Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
MOD.
CH6302
CALIENTALECHE
INSTRUCCIONES DE USO
MILK WARMER
INSTRUCTIONS FOR USE
CHAUFFE-LAIT
MODE D'EMPLO
I
MILCHERHITZER
GEBRAUCHSANLEITUNG
AQUECEDOR DE LEITE
INSTRUÇÕES DE USO
RISCALDATORE DE LATTE
ISTRUZIONI PER L'USO
HET VERWARMINGSTOESTEL VAN DE
MELK
GEBRUIKSAANWIJZING
CH6302_calientaleches3.indd 2
OHŘÍVAČ MLÉKA
NÁVOD K POUZITÍ
PODGRZEWACZ DO MLEKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OHRÍEVAČ MLIEKA
NÁVOD NA POUŽITIE
TEJMELEGÍTŐ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
НАГРЕВАТЕЛЕН УРЕД ЗА МЛЯКО
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
INCALZITOR DE LAPTE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫سخان الحليب‬
‫تاميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark
09/11/16 09:28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC CH6302

  • Seite 1 НАГРЕВАТЕЛЕН УРЕД ЗА МЛЯКО INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RISCALDATORE DE LATTE INCALZITOR DE LAPTE ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HET VERWARMINGSTOESTEL VAN DE ‫سخان الحليب‬ MELK ‫تاميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark CH6302_calientaleches3.indd 2 09/11/16 09:28...
  • Seite 2 CH6302_calientaleches3.indd 3 09/11/16 09:28...
  • Seite 3 DISTINGUIDO CLIENTE Le felicitamos por haber elegido un producto de peligros que implica. la marca SOLAC. Nuestros productos se dise- La limpieza y mantenimiento ñan y fabrican para satisfacer ampliamente las • expectativas de nuestros clientes más exigentes no debe realizarse por niños,...
  • Seite 4: Calentar Leche

    SOLAC. Tapa Antes de enchufar el aparato a la red eléctri- Clavija de conexión a la red · ca, compruebe que el voltaje indicado coinci- Conector del cable de con el de su hogar. Entrada del conector Desenchufe el aparato siempre después de...
  • Seite 5 su limpieza. Limpie la base exclusivamente con un paño + Limpie el aparato antes del primer uso y tras seco. No la humedezca nunca. un largo periodo de tiempo sin usar. ALMACENAMIENTO + Limpie el calientaleche inmediatamente Cuando no utilice el aparato, desenchúfelo y después de su uso para evitar que se adhie- ·...
  • Seite 6 Keep the appliance and its • a long time. SOLAC domestic appliances also cord out of reach of children provide the peace of mind of having passed the strictest quality and safety standards.
  • Seite 7: On/Off Switch

    ENGLISH cut. The appliance must be switched off be- fore plugging or unplugging it into the mains + This appliance has only been designed for Never pull the cord or use it to hang up the warming milk and liquids, and for preparing ·...
  • Seite 8 STORAGE appliance by operating the On/Off switch, unplug the pin (4) from the mains, unplug When the appliance is not in use, unplug it · the milk warmer connector (5) and wait for it and store it in a cool, dry place. to cool.
  • Seite 9: Cher Client

    CHER CLIENT : Nous vous félicitons d’avoir choisi un produit de suppose son utilisation, sous la marque SOLAC. Nous concevons et fabri- la supervision d’une autre per- quons nos produits afin de satisfaire les clients les plus exigeants, et pour longtemps. Vous pou- sonne ou en respectant les ins- vez avoir l’esprit tranquille : les appareils élec-...
  • Seite 10 N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires non DESCRIPTION · fournis ou recommandés par SOLAC. PRINCIPAUX ÉLÉMENTS Avant de brancher l’appareil au secteur, véri- · Corps fiez que la tension indiquée correspond bien à...
  • Seite 11: Nettoyage Et Entretien

