Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Seite 5
Gerät, Basis oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Die Kanne nur mit der beiliegenden Basis verwenden. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. A Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl ächen, wie z.
Wasser kochen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Sie- mens. Sie haben ein hochwertiges Pro- ● Durch die Schnaupe oder den geöffneten dukt erworben, das Ihnen viel Freude Deckel 2 (Deckel-Öffnungstaste 3 drüc- bereiten wird. ken) frisches Wasser einfüllen. ●...
Reinigung und Pflege Kleine Störungen selbst beheben ¡ Stromschlaggefahr! Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben! Das Gerät heizt nicht, der Schalter Keinen Dampfreiniger benutzen. Ein/Aus 4 leuchtet nicht auf. Der Überhitzungsschutz hat geschaltet. Æ Æ ●...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
Seite 9
Never immerse the appliance, base or mains cable in water. Use the kettle only with the included base. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately. A Risk of fi re! Do not place the base or the kettle on or near hot surfaces such as a cooker or hob.
Boiling water Congratulations on purchasing this Sie- mens appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you ● Fill the kettle with fresh water through the a lot of enjoyment. spout or the open lid 2 (press lid release button 3).
Cleaning and Troubleshooting maintenance The appliance does not heat and the ON/OFF switch 4 does not light up. ¡ Danger of electric shock! The overheat control has tripped. Æ Æ Never immerse the device in water or place ● Let the kettle 1 cool down for some time it in the dishwasher! so that the appliance can be switched on Do not steam-clean the appliance.
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
Seite 13
Ne jamais immerger l’appareil, le socle ni le cordon d’alimentation dans l’eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. A Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socl.
Faire bouillir l’eau Félicitation pour avoir choisi cet appareil Siemens. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous ● Remplir d’eau fraîche par le bec ou en apportera satisfaction. ouvrant le couvercle 2 (appuyer sur le bouton 3 d’ouverture du couvercle).
Nettoyage et entretien Régler soi-même les petites défaillances ¡ Risque de choc électrique ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ne pas le mettre en lave-vaisselle ! L’appareil ne chauffe pas, le bouton Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Marche/Arrêt 4 ne s’allume pas.
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es.
Seite 17
Non immergere mai l’apparecchio, la base e il cavo di rete in acqua. Utilizzare il bricco soltanto con la base in dotazione. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni. In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete.
Bollitura Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Siemens. Avete acquistato un prodotto ● Immettere l’acqua pulita attraverso il estremamente valido e ne sarete molto becco o il coperchio 2 aperto (premere il soddisfatti. tasto di apertura del coperchio 3).
Pulizia e cura Risoluzione autonoma di piccole anomalie ¡ Rischio di scossa elettrica! Non immergere mai l’apparecchio in acqua né lavarlo in lavastoviglie! L’apparecchio non scalda, l’interruttore Non utilizzare pulitori a vapore. acceso/spento 4 non si illumina. Il dispositivo anti-surriscaldamento si è Æ...
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen.
Seite 21
Het apparaat, de basis of het aansluitsnoer nooit onderdompelen in water. De kan uitsluitend in combinatie met de meegeleverde basis gebruiken. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. A Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten.
Water koken Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Siemens. Aan dit kwalitatief hoogwaar- dige product zult u veel plezier beleven. ● Vul de waterkoker via de tuit of het open deksel 2 (druk op de dekselontgrende- Onderdelen en lingsknop 3) met water.
Reiniging en onderhoud Problemen oplossen ¡ Gevaar voor elektrische schokken! Het apparaat verwarmt niet en de AAN/UIT- Dompel het apparaat niet onder in water en schakelaar 4 brandt niet. plaats het niet in de vaatwasser! De oververhittingsbeveiliging is ingescha- Æ Æ...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalarda küçük miktarlarda kullanım için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel mutfaklarında ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama tesislerinin...
Seite 25
Cihazı sadece elektrik kablosunda ve kendisinde hasar yoksa kullanın. Arıza durumunda derhal elektrik fi şini çekin veya elektriği kapatın. A Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. A Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir. A Yanma tehlikesi! Kullanım sonrasında ısıtma elemanının veya ısı plakasının yüzeyi bir süre daha sıcak olabilir. Küvet, lavobo ve başka haznelerde mevcut olan suya yakın yerlerde kullanmayın. A Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. A Yaralanma tehlikesi! Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir.
Su kaynatma Bu Siemens cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. ● Sürahiye ağzından veya kapağını tama- men açarak 2 (kapak bırakma düğmesine Kullanım kılavuzları bir çok model için yapıl- 3 basınız) temiz su doldurunuz. maktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu ile ● Su seviyesi göstergesine dikkat edin. detaylar arasında farklılıklar olabilir. 0,3 litreden az ve 1,7 litreden çok su Üretici firma, kullanım kılavuzu basıldıktan...
Temizlik ve bakım Sorun Giderme ¡ Elektrik çarpma tehlikesi! Cihaz ısıtma yapmıyor, AÇMA/KAPATMA Cihazı asla suya batırmayınız veya bulaşık şalteri 4 yanmıyor. makinesine koymayınız! Aşırı ısınma kontrolü devreye girmiştir. Æ Æ Cihazı buharla temizlemeyiniz. ● Cihazı yeniden açabilmek için birkaç dakika sürahinin 1 soğumasını bekleyin. ● Temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekiniz. Ünite su kaynama noktasına gelmeden ● Sürahiyi 1 ve altlığı 6 dıştan sadece nemli kapanıyorsa. bir bez ile siliniz. Güçlü veya aşındırıcı Cihazda çok fazla kireç birikmiştir. Æ Æ temizlik maddeleri kullanmayınız. ● Sürahiyi talimatlar doğrultusunda kireçten ● Kireç filtresini 5 çıkartınız, biraz sirkeye arındırınız. bastırınız ve sonra temiz suyla durulayı- nız.
Seite 31
de Entsorgung Smaltimento Entsorgen Sie die Verpackung umwelt gerecht. Dieses Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di 2012 / 19 / EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE ( waste electrical and electronic equipment –...
Seite 32
de Garantiebedingungen Condizioni di garanzia Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils Per questo apparecchio sono valide le condizioni di zuständigen Landes vertretung herausgegebenen garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato gekauft wurde.
Seite 33
Werkskundendienst für Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 Fahrweidstrasse 80 90431 Nürnberg mailto:bshau-as@bshg.com 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- www.siemens-home.com.au mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere bshg.com BA Bosnia-Herzegovina, Infos unter: Service Tel.: 0848 840 040 Bosna i Hercegovina www.siemens-home.de Service Fax: 0848 840 041 "HIGH"...
Seite 34
20147 Milano (MI) 00201 Helsinki Tel:. 01 640 36 09 Numero verde 800 018346 Tel.: 0207 510 700 Fax: 01 640 36 03 mailto:info@ Fax: 0207 510 780 mailto:informacije.servis-hr@ siemens-elettrodomestici.it bshg.com mailto:Siemens-Service-FI@ www.siemens-home.com/it bshg.com www.siemens-home.com/hr KZ Kazakhstan, Қазақстан www.siemens-home.fi HU Magyarország, Hungary...
Seite 35
Tel.: 21 4250 720 Balkan Caddesi No: 51 Mobil: 070 697 463 Fax: 214 250 701 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:gorenec@yahoo.com mailto: Tel.: 0 216 444 6688* siemens.electrodomesticos.pt@ Fax: 0 216 528 9188 MT Malta bshg.com mailto:careline.turkey@bshg.com Aplan Limited www.siemens-home.com/pt www.siemens-home.com/tr The Atrium *Çağrı...
Siemens Info Line Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 044 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus siemens-info-line@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Seite 38
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen 0911 70 440 044 0810 550 522 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. www.siemens-home.com *9001040812* 9001040812 941202...