Seite 1
S cheerapparaat voor heren (accu /elektrisch) Rasoir pour homme (Batterie / Réseau) Herren-Rasierer (Akku / Netz) Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Modell 18113911 Bedienungsanleitung Art. 2981...
Seite 2
TIP: Deze handleiding kunt u ook als pdf opvragen bij onze klanten- service (info@zeitlos-vertrieb.de). Service-Center: 00800 - 09 34 85 67 Hotline: E-Mail: info@zeitlos-vertrieb.de...
01. Veiligheidsaanwijzingen Doelmatig gebruik Het heren-scheerapparaat dient alleen om menselijke haren te knippen. Het apparaat is voor de privé huishouding ontworpen en mag niet voor industriële doeleinden gebruikt worden. Het apparaat mag alleen binnenshuis gebruikt worden. Voorzienbaar misbruik Met het apparaat geen kunsthaar en geen dierenhaar knippen. Aanwijzingen voor een veilig bedrijf • Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of dat ze geïnstrueerd zijn in het veilige gebruik van het apparaat, en ze de daar- uit resulterende gevaren begrepen hebben. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen gedaan worden, behalve wanneer ze onder toezicht staan. • Het apparaat en accessoires buiten reikwijdte van kinderen bewaren. • Het apparaat en de aansluitkabel moeten buiten het bereik gehouden worden van kinderen onder de 8 jaar. ...
Seite 5
• Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt moet na gebruik de stekkervoeding uitge- trokken worden, omdat de nabijheid van water een gevaar betekent, ook wanneer het apparaat uitge- schakeld is. • Als bijkomende bescherming wordt de installatie van een lekstroombescherming (FI/RCD) met een nomi- nale activeringstroom van niet meer dan 30 mA in de stroomkringloop aanbevolen. Vraag raad aan uw elektrische installateur. Laat de inbouw uitsluitend door een elektrische vakman uitvoeren. • Het apparaat van de aansluitkabel ontkoppelen voor- aleer het met water te reinigen. • De aansluitkabel van de stekkervoeding kan niet vervangen worden. Bij beschadiging van de aansluit- kabel of van de stekkervoeding moet deze verschroot en door een stekkervoeding van hetzelfde type vervangen worden. GEVAAR voor kinderen • Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen. Kinderen mogen niet met de kunststof zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar. ...
Seite 6
GEVAAR voor elektrische schok door vochtigheid • Dit apparaat niet gebruiken met aangesloten stekker- voeding in de buurt van badkuipen, douches, wasbek- kens of andere vaten, die water bevatten. • De aansluitkabel en de stekkervoeding tegen vochtig- heid, druip- of spatwater beschermen. • Het apparaat met aangesloten stekkervoeding niet met natte handen bedienen. • De aansluitkabel en de stekkervoeding mogen niet in water of in andere vloeistoffen gedompeld worden en mogen niet onder stromend water afgespoeld worden. Het apparaat is niet waterdicht en mag evenmin in water of in andere vloeistoffen gedompeld worden. • Voor de reiniging van het apparaat en van delen ervan onder stromend water, de stekkervoeding uit de contactdoos trekken. • Mocht het apparaat toch eens in het water gevallen zijn, trek dan de stekkervoeding onmiddellijk uit de contactdoos en neem pas daarna het apparaat uit het water. Gebruik het apparaat in dat geval niet meer, maar laat het door een gespecialiseerde firma controleren. GEVAAR door elektrische schok • Het apparaat niet in bedrijf nemen wanneer het appa- raat, de stekkervoeding of de aansluitkabel zichtbaar beschadigd is of wanneer het apparaat eerder gevallen is. • De stekkervoeding pas in een contactdoos steken wan- neer de kabel met het laadstation verbonden is. • De stekkervoeding alleen op een correct geïnstalleerde, goed toegankelijke contactdoos aansluiten wiens spanning met de gegevens op het typeplaatje overeenstemt. De contactdoos moet ook na de aansluiting goed toegankelijk zijn. • Verzekeren dat de kabel niet door scherpe kanten of hete plaat- sen beschadigd kan worden.
Seite 7
• Verzekeren dat de aansluitkabel niet geklemd of gekneld wordt. • Om de stekkervoeding uit de contactdoos te trekken, altijd aan de stekkervoeding, nooit aan de kabel trekken. • De stekkervoeding uit de contactdoos trekken, … … na elk gebruik, … na elke lading, … wanneer een storing optreedt, … vooraleer het laadstation met de kabel te verbinden, … vooraleer het apparaat te reinigen en … bij onweer. • Om gevaren te vermijden, mogen geen veranderingen aan het apparaat of accessoires worden uitgevoerd. Laat alle reparaties alleen uitvoeren door een specialist. WAARSCHUWING! Omgang met herlaadbare batterijen Niet correct gebruik kan tot verwondingen en materiële schade leiden! Voor de veilige omgang met herlaadbare batterijen, de volgende veiligheidsaanwijzingen volgen: • Brandgevaar! De herlaadbare batterijen tegen mechanische beschadigingen beschermen. • Het apparaat niet aan directe zonnelicht of hitte blootstellen. • De omgevingstemperatuur mag niet hoger of lager zijn dan 5–35 °C. • De laadcontacten op het apparaat mogen niet door metalen objecten verbonden worden. De herlaadbare batterijen kunnen oververhitten en ontploffen. • Het apparaat uitsluitend met de originele stekkervoeding laden.
Seite 8
WAARSCHUWING voor verwondingen • De kabel zodanig leggen niemand erover struikelt of erop gaat staan! • Het apparaat niet gebruiken bij open wonden, snijdwonden, zonnebrand of blaren. • Het scheerapparaat niet in bedrijf nemen wanneer het apparaat of snijddelen beschadigd of defect zijn. • De scheermessen zijn scherp. Wees voorzichtig. • Het apparaat van de ogen verwijderd houden. • Voor elke reiniging het apparaat uitschakelen. VOORZICHTIG! Materiële schade • Uitsluitend originele accessoires gebruiken. • Het apparaat nooit op hete oppervlakken (bijvoorbeeld kookpla- ten) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur leggen. • De stekkervoeding niet afdekken om een oververhitting te vermijden. • Geen te sterke druk op de scheerfolie uitoefenen om beschadi- ging van de scheerfolie te vermijden. • Geen scherpe of krassende reinigingsmiddelen gebruiken. OPMERKING: KGeen scheergels gebruiken! Scheerfolie en scheer- messen zouden aan elkaar kunnen blijven kleven. ...
02. Over deze handleiding • Voor de eerste ingebruikname, deze bedieningshandleiding aandachtig lezen en vooral de veiligheidsaanwijzingen volgen! • Het apparaat enkel bedienen als in deze handleiding beschre- ven. • Deze handleiding bewaren. • Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, deze bedie- ningshandleiding bijvoegen. Waarschuwingen in deze handleiding ndien nodig worden de volgende waarschuwingen in deze bedie- ningshandleiding gebruikt: GEVAAR! Hoog risico: Niet-naleving van de waarschuwing kan schade voor lijf en leven veroorzaken. WAARSCHUWING! Middelhoog risico: Niet-naleving van de waarschuwing kan tot verwondingen of zware materiële schade leiden. VOORZICHTIG: Gering risico: Niet-naleving van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken. OPMERKING: Feiten en bijzonderheden die in de omgang met het apparaat nageleefd dienen te worden. Symbolen op het apparaat Het in de hand gehouden apparaat mag alleen aan de scheer k op (Lift & Wash) onder stromend water afgewassen worden. GEVAAR! De voeding op voorhand van het apparaat ontkoppelen. ...
03. O verzicht / leveromvang OPMERKING: Controleren of alle accessoires voorhanden en onbeschadigd zijn. 1 Scheersysteem met dubbele scheerfolie en geïntegreerd mes voor lange haren 2 Scheerkop 3 Ontgrendelingstoets voor “Lift & Wash”-functie 4 Inn-/uitschakelaar met inschakelbeveiliging 5 LED groen (licht op tijdens het laden / inschakelbeveiliging inactief) 6 LED rood (knippert wanneer de accu leeg is / inschakelbeveili- ging actief) 7 Aansluiting voor stekkervoeding 8 Beschermkap met ontgrendelingstoetsen 9 Mes voor lange haren Andere accessoires (zonder afbeelding): Stekkervoeding met aansluitkabel, etui met ritssluiting, bedieningshandleiding...
04. Opladen OPMERKINGEN: • Voor het eerste gebruik in het accubedrijf moet u de accu’s minstens 60 minuten lang opladen. • Om een lange levensduur van de accu’s te garanderen, moeten deze voor de nieuwe oplading steeds volledig leeg zijn. • Het scheerapparaat bevat 2 NiMH-hoogwaardige accu’s met overlaadveiligheid. • De accu’s kunnen zonder beperking van hun vermogen en zon- der gevaar voor overmatige lading opnieuw geladen worden. • Vergeet niet dat de capaciteit van batterijen tijdens langere opslagtijden omwille van de techniek afneemt. Daarom moeten langere opslagtijden en de daarmee verbonden onderbreking van de laad- en ontlaadcycli vermeden worden. • Vanaf ca. 20 % restcapaciteit knippert de rode LED (6). 1. Leg het apparaat op een vlakke ondergrond. 2. Verbind de stekkervoeding met het apparaat. 3. Steek de stekkervoeding in een goed toegankelijke contactdoos. 4. De laadcyclus wordt door een groen oplichtende LED van de laadindicator (5) aangegeven. 5. Na een laadtijd van ongeveer 60 minuten wordt de resterende lading (volledige indicatie) door een groen knipperende LED aangegeven. 6. Volledig geladen batterijen maken een netonafhankelijk bedrijf van ca. 45 minuten mogelijk. 7. Zijn de batterijen volledig geladen, trekt u de stekkervoeding weer van de beschermingscontactdoos en van het scheerapparaat af. Wanneer de stekkervoeding uitgetrokken is, is geen LED actief. 8. De snellaadcyclus bij lege batterijen duurt ca. 5 minuten, daar- bij licht de LED van de laadindicator (5) groen op. Deze lading volstaat voor één scheerbeurt. 9. Komt uw scheerapparaat wegens lege batterij tijdens het sche- ren tot stilstand, kunt u bij aangesloten stekkervoeding verder gaan met scheren. ...
05. Bediening WAARSCHUWING! Het scheerapparaat niet in bedrijf nemen wanneer de scheerfolie beschadigd is. U kunt het apparaat onafhankelijk van de laadstatus van de batte- rijen steeds met netvoeding gebruiken. 1. Voor netvoeding, verzekeren dat het apparaat uitgeschakeld is. 2. De stekkervoeding met het apparaat verbinden. 3. De stekkervoeding in een goed toegankelijke contactdoos steken. 4. De beschermkap afnemen. 5. Het apparaat met de in-/uitschakelaar (4) inschakelen. Scheren OPMERKINGEN: • Het apparaat is zowel geschikt voor droog- en voor natscheren. LET OP! Het scheerapparaat is niet permanent waterdicht. Het natscheren mag alleen zonder kabel en niet onder de douche en niet in bad gedaan worden. • Na het eerste gebruik kan het tot een tijdelijke rode verkleuring of irritatie van de huid komen omdat de huid eerst aan dit soort van scheren gewoon moet worden. Dit is normaal en duurt in de regel tussen 2 en 4 weken. • Verwijder de beschermkap (8). Druk daarbij op de twee ont- grendelingstoetsen aan de zijkant. • Schakel het scheerapparaat in met behulp van de in-/uitschake- laar (4) • Houd het apparaat in een rechte hoek ten opzichte van de huid en beweeg het apparaat zacht met cirkelvormige bewegingen over uw gezicht. • Scheer tegen de groeirichting van de baard in. ...
Seite 13
• Op gecompliceerde delen, bijvoorbeeld aan de kin, trekt u de huid strak om een beter resultaat te verkrijgen. • Schakel het apparaat na het scheren uit en reinig de scheerde- len zorgvuldig. (→ 6. Reiniging en onderhoud) Inschakelbeveiliging Deze functie verhindert dat het scheerapparaat onvrijwillig inscha- kelt tijdens reizen. Om de inschakelbeveiliging te activeren drukt u de in-/uitschake- laar ca. 3 sec. lang tot de rode LED (6) 2x knippert. Het scheerap- paraat is nu uitgeschakeld! Bij kort indrukken van de in-/uitschakelaar knippert de rode LED (6) 6x snel en geeft daarmee aan dat de inschakelbeveiliging actief is. Om de inschakelbeveiliging te deactiveren drukt u de in-/uitscha- kelaar opnieuw gedurende ca. 3 sec. in. De rode LED (6) knippert 6x snel en daarna de groene LED (5) 2x. De inschakelbeveiliging is nu gedeactiveerd. Door opnieuw op de in-/uitschakelaar te drukken schakelt het scheerapparaat in. Wordt het scheerapparaat met actieve inschakelbeveiliging op het net aangesloten, wordt de inschakelbeveiliging automatisch gedeactiveerd. Lange haren knippen Het mes voor lange haren aan de achterzijde van het scheerapparaat gebruiken om baard en bakkebaarden in te korten. 1. Neem de beschermkap af. 2. Schuif het mes voor lange haren tot de eerste (–) of de tweede (=) markering naar boven. 3. Schakel het scheerapparaat met de in-/uitschakelaar (4) in. 4. Na het gebruik schakelt u het apparaat uit, schuift u het mes voor lange haren terug in zijn vertrekpositie en reinigt u het apparaat (→ 6. Reiniging en onderhoud). ...
06. Reiniging en onderhoud GEVAAR! De stekkervoeding uit de contactdoos trekken vooraleer het apparaat te reinigen. Het hele scheerapparaat nooit onder water dompelen. Droogreiniging WAARSCHUWING! • Voor elke reiniging het apparaat uitschakelen. • Geen scherpe of krassende reinigingsmiddelen gebruiken. • De scheerfolie niet uit het scheerfolieframe demonteren en deze niet met de borstel reinigen. OPMERKING: Het apparaat na elk gebruik reinigen om de opti- male werking te behouden. 1. De scheerkop (2) naar boven aftrekken. 2. De schaarkop op een vlakke ondergrond uitkloppen resp. uitblazen. 3. De scheermesjes met de reinigingsborstel afborstelen. 4. Bij het aanbrengen van de scheerkop op de correcte positie letten; het opgedrukte kamsymbool wijst naar de zijkant van de snijder voor lange haren. Reiniging met water: Het symbool op het apparaat verwijst ernaar dat scheerkop en scheermes via de lift & wash functie onder stromend water gereinigd kunnen worden. Op voorhand altijd de stekkervoeding aftrekken. Reiniging met water met “Lift & Wash“ functie: 1. De ontgrendelingstoets (3) voor “Lift & wash” ➊ indrukken. Het scheerkopframe gaat zelfstandig naar de “Lift & wash” positie. ...
2. De kop van het scheerapparaat onder stromend water (max. 70 °C) houden, zodat het door de opening kan stromen ➋ . 3. Als ondersteuning van de reinigingswerking kunt u ook gang- bare vloeibare zeep gebruiken. Grondig onder stromend warm water naspoelen. 4. Het scheerapparaat goed laten drogen vooraleer de scheerkop weer in de vertrekpositie te drukken. 5. Van tijd tot tijd enkele druppels scheer- of naaimachineolie op de scheermessen en op de snijder voor lange haren verdelen om het rendement van het apparaat in stand te houden. 6. De behuizing met een zachte, lichtjes vochtige doek afwrijven. 7. De scheerkop aan de zijkant vastnemen en naar beneden druk- ken tot de bevestigingslussen insluiten. 8. De beschermkap (7) weer aanbrengen. ➋ ➊ Ontgrendelingstoets Afspoelen OPMERKING: Van tijd tot tijd enkele druppels zuurvrije olie (bijvoor- beeld naaimachineolie) op de scheermessen en de snijder voor lange haren aanbrengen. Het apparaat enkele seconden laten lopen zonder het te gebruiken. Overtollige olie met een zachte doek afwrijven. 07. Bewaring • De beschermkap is zodanig gebouwd dat het scheerapparaat op de kop opgesteld kan worden. • Het scheerapparaat in de meegeleverde etui met ritssluiting bewaren en transporteren. ...
08. Reserveonderdelen Scheerdelen zijn onderhevig aan natuurlijke slijtage en zijn van de garantie uitgesloten. Voor optimale scheerresultaten is een punctuele vervanging onontbeerlijk. U kunt de volgende reserveonderdelen nabestellen: • 2 scheermessen • Scheerfolie (scheerfolieframe met 2 scheerfolies en geïntegreerd snijder voor lange haren) • Set bestaande uit de hierboven vermelde reserveonderdelen (scheerfolie en 2 scheermessen) Aanbevolen intervallen voor de vervanging Wij raden aan de scheerdelen minstens jaarlijks te vervangen, om een optimaal snijdvermogen te garanderen. Omdat beide scheerdelen in de loop van de tijd zich aan elkaar aanpassen raden wij aan scheerfolie en scheermessen gelijktijdig te vervangen. De reserveonderdelen kunnen via het servicecenter vervangen worden. De reserveonderdelen vervangen 1. De beschermkap afnemen. 2. De scheerkop naar boven afnemen. 3. De oude scheermesjes aan beide uiteinden tussen duim en wijsvinger vastnemen en deze voorzichtig van het scheerappa- raat aftrekken. 4. De nieuwe scheermesjes aan beide uiteinden tussen duim en wijsvinger vastnemen en deze in de witte houder steken. De scheermesjes een keer kort helemaal naar beneden drukken tot ze hoorbaar insluiten. 5. Het scheerfolieframe uit de lus van de scheerkopframe trekken. ...
6. Het nieuwe schaarfolieframe in het schaarkopframe plaatsen. Bij het aanbrengen van het scheerfolieframe verzekeren dat de lus van het scheerfolieframe naar de voorzijde van het scheerkopframe wijst. Het scheerfolieframe voorzichtig in het scheerkopframe drukken tot hij hoorbaar insluit. 7. De scheerkop weer op het scheerapparaat plaatsenr. 09. Problemen oplossen GEVAAR! • In geen geval proberen het apparaat zelf te repareren. • De stekkervoeding altijd uit de contactdoos trekken wanneer een storing optreedt. Probleem: Controleer het volgende: Geen werking • Stroomverzorging verzekerd? • Batterij leeg? Snijdvermogen neemt af • Scheermes gereinigd en geolied? Bij hier niet vermelde storingen gelieve zich tot ons servicecenter te wenden. Reparaties aan het apparaat alleen in een gespeciali- seerde werkplaats laten uitvoeren. 10. Conformiteit In overeenstemming met de Europese richtlijnen werd de CE-markering aangebracht. De conformiteitsverklaring ligt ter inzage bij de distributeur: Aquarius Deutschland GmbH · Weissenburger Str. 25 81667 München · DUITSLAND ...
11. Technische gegevens Artikelnummer 18113911 (2981) Stekkervoeding: Model: 42201310 Ingangsspanning 100–240 V ~, 50-60 Hz, max. 7 W Uitgangsspanning 4 V 600 mA Beschermklasse II Beschermgraad IPX4 Omgevingsvoorwaarden Alleen toegelaten voor binnenshuis Scheerapparaat: Ingangsspanning 4 V 4 W Herlaadbare batterijen 2x NiMH HR03 (AAA) 750 mAh Beschermklasse III Beschermgraad IPX5 Omgevingstemperatuur 5 °C tot 35 °C Met het oog op productverbeteringen behouden wij ons technische en optische veranderingen aan apparaat en accessoires voor. 12. Afvalverwerking Het symbool hiernaast betekent dat het product in de Europese Unie naar een gescheiden afvalverwerking gebracht moet worden. Dit geldt voor het product en alle met dit symbool gekenmerkte accessoires. Gekenmerkte producten mogen niet via het normale huisvuil verwij- derd worden, maar moeten op een erkende plaats voor de recyclage van elektrische en elektronische apparaten afgegeven worden. Verpakking Wilt u de verpakking verwijderen, volg dan de milieuvoor- schriften in uw land.
13. Garantie en service Geachte klant, Onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onder- worpen. Wanneer desondanks een van onze producten onver- hoopt niet naar behoren functioneert, dan verzoeken wij u contact op te nemen met ons servicebedrijf. U kunt ons telefonisch berei- ken via bovenstaande servicehotline. Wij zijn u graag van dienst. Ook kunt u met het product teruggaan naar één van de ALDI-fi- lialen. Op uw verzoek kan ALDI de garantieafwikkeling voor u verzorgen. Ten aanzien van het door u bij ALDI gekochte product heeft u recht op garantie conform de onderstaande bepalingen, zulks onverminderd eventuele overige u toekomende rechten: 1. U kunt tot drie jaar na aankoopdatum aanspraak maken op garantie. De garantie is beperkt tot materiaal- en fabrica- gefouten en geeft u recht op herstel van deze gebreken of vervanging van het betreffende product zonder dat hieraan voor u kosten zijn verbonden. 2. Na constatering van het defect dient u binnen redelijke tijd een beroep te doen op de garantie. Het inroepen van enige garantie na afloop van de garantietermijn is niet mogelijk, tenzij het een gebrek betreft ten aanzien waarvan binnen bekwame tijd, doch in elk geval binnen twee maanden na afloop van de garantietermijn wordt gereclameerd. 3. U kunt het defecte product samen met uw garantiekaart en de kassabon portvrij toesturen aan het antwoordnum- mer van ons servicebedrijf. Wanneer het defect binnen de garantieregeling valt, ontvangt u het betreffende product gerepareerd terug of ontvangt u een nieuw product. Na reparatie of vervanging van een product begint de garantie- termijn niet opnieuw te lopen. Dit geldt ook bij de verlening van aan-huis-service. ...
Seite 20
Scheerapparaat voor heren (accu / elektrisch) Art. 18113911 / 2981 / A A 22 / 1 8 F Naam van de koper: Straat: Postcode / Plaats: Tel.: Beschrijving van de fout: Aankoopdatum: Wij wijzen u erop dat onze garantie vervalt in geval van on- eigenlijk of ondeskundig gebruik van het product, in geval de voor het product geldende veiligheidsvoorschriften niet in acht zijn genomen, bij het gebruik van geweld ten aanzien van het product of in geval er reparaties of ingrepen aan het product zijn uitgevoerd door anderen dan ons servicebedrijf. Gebreken die niet (of niet langer) onder de garantiebepalingen vallen, worden door ons servicebedrijf alleen verholpen tegen vergoeding van de hieraan verbonden kosten. Indien u hiervan gebruik wenst te maken, verzoeken wij u contact op te nemen met ons servicebedrijf. Wanneer u bij ALDI een product aanschaft, heeft u het wettelijk recht (boek 7 BW) om een deugdelijk product van ALDI te ontvangen. ALDI geeft zich rekenschap van deze wettelijke verplichting en komt deze na. 00800 - 09 34 85 67 Hotline: Mo – FR, 08:00 –20:00 Zeitlos Vertriebs GmbH Service Center · Nachtwaid 6 · 79206 Breisach · GERMANY Email: info@zeitlos-vertrieb.de · Website: www.zeitlos-vertrieb.de ...
Seite 21
INFORMATIE OVER DE GARANTIE Van de garantie uitgesloten zijn bovendien onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage/verbruik. Voor een vlotte en foutloze afwikkeling, is het absoluut noodzakelijk, dat U voor het inzenden van een apparaat, telefonisch of per email een RMA-nummer (Return Material Authorisation) opvraagt. Dir nummer helpt onze service Uw apparaat dadelijk in te delen en optimaal te bewerken. Maak voor het toesturen van het apparaat beslist gebruik van onze hotline (zie achterkant van het garantiecertificaat) ...
Seite 22
REMARQUE : Ce manuel peut également être commandé en fichier au format PDF au près de notre service clientèle info@zeitlos-vertrieb.de Service-Center: 00800 - 09 34 85 67 Hotline: E-Mail: info@zeitlos-vertrieb.de ...
Seite 23
Sommaire 01. Consignes de sécurité ............24 02. Concernant ce mode d’emploi ..........29 03. Vue d'ensemble / V olume de livraison ......... 30 04. Chargement ................ 31 05. Utilisation................32 06. Nettoyage et entretien ............34 07. Conservation ............... 35 08. Pièces de rechange ............. 36 09. Dépannages ................ 37 10. Conformité ................37 11. Caractéristiques techniques ..........38 12. Elimination ................38 13. Garantie et service .............. 39 ...
01. Consignes de sécurité Utilisation conforme Le rasoir est exclusivement conçu pour la coupe de poils humains. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. L'appareil ne doit être utilisé qu'en intérieur. Contre-indication d'utilisation Ne pas utiliser cet appareil pour couper les cheveux artificiels ou les poils des animaux. Instructions pour une utilisation en toute sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entre- tien de l'appareil sans surveillance. • Ne laissez pas l'appareil et les accessoires à la portée des enfants. • L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ...
Seite 25
• En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain, retirer le bloc secteur après utilisation, la proxi- mité de l'eau présentant un risque, même si l'appa- reil est éteint. • Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien. N'autorisez que les électriciens spécialisés à effectuer le montage. • Débranchez l'appareil du câble de raccordement avant de le nettoyer à l'eau. • Le câble de raccordement du bloc d'alimentation n'est pas remplaçable. En cas de dégâts du câble de raccordement ou du bloc d'alimentation, ces derniers doivent être mis au rebut ou remplacés par un bloc d'alimentation du même type. DANGER pour les enfants • Les emballages ne sont pas des jouets. Il est conseillé de tenir les sachets en plastique hors de portée des enfants. Risque de suffocation. ...
Seite 26
DANGER d'électrocution lié à l'humidité • N'utilisez pas cet appareil avec le bloc d'alimentation branché à proximité d'une baignoire, douche, lavabo ou d'autres cuves contenant de l'eau. • Protégez le câble de raccordement et le bloc d'alimen- tation contre l'humidité, les gouttes et les jets d'eau. • N'utilisez pas l'appareil branché au bloc d'alimentation avec les mains humides. • Le câble de raccordement et le bloc d'alimentation ne doivent pas être plongés dans l'eau ou aspergés d'eau coulante. L'appa- reil n'est pas étanche et ne doit pas être plongé dans l'eau ou dans d'autres liquides. • Avant de nettoyer l'appareil ou des pièces de l'appareil sous l'eau, débranchez le bloc d'alimentation de la prise. • Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement le bloc d'alimentation de la prise et seulement ensuite enlevez l'appareil. Dans cette situation, n'utilisez plus l'appareil et faites-le contrôler par une entreprise spécialisée. DANGER d'électrocution • Ne mettez pas l'appareil en marche, si l'appareil, le bloc secteur ou le câble présentent des dommages visibles ou que l'appareil a déjà subi une chute. • Insérez le bloc secteur à la prise une fois le câble rac- cordé à l'appareil. • Ne branchez le bloc secteur qu'aux prises accessibles installées correctement et dont la tension correspond aux indications sur la plaque signalétique. La prise de courant doit rester facilement accessible après le raccordement. • Veillez à ce que le câble ne soit pas endommagé par les bords tranchants ou les zones chaudes. • Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé ou écrasé.
Seite 27
• Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur le bloc secteur, jamais sur le câble. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique externe, … … après chaque utilisation, … après chaque opération de rechargement, … lorsqu'une panne survient, … avant de raccorder l'appareil au câble, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage. • Pour éviter tous risques, n'entreprenez aucune modification sur l'appareil ou sur les pièces accessoires. Ne faire faire les répara- tions que par une entreprise spécialisée. DANGER ! A propos de la batterie rechargeable Tout usage non conforme peut causer des blessures et dommages matériels! Pour une utilisation sûre de la batterie rechargeable, respectez les consignes de sécurité suivantes : • Risque d'incendie ! Protégez les batteries rechargeables des dégâts mécaniques. • N'exposer pas directement l'appareil au soleil ou à la chaleur. • La température ambiante doit rester entre 5 et 35 °C. • Les contacts de charge ne doivent pas être connectés à des objets métalliques. Les batteries rechargeables peuvent sur- chauffer et exploser. • Rechargez l'appareil uniquement avec le bloc d'alimentation d'origine. • Si un solution électrolytique s'écoule des batteries rechar- geables, évitez tout contacter avec les yeux, muqueuses et la peau. Nettoyez les endroits concernées immédiatement avec de...
Seite 28
AVERTISSEMENT contre les blessures • Placez le câble de sorte à ce que personne ne trébuche ou ne marche dessus ! • N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de coupures, de coup de soleil ou de cloques. • Ne mettez pas le rasoir en marche si l'appareil ou les pièces de coupe sont endommagés ou défectueux. • Les couteaux de rasoir sont aiguisés. Manipulez-les donc avec précaution. • Maintenez l'appareil à distance des yeux. • Débranchez l'appareil avant chaque nettoyage. PRUDENCE ! Dommages matériels • Utilisez uniquement les accessoires originaux. • Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité de sources de chaleur ou de flammes nues. • Ne recouvrez pas le bloc secteur, afin d'éviter toute surchauffe. • N'exercez pas de pression forte sur la grille de rasage pour éviter de l'endommager. • N'utilisez aucun détergent acide ou corrosif. REMARQUE : Ne pas utiliser de gel à raser ! La grille et les lames pourraient coller. ...
02. Concernant ce mode d’emploi • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisa- tion et respectez scrupuleusement les consignes de sécurité ! • L'appareil ne doit être utilisé que de la manière décrite dans ce mode d'emploi. • Conservez ce mode d'emploi pour référence. • Si vous transmettez l'appareil, joignez ce mode d'emploi. Avertissements dans ce mode d'emploi Si nécessaire, les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : Ne pas respecter cet avertis- sement peut entraîner des blessures physiques et même mortelles. AVERTISSEMENT ! Risque modéré : Ne pas respecter cet avertissement peut entraîner des blessures ou d'impor- tants dommages matériels. PRUDENCE : Risque faible: Ne pas respecter cet aver- tissement peut entraîner des blessures légères ou des dommages matériels mineurs. REMARQUE : Remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l'appareil. Symboles sur l'appareil Uniquement la zone de la tête de rasage (Lift & Wash) de l'appareil portable peut être nettoyée sous l'eau. DANGER! Débranchez d'abord le bloc d'alimenta- tion de l'appareil. ...
03. Vue d'ensemble / V olume de livraison REMARQUE : Vérifi ez que tous les accessoires sont présents et en bon état. 1 Système de rasage avec double lame de rasage et tondeuse intégrée à poils longs 2 Tête de rasage 3 Bouton de déverrouillage pour la fonction "Lift & Wash" 4 Interrupteur marche / arrêt avec anti-démarrage 5 LED verte (s'allume lors du chargement / anti-démarrage inactif) 6 LED rouge (s'allume lorsque la batterie est vide / anti-démarrage actif) 7 Raccord du bloc d'alimentation de la prise 8 Couvercle de protection avec bouton de déverrouillage 9 Tondeuse à poils longs Accessoires divers (sans images) : Bloc d'alimentation de la prise avec câble de raccordement, brosse de nettoyage, étui fermeture éclair, mode d'emploi...
04. Chargement REMARQUES : • Avant la première utilisation sur batterie, vous devez charger la batterie au moins 60 minutes. • Pour garantir une longue durée de vie de la batterie, vous devez décharger complètement la batterie avant de recharger à nouveau. • Le rasoir contient 2 batteries haute-tension NiMH avec protec- tion anti-surchauffe. • Les batteries peuvent être rechargées sans limitation de puis- sance ni risque de surchauffe. • Attention, la capacité de la batterie décroit techniquement après de longs temps de stockage. Ainsi, vous devez éviter de longs de temps de stockage et l'interruption des cycles de charge et décharge qui en découle. • La LED rouge s'allume à partir d'env. 20 % de capacité restante (6). 1. Posez l'appareil sur une surface plate. 2. Branchez le bloc d'alimentation de la prise à l'appareil. 3. Branchez le bloc d'alimentation à une prise facile d'accès. 4. La recharge est indiquée par une LED verte allumée (5). 5. Après un temps de recharge d'environ 60 minutes, le charge- ment reçu (indication complète) s'affiche par une LED verte clignotante. 6. Des batteries chargées complètement permettent une utilisa- tion non branchées d'env. 45 minutes. 7. Si les batteries sont chargées complètement, débranchez le bloc d'alimentation de la prise de la prise de contact de protection et du rasoir. Lorsque le bloc d'alimentation est retiré, toutes les LED sont désactivées. 8. La procédure de chargement rapide lorsque la batterie est déchargée dure env. 5 minutes, ainsi la LED d'affichage du char- gement s'allume verte (5). Ce chargement suffit pour un rasage. 9. Si le rasoir se met en pause à cause d'une batterie déchargée en plein rasage, vous pouvez poursuivre le rasoir en branchant le bloc d'alimentation de la prise. ...
05. Utilisation AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le rasoir lorsque la lame de rasage est endommagée. Vous pouvez utiliser l'appareil branché à tout moment indépen- damment de l'état de charge des batteries. 1. Pour une utilisation sur secteur, assurez-vous que l'appareil soit éteint. 2. Branchez le bloc d'alimentation de la prise à l'appareil. 3. Branchez le bloc d'alimentation à une prise facile d'accès. 4. Enlevez le couvercle de protection. 5. Activez l'appareil à l'aide de l'interrupteur marche / arrêt (4) Rasage REMARQUES : • L'appareil convient aussi bien à un rasage sec qu'humide. ATTENTION ! Le rasoir n'est pas durablement étanche. Le rasage humide doit s'effectuer uniquement sans câble et hors de la douche ou de la baignoire. • Après une première utilisation, la peau peut être irritée ou avoir des rougeurs car la peau doit d'abord s'habituer à ce type de rasage. Ce phénomène est normal est dure généralement entre 2 et 4 semaines. • Enlevez le couvercle de protection (8). Pour cela, appuyez sur les deux boutons de déverrouillage sur le côté. • Activez le rasoir à l'aide de l'interrupteur marche / arrêt (4) • Tenez l'appareil en angle droit sur la surface de la peau et effec- tuez des mouvements circulaires en douceurs sur votre visage. • Rasez-vous dans le sens inverse de la croissance des poils. • Sur les endroits compliqués, comme par ex. sur le menton, raffermissez la peau pour obtenir un meilleur résultat. ...
• Éteignez l'appareil après le rasage et nettoyer la partie cou- pante avec précaution. (→ 6. Nettoyage et entretien) Verrou de voyage Cette fonction empêche l'activation indésirable du rasoir lors des voyages. Pour activer l'anti-démarrage, appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt env. 3 sec. jusqu'à ce que la LED rouge (6) clignote 2x. Le rasoir est maintenant éteint ! Après une pression rapide sur l'interrupteur marche / arrêt, la LED rouge (6) clignote 6x rapidement et indique que l'anti-démarrage est activé. Pour désactiver l'anti-démarrage, appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt pendant env. 3 sec. La LED rouge (6) clignote 6x ra- pidement, puis la LED verte (5) 2x. L'anti-démarrage est à présent désactivé. En appuyant à nouveau sur l'interrupteur marche / arrêt, le rasoir redémarre. Si l'anti-démarrage est activé avec le rasoir branché au réseau électrique, alors l'anti-démarrage se désactive automatiquement. Coupe des poils longs Utilisez la tondeuse à poils longs sur le côté arrière du rasoir pour raccourcir la barbe et les pattes. 1. Enlevez le couvercle de protection. 2. Poussez la tondeuse à poils longs jusqu'au premier (–) ou deu- xième (=) marquage. 3. Activez le rasoir à l'aide de l'interrupteur marche / arrêt (4). 4. Après utilisation, désactivez l'appareil, remettez la tondeuse à poils longs dans sa position initiale et nettoyez l'appareil (→ 6. Nettoyage et entretien). ...
06. Nettoyage et entretien DANGER ! Débranchez le bloc d'alimentation de la prise avant de nettoyer l'appareil. Ne plongez jamais le rasoir entier dans l'eau. Nettoyer à sec AVERTISSEMENT ! • Débranchez l'appareil avant chaque nettoyage. • N'utilisez aucun détergent acide ou corrosif. • Ne démontez pas les lames de rasage de leur cadre et ne les nettoyez pas à la brosse. REMARQUE : Nettoyez l'appareil après chaque utilisation pour conserver un fonctionnement optimal. 1. Enlevez la tête de rasage (2) par le haut 2. Tapoter la tête de rasage sur une surface plate ou souffler. 3. Brosser la lame coupante avec la brosse de nettoyage. 4. Veillez à laisser la tête de rasage en bonne position lorsque vous la poser ; le symbole de peigne imprimé indique vers le côté de la tondeuse à poils longs. Nettoyage humide Le symbole sur l'appareil indique que la tête de rasage et la lame coupante peuvent être nettoyées à l'eau chaude via la fonction Lift & Wash. Enlevez toujours le bloc d'alimentation de la prise avant. Nettoyage humide avec la fonction "Lift & Wash" : 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (3) pour "Lift & Wash" ➊ . Le cadre de la tête de rasage se met directement en position "Lift & Wash". ...
2. Tenez la tête du rasoir sous l'eau chaude (max. 70 °C) afin qu'elle s'écoule par l'ouverture ➋ . 3. Pour soutenir le nettoyage, vous pouvez utiliser également du savon liquide habituel. Rincez à fond sous l'eau chaude. 4. Laissez le rasoir bien sécher avant d'appuyer pour remettre la tête de rasage en position initiale. 5. Dispersez de temps en temps quelques gouttes d'huiles pour machine à coudre sur les lames coupantes et sur la tondeuse à poils longs pour conserver la performance de l'appareil. 6. Essuyer le boitier avec un chiffon souple et légèrement humide. 7. Tenir la tête de rasage sur le côté et appuyer vers le bas jusqu'à enclencher la bride de fixation. 8. Reposer le couvercle de protection (7). ➊ ➋ Rincer Bouton de déverrouillage REMARQUE : Appliquez de temps en temps quelques gouttes d'huile sans acides (par ex. l'huile de machine à coudre) sur la lame coupante et la tondeuse à poils longs. Laissez l'appareil en marche quelques secondes sans l'utiliser. Essuyez l'excès d'huile avec un chiffon souple. 07. Conservation • Le couvercle de protection est conçu de façon à pouvoir poser le rasoir sur la tête. • Stockez et transporter le rasoir dans l'étui fermeture éclair inclus dans la livraison. ...
08. Pièces de rechange Les pièces de coupe subissent l'usure naturelle et sont exclues de la garantie. Un remplacement dans les temps est indispensable pour un rasage optimal. Vous pouvez commander le kit de pièces de rechange suivant: • 2 couteaux • Grille de rasage (support comportant 2 grilles de rasage et une tondeuse pour poils longs intégrée) • Kit composé des pièces de rechange ci- dessus (grille de rasage + 2 couteaux) Intervalles de remplacement recommandés Nous recommandons de renouveler au plus tard une fois par an les lames pour garantir un rasage optimal. Comme les deux lames s'adaptent l'une à l'autre avec le temps, il est recommandé de remplacer en même temps la lame de rasage et la lame coupante. Notre centre de services permet de commander des pièces de rechange. Remplacement des pièces de rechange 1. Enlevez le couvercle de protection. 2. Retirez la tête de rasage vers le haut. 3. Enlevez les anciennes lames coupantes aux deux extrémités entre le pouce et l'index et enlevez-les du rasoir avec précau- tion. 4. Prenez les nouvelles lames coupantes aux deux extrémités entre le pouce et l'index et insérez-les dans le support blanc. Appuyez en dessous de la lame coupante brièvement jusqu'à entendre le clic. 5. Enlevez le cadre de la lame de rasage sur la bride du cadre de la tête de rasage ...
6. Placez le nouveau cadre de lame de rasage dans le cadre de la tête de rasage. Lors de l'insertion du cadre de lame de rasage, veillez à ce que la bride du cadre de lame de rasage indique la face du cadre de la tête de rasage. Appuyez avec précaution le cadre de lame de rasage dans le cadre de la tête de rasage jusqu'à entendre le clic. 7. Placez la tête de rasage sur le rasoir. 09. Dépannages DANGER! • Ne tentez en aucun cas de réparer l'appareil par vous- même. • Débranchez toujours l‘appareil en cas de dysfonctionnement. Défaut : Vérifiez les points suivants : Ne fonctionne pas • L'alimentation électrique est- elle bonne ? • La batterie est-elle déchargée ? Diminution de la performance • La lame coupante est nettoyée de rasage et huilée ? En cas de problème non indiqué ici, contactez le centre de services. Faites réparer l'appareil uniquement par une personne compétente. 10. Conformité Le sigle CE a été apposé conformément aux directives européennes. La déclaration de conformité est consignée auprès de l'entreprise assumant la commercialisation de l'appareil : Aquarius Deutschland GmbH · Weissenburger Str. 25 81667 München · ALLEMAGNE ...
11. Caractéristiques techniques Référence 18113911 (2981) Bloc d'alimentation Modèles : 42201310 de la prise : Tension d'entrée 100–240 V ~, 50-60 Hz, max. 7 W Tension de sortie 4 V 600 mA Classe de protection II Niveau de protection IPX4 Conditions environnemen- Uniquement autorisé en intérieur tales Rasoir: Tension d'entrée 4 V 4 W Batteries rechargeables 2x NiMH HR03 (AAA) 750 mAh Classe de protection III Niveau de protection IPX5 Température ambiante De 5 °C à 35 °C Dans le cadre des améliorations de produits, nous nous réservons le droit de modifications techniques et optiques sur l'appareil et sur les accessoires. 12. Elimination Le symbole ci-contre signifie que dans l'Union européenne, le produit doit être éliminé par ramassage de déchets séparé. Ceci est valable pour le produit et pour toutes les pièces accessoires signalisées par ce symbole. Les produits signalisés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères classiques, mais ils doivent être déposés à une déchetterie recyclant les appareils électriques et électroniques.
13. Garantie et service Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis á des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le service après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez également nous contacter par téléphone au numéro figurant sur cette carte. Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) : 1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et de fabrication ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit. 2. Les défauts doivent étre signalés rapidement. Toute réclama- tion au delà de la durée de la garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 semaines à l’expiration de celle-ci. 3. Vous devenez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevriez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. La réparation ou l’échange du produit ne modifie pas la durée initiale de la garantie quí reste de 3 ans à partir de la date d’achat. Cette période est uniquement suspendue pendant le temps nécessaire à la réparation ou au remplace- ment du bien. Ceci est également valable pour les répara- tions à domicile. ...
Seite 40
Rasoir pour homme (batterie / réseau) Art. 18113911 / 2981 / A A 22 / 1 8 F Nom : Rue/Place : Code postal / ville : N° de téléphone : Description du défaut : Date de l'achat : Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non suivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l'objet d’une réparation par un S.A.V non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d'un défault non-garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s'adresser au S.A.V mentionné. 00800 - 09 34 85 67 Hotline: Mo – FR, 08:00 –20:00 Zeitlos Vertriebs GmbH Service Center · Nachtwaid 6 · 79206 Breisach · GERMANY Email: info@zeitlos-vertrieb.de · Website: www.zeitlos-vertrieb.de ...
Seite 41
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE: Les pièces usées/élimées par l'utilisation sont elles aussi exclues de la garantie. Pour assurer un règlement rapide et exempt d’erreurs, il est absolument nécessaire que vous demandiez un numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA - Return Material Authorisation) par téléphone ou e-mail avant de nous renvoyer un appareil. Ce numéro permettra au service de catégoriser immédiatement votre appareil et de régler votre cas de manière optimale. Utilisez systématiquement notre service d’assis- tance téléphonique avant l’envoi de l’appareil (cf. verso du certificat de garantie) ...
Seite 42
HINWEIS: Diese Bedienungsanleitung kann als PDF-Datei bei unserem Kunden- service angefordert werden (info@zeitlos-vertrieb.de). Service-Center: 00800 - 09 34 85 67 Hotline: E-Mail: info@zeitlos-vertrieb.de...
Seite 43
Inhalt 01. Sicherheitshinweise ............. 44 02. Zu dieser Anleitung ............. 49 03. Übersicht / Lieferumfang ............50 04. Aufladen ................51 05. Bedienung ................52 06. Reinigung und Pflege ............54 07. Aufbewahrung ..............55 08. Ersatzteile ................56 09. Problemlösungen ..............57 10. Konformitätserklärung ............57 11. Technische Daten ..............58 12. Entsorgung ................58 13. Garantie und Service ............59 ...
01. Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Herren-Rasierer ist ausschließlich zum Schneiden von mensch- lichen Haaren vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar. Anweisungen für den sicheren Betrieb • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden. Dies gilt, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. • Bewahren Sie Gerät und Zubehör außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. • Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und dem Anschlusskabel fern z uhalten. ...
Seite 45
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch das Steckernetzteil zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Be- messungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstal- lateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen. • Trennen Sie das Gerät vom Anschlusskabel, bevor Sie es mit Wasser reinigen. • Das Anschlusskabel des Steckernetzteils kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Anschluss- kabels oder des Steckernetzteils ist dieses zu ver- schrotten und durch ein Steckernetzteil des gleichen Typs zu ersetzen. GEFAHR für Kinder • Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. ...
Seite 46
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit • Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit angeschlossenem Steckernetzteil in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. • Schützen Sie das Anschlusskabel und das Steckernetzteil vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. • Bedienen Sie das Gerät mit angeschlossenem Stecker n etzteil nicht mit nassen Händen. • Das Anschlusskabel und das Steckernetzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. Das Gerät ist nicht wasserdicht und darf ebenfalls nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Vor der Reinigung des Gerätes und der Geräteteile unter fließen- dem Wasser, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose. • Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort das Steckernetzteil aus der Steckdose und nehmen Sie erst danach das Gerät aus dem Wasser. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es durch einen Fachbetrieb überprüfen. GEFAHR durch Stromschlag • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, das Steckernetzteil oder das Anschlusskabel sichtbare Schäden aufweisen oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. • Stecken Sie das Steckernetzteil erst dann in eine Steck d ose, wenn das Anschlusskabel mit dem Gerät verbunden ist. • Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsgemäß...
Seite 47
• Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. • Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. • Um das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Steckernetzteil, nie am Anschlusskabel ziehen. • Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, … … nach jedem Gebrauch, … nach jedem Ladevorgang, … wenn eine Störung auftritt, … bevor Sie das Gerät mit dem Anschlusskabel verbinden, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. • Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Verände- rungen am Gerät sowie an den Zubehörteilen vor. Lassen Sie Reparaturen nur durch einen Fachbetrieb durchführen. WARNUNG! Umgang mit wiederaufladbaren Batterien Nicht ordnungsgemäße Verwendung kann zu Verletzungen und Sachschäden führen! Für den sicheren Umgang mit wiederauflad- baren Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: • Brandgefahr! Schützen Sie die wiederaufladbaren Batterien vor mechanischen Beschädigungen. • Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur soll 5–35 °C nicht unter- oder überschreiten. • Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metal l ische Gegenstände verbunden werden. Die wiederaufladbaren Batte- rien können überhitzen und explodieren.
Seite 48
• Sollte aus den wiederaufladbaren Batterien Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäu- ten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlö- sung kann Reizungen hervorrufen. WARNUNG vor Verletzungen • Legen Sie das Anschlusskabel so, dass niemand darü- ber stolpert oder darauf tritt! • Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnitt- wunden, Sonnenbrand oder Blasen. • Nehmen Sie den Rasierer nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder Schneideteile beschädigt oder defekt sind. • Die Schermesser sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. • Halten Sie das Gerät von den Augen fern. • Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. VORSICHT! Sachschäden • Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. • Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herd- platten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer. • Decken Sie das Steckernetzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. • Üben Sie keinen zu starken Druck auf die Scherfolie aus, um eine Beschädigung der Scherfolie zu vermeiden. • Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. HINWEIS: Keine Rasiergels verwenden! Scherfolie und Schermesser könnten miteinander verkleben. ...
02. Zu dieser Anleitung • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungs- anleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheits h inweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Anleitung auf. • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Warnhinweise in dieser Anleitung Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungs a nleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. Symbole am Gerät Das handgehaltene