    PRÉPARER UN CHOCOLAT CHAUD (5) du chauffe-lait et attendez que l’appareil Cassez le chocolat en morceaux pour en fa- refroidisse. ciliter la dissolution. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un Ajoutez les morceaux de chocolat dans le chiffon sec. lait. Nettoyez l’intérieur de la bouilloire à l’eau Remuez doucement de tant en tant avec savonneuse et rincez abondamment à...
  • Seite 12 SEHR GEEHRTE KUNDIN/SEHR GEEHRTER KUNDE Aufsicht oder der entsprechen- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Pro- den Anleitung einer sicher- duktes aus dem Hause SOLAC. Design und heitsverantwortlichen Person Herstellung unserer Produkte sind darauf aus- gerichtet, die Erwartungen unserer anspruchs- erfolgt und sie über die mögli- vollsten Kunden über viele Jahre zufriedenzus-...
  • Seite 13: Hauptbestandteile

    Kundendienst. gen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umwelts- chutz. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose vors- · BESCHREIBUNG chriftsmäßig geerdet ist. Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC · HAUPTBESTANDTEILE gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zube- Kanne hör. Griff Vergewissern Sie sich vor dem Netzans- ·...
  • Seite 14: Reinigung Und Aufbewahrung

    die Milch zu kochen beginnt. Sie es auskühlen. Reinigen Sie die Außenseite des Milcherhit- ZUBEREITUNG VON HEISSER SCHOKOLADE zers mit einem feuchten Tuch. Brechen Sie die Schokolade in Stücke, da- Reinigen Sie den Innenraum der Kanne mit mit sie sich besser auflöst. Geben Sie die Stücke in die Milch.
  • Seite 15: Caro Cliente

    CARO CLIENTE Parabéns por ter escolhido um produto da mar- do aparelho de uma forma se- ca SOLAC. Os nossos produtos são desenha- gura e que compreendem os dos e fabricados para satisfazer amplamente as expectativas dos nossos clientes mais exigen- perigos que implica.
  • Seite 16 DESCRIÇÃO Não utilize peças ou acessórios que não ten- · ham sido fornecidos ou recomendados pela PARTES PRINCIPAIS SOLAC. Corpo Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, ve- · rifique se a tensão indicada é igual à da sua Tampa residência.
  • Seite 17: Limpeza E Conservação

    ra para obter um chocolate mais ou menos utilizar elementos abrasivos que possam espesso, segundo a sua preferência. danificar o revestimento. LIMPEZA E CONSERVAÇÃO Limpe a base exclusivamente com um pano Nunca mergulhe o aparelho em água para seco. Não o humedeça nunca. limpá-lo.
  • Seite 18: Gentile Cliente

    GENTILE CLIENTE Grazie per avere scelto un prodotto a marchio si all’uso. SOLAC. I nostri prodotti sono studiati e costrui- La pulizia e la manutenzione ti per soddisfare a lungo e ampiamente le as- • pettative della nostra clientela più esigente. Gli...
  • Seite 19: Componenti Principali

    à terra adequado. mente. In questo modo si contribuirà alla tutela Non usare pezzi o accessori non forniti o non dell’ambiente. · raccomandati da SOLAC. DESCRIZIONE Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet- · trica, verificare che il voltaggio indicato coinci- COMPONENTI PRINCIPALI da con quello della sua abitazione.
  • Seite 20: Pulizia E Conservazione

    Aggiunga più cioccolato o latte alla miscela Pulire l’interno dello scaldalatte con acqua e per ottenere un cioccolato più o meno spes- sapone; sciacquare con abbondante acqua, so secondo i suoi gusti. senza utilizzare elementi abrasivi che possa- no danneggiarne il rivestimento. PULIZIA E CONSERVAZIONE Per pulire la base, utilizzare solo un panno as- Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
  • Seite 21: Geachte Klant

    GEACHTE KLANT, We willen u gelukwensen met uw keuze voor sende aanwijzingen hebben een product van het merk SOLAC. Onze pro- gekregen voor het veilige ge- ducten worden ontworpen en vervaardigd om lang en ruimschoots aan de hoogste verwa- bruik van dit apparaat en zij chtingen van onze klanten te voldoen.
  • Seite 22 · een stopcontact met een goede aardleiding. BESCHRIJVING Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die · niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan · Romp te sluiten, of het aangegeven voltage ove- Handgreep reenkomt met de netspanning bij u thuis.
  • Seite 23: Reiniging En Onderhoud

    Voeg de stukken chocolade aan de melk toe. Maak de binnenkant van de melkopwarmer Roer af en toe zacht met een houten lepel met zeepsop schoon en spoel deze met veel om een homogene massa te krijgen. water uit. Zonder schurende elementen die de Voeg meer chocolade of melk aan het meng- antiaanbaklaag zouden kunnen beschadigen.
  • Seite 24: Vážený Zákazníku

    VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Gratulujeme Vám k zakoupení značkového Čištění a údržba výrobku nes- • výrobku SOLAC. Naše produkty jsou navrho- mý být prováděna dětmi mla- vány a vyráběny tak, aby dlouhodobě překračo- valy očekávání těch nejnáročnějších zákazníků. dšími 8 let bez dozoru dospělé...
  • Seite 25: Hlavní Součásti

    Před připojením zařízení k elektrické síti zkon- Zástrčka přívodní šňůry · trolujte, zda vyznačené napětí odpovídá na- Konektor šňůry pětí sítě ve vaší domácnosti. Vstup konektoru Zařízení po použití, před instalací nebo výmě- Podstavec spotřebiče · nou částí, před vykonáním jakékoli údržby Vypínač...
  • Seite 26 SKLADOVN + Ohřívač mléka čistěte preventivně vždy po použití, abyste předešli ulpívání zbytků Pokud přístroj právě nepoužíváte, odpojte jej · mléka nebo čokolády. od elektrické sítě a uložte na suchém a chlad- Před čištěním přístroje: Spotřebič vypnete ném místě. stisknutím vypínače On/Off (Zap/Vyp),vytá- hněte vidlici (4) ze sí_ové...
  • Seite 27: Szanowny Kliencie

    Urządzenia SOLAC do użytku do- użytkowania urządzenia i są mowego zapewniają także, że otrzymują Pańs- świadome grożących niebe- two najwyższą jakość i standardy bezpieczeńs- twa.
  • Seite 28: Opis Urządzenia

    Należy oddać je do najbliższe- Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarc- · go PUNKTU SKŁADOWANIA I UTYLIZACJI zonych lub niezalecanych przez SOLAC. odpadów. W ten sposób chronimy środowisko Przed podłączeniem urządzenia do źródła · naturalne. zasilania należy upewnić się, że napięcie znamionowe odpowiada napięciu w domowej...
  • Seite 29: Czyszczenie I Przechowywanie

    PODGRZEWANIE MLEKA Przed przystąpieniem do czyszczenia ur- Odczekać kilka minut, aż mleko zostanie po- ządzenia: Wyłączyć urządzenie, wciskając dgrzane do odpowiedniej temperatury. przełącznik start/stop, wyjąć wtyczkę (4) Zalecamy, aby podczas pracy przykrywka ur- z gniazdka sieciowego, odłączyć wtyczkę ządzenia była zamknięta - zapobiega to twor- (5) od gniazda w urządzeniu i zaczekać...
  • Seite 30: Vážený Zákazník

    VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK • Blahoželáme vám k výberu produktu značky náva detí, okrem veku 8 s do- SOLAC. Naše výrobky sú navrhnuté a vyrobe- hľadom nad. né tak, aby dlhodobo predčili očakávania aj tých najnáročnejších zákazníkov. Zariadenia pre do- Udržať spotrebiča a kábel •...
  • Seite 31: Čistenie A Uskladnenie

    údržby a pred čistením odpojte od zdroja ele- Vstup konektora ktrickej energie. Zariadenie odpojte aj v prípa- Základňa zariadenia de výpadku elektrického prúdu. Pri pripájaní VYPÍNAČ alebo odpájaní zo siete elektrického napätia POUŽITIE musí byť zariadenie vypnuté. + oto zariadenie bolo navrhnuté iba na zohrie- Nikdy net’ahajte zaň...
  • Seite 32 zo siete, odpojte konektor (5) ohrievača na te a uskladnite na chladnom a suchom mieste. mlieko a počkajte kým vychladne. Tento prístroj je v súlade so smernicou č. Vonkajšiu čast’ zariadenia vyčistite vlhkou látkou. 2014/35/EÚ o nízkom napätí, smernicou č. Vnútrajšok ohrievača na mlieko umyte vo- 2014/30/EÚ...
  • Seite 33 és gyártjuk, hogy azok a legkörül- és megértették a lehetséges tekintőbb ügyfeleink igényeit is hosszú ideig kielégítsék. A SOLAC háztartási eszközöket veszélyeket. nyugodtan használhatják, hiszen ezek mind me- Ügyeljünk rá, hogy gyerme- gfelelnek a legszigorúbb minőségi és biztonsági •...
  • Seite 34 · thoz csatlakoztassa. HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészí- SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón is hozzájárulhat · tőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy környezete megóvásához. ajánl. LEÍRÁS Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás · előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség FŐ...
  • Seite 35: Tisztítás És Tárolás

    csokoládét. A készülék külsejét nedves törlőkendővel tisz- Adja a csokoládédarabokat a tejhez. títsa. Időnként óvatosan keverje meg a csokolá- A tejmelegítő belső felületét mosogatószeres dét egy fa spatulával, amíg egyenletes ke- vízzel tisztítsa, majd bőségesen öblítse el. Ne veréket nem kap. hasznaljon suroloszert, mert az karosithatja a Ízlésének megfelelően adjon még csokolá- bevonatot.
  • Seite 36: Инструкции За Безопасност

    са наблюдавани или са най-взискателните ни клиенти. Домашните им дадени инструкции уреди на SOLAC Ви дават също така и спокойствие, тъй като са преминали през относно употребата на най-строгите стандарти за качество и уреда по безопасен начин безопасност. Като се има в предвид насоката към...
  • Seite 37: Основни Части

    или · ВНИМАНИЕ! Когато искате да принадлежности, които не се доставят изхвърлите уреда, НЕ го изхвърляйте в или препоръчват от SOLAC. обикновен контейнер за боклук. Занесете Преди включване на уреда в · го в най- близкия ПУНКТ или ЦЕНТЪР ЗА...
  • Seite 38 Включете апарата посредтвом употреба, за да предотвратите прекъсвача включено/изключено. полепването на остатъци от шоколад Светлинният индикатор ще светне. или мляко по него. Преди почистване на уреда: Спиране НАГРЯВАНЕ НА МЛЯКО Изчакайте няколко минути докато на апарата посрадством прекъсвача млякото достигне желаната...
  • Seite 39: Instrucţiuni Privind Sigu- Ranţa

    Având în vedere dorinţa de a îmbunătăţi cons- tant produsele, prin prezenta, Electrodomésti- Păstraţi aparatul şi cablul aces- • cos SOLAC îşi rezervă dreptul de a efectua mo- tuia departe de copii cu vârsta dificări, fără notificare prealabilă. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a mai mică...
  • Seite 40 Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt fur- · nizate sau recomandate de către compania PRECAUŢIE! Atunci când doriţi să arun- SOLAC. caţi aparatul, NU îl aruncaţi niciodată la gunoi. Înainte de a introduce aparatul în priză, ve- Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE COLEC- ·...
  • Seite 41 PREPARAREA CIOCOLATEI CALDE Curăţaţi partea exterioară a aparatului cu o Rupeţi ciocolata în bucăţi, pentru o mai bună cârpă uşor umedă. dizolvare. Curăţaţi interiorul încălzitorului pentru lapte cu Puneţi bucăţile de ciocolată în lapte. apă şi săpun şi clătiţi cu foarte multă apă. Nu Amestecaţi uşor din când în când, folosind folosiţi produse abrazive care ar putea deterio- o linguriţă...
  • Seite 42 ‫ةيبرعلا‬ CH6302_calientaleches3.indd 43 09/11/16 09:28...
  • Seite 43 CH6302_calientaleches3.indd 44 09/11/16 09:28...
  • Seite 44 CH6302_calientaleches3.indd 45 09/11/16 09:28...
  • Seite 45 CH6302_calientaleches3.indd 46 09/11/16 09:28...
  • Seite 46 CH6302_calientaleches3.indd 47 09/11/16 09:28...
  • Seite 47 CH6302_calientaleches3.indd 48 09/11/16 09:28...
  • Seite 48 Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ / ةيبرعلا‬AR Model: CH6302 Rated Power: 230V~ 50Hz 400W www.solac.com CH6302_calientaleches3.indd 49 09/11/16 09:28...

Inhaltsverzeichnis