten Sie die Haken an dem Abweiser mit der Scharnierstange an der Unterseite der Tür aus. ■ Passen Sie auf bei Löchern, Kurven, Steinen 3.
Seite 27
Deutsch 1. Die Flächen um den Kraftstofftank-Deckel reinigen, um WARNUNG Kontamination zu vermeiden. Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen oder 2. Den Deckel langsam lösen. Reinigen Sie den schlecht gelüfteten Räumen und lassen Sie ihn niemals Tankverschluss. darin laufen; das Einatmen von Abgasen kann tödlich 3.
Deutsch Reinigungsvorgang. WARTUNG UND PFLEGE SCHMIERÖL WARNUNG Alle Elemente, welche Schmieröl benötigen, sind mit hochgratigem Schmieröl für leistungsstarke Ergebnisse Bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen, stoppen ausgestattet. Daher brauchen Sie kein weiteres Schmieröl. Sie den Rasenmäher und warten Sie bis die Schneideelemente vollständigem Stillstand WARNUNG...
Deutsch Reihenfolge ausgetauscht wurden in der sie entfernt all das Öl in einen geeigneten Container auslaufen. wurden. 3. Stellen Sie den Rasenmäher aufrecht und füllen Öl ein. HINWEIS: Gebrauchtes Öl sollte geeignet entsorgt 8. Ziehen Schneidebolzen einem werden. Wenden Sie sich an den Vertreiber des Drehmomentschlüssel fest (nicht beinhaltet) um sicher Motoröls für weitere Informationen.
Deutsch WARNUNG Um den Handgriff vor der Lagerung zu reduzieren: Bitte benutzen Sie kein Schmieröl für die Räder. Eine ■ Lösen Sie den Startseilführungsgriff. Entfernen Sie das Einschmierung könnte die Arbeitsleistung der Räder Starterseil von der Seilführung und lassen Sie es in den beeinträchtigen, den Rasenmäher beschädigen und Motor einlaufen.
Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Handgriff ist nicht in Handgriff nicht richtig installiert. Vergewissern Sie sich, dass der untere Teil des korrekter Position. Handgriffs richtig nach hinten gezogen wurde und in der richtigen Position ist. Handgriff nicht richtig festgezogen. Ziehen Sie den Handgriff richtig an.
Español materiales reboten hacia el operario. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ZONA DE TRABAJO ADVERTENCIA ■ No corte mientras haya personas, especialmente niños, o mascotas cerca. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer ■ Corte siempre a la luz del día o con luz artificial y entender el manual del operario antes de usar este suficiente.
Español ■ ■ Sustituya las piezas dañadas o gastadas. Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y espere hasta que la cuchilla se haya detenido ■ No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más completamente antes de retirar el recolector de césped seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada.
Revise el producto con atención para asegurarse Use un aceite con peso SAE 30 o de que no se produjeron daños o roturas durante el 10W30 API-SJ. transporte. ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de servicio autorizado Ryobi de su localidad.
Español apretar la perilla para asegurarlo. ADVERTENCIA 3. Instale el recolector de césped. No utilice este producto si ya está montado en el INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE TRITURADO producto algún elemento de la lista del paquete de (PARA LA OPERACIÓN DE TRITURADO DE HIERBA) embalaje cuando lo desembale.
Español estar entre 3 y 6 cm, dependiendo de la temporada. COMBUSTIBLE Y REPOSTAJE ■ Para subir la altura de la cuchilla, agarre la palanca de ADVERTENCIA ajuste de altura y muévala hacia atrás del cortacésped. ■ Para bajar la altura de la cuchilla, agarre la palanca Siempre maneje la gasolina con cuidado;...
Español ADICIÓN Y VERIFICACIÓN DEL ACEITE DE MOTOR que no arranque el motor. Si se inunda el motor, espere unos minutos antes de tratar de arrancarlo y no repita Ver fi gura 5. los pasos de llenado. El aceite de motor tiene una infl uencia mayor en el desempeño del motor y su vida útil.
Seite 38
Español ■ Retire cualquier acumulación de césped y hojas ADVERTENCIA en o alrededor del motor y tapa del motor. Limpie el Sólo utilice cuchillas de reemplazo aprobadas por cortacésped de vez en cuando con un paño seco. el fabricante de su cortacésped. Usar una cuchilla no aprobada por el fabricante de su cortacésped es ADVERTENCIA peligroso y podrá...
Español mantenga limpia la pantalla del fi ltro de aire. OBSERVACIÓN: Si necesita reemplazar las bujías, se recomienda utilizar las siguientes: Torch E7RTC y NGK 1. Retire la cubierta del fi ltro de aire empujando hacia BPR6HS. abajo el pestillo mientras tira con cuidado de la cubierta. 2.
Seite 40
Español ADVERTENCIA No guarde el cortacésped con su tanque lleno de gasolina dentro de un edifi cio donde las fumarolas pueden encenderse por llamas expuestas o chispas. ■ Si no se usa el estabilizador de combustible, permita que el motor funcione hasta que el cortacésped se haya quedado completamente sin gasolina.
Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El mango no está El mango se colocó incorrectamente. Asegúrese de que la parte inferior del mango se en la posición empuje totalmente hacia atrás y que chasquee en la correcta. posición apropiada. Las perillas del mango no se Apriete las perillas del mango.
Seite 42
Italiano AMBIENTE DI LAVORO NORME DI SICUREZZA GENERALI ■ Non mettere mai in funzione l'utensile in presenza di persone, bambini o animali. AVVERTENZA ■ Svolgere le operazioni di lavoro sempre alla luce del Per ridurre il rischio di incidenti, leggere attentamente sole o con un'ottima illuminazione artificiale.
Italiano ■ Non forzare il prodotto. L'utensile svolgerà un lavoro di rimuovere il cestello raccoglierba o di rimuovere il migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la materiale che ostruisce il condotto di scarico. Dopo quale è stato progettato. che il motore è...
87 ([R+M]/2). ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o Utilizzare olio SAE 30 o 10W30 API- mancanti, chiamare il centro servizi Ryobi per ricevere assistenza. Conforme a tutti gli standard nei paesi dell'Europa in cui questo utensile viene venduto.
Seite 45
Italiano INSTALLARE LA SPINA DEL DISPOSITIVO DI TRITU- AVVERTENZA RAZIONE (PER OPERAZIONI DI TRITURAZIONE) Non utilizzare il prodotto se una volta rimosso l'imballo Vedere la fi gura 3. alcune parti indicate nella Lista Parti risultino già NOTA: Quando si utilizza la presa del dispositivo di montate.
Seite 46
Italiano ■ Per alzare l’altezza della lama, spostare la leva di CARBURANTE E RIFORNIMENTO regolazione altezza verso la parte posteriore del tosaerba. AVVERTENZA ■ Per abbassare l’altezza della lama, spostare la leva Manipolare sempre il carburante con cautela; si tratta di di regolazione altezza verso la parte anteriore del un prodotto altamente infi...
Seite 47
Italiano L’olio ha un ruolo importante nelle prestazioni del motore Arresto del motore e nella durata dell’utensile. Per un utilizzo generale in ogni Rilasciare la leva dell'alimentazione e attendere che il tipo di temperatura, utilizzare olio SAE 10W-30. Utilizzare motore si fermi. sempre un olio per motori a 4 tempi equivalente o superiore a quello raccomandato dalle classifi...
Seite 48
Italiano Attendere che le lame si arrestino completamente. AVVERTENZA 2. Posizionare il tosaerba su un fi anco (carburatore in Evitare che sostanze come sostanze per freni, benzina, alto). prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino 3. Infi lare quindi cunei di legno tra la lama e il piatto di in contatto con parti in plastica.
Seite 49
Italiano fare ¼ o 1/8 di giro per comprimere correttamente la AVVERTENZA candela. Un tappo del carburante che perde può rappresentare NOTA: Una candela assicurata in modo non corretto rischio d'incendio deve essere sostituito potrà surriscaldarsi e danneggiare il motore. immediatamente.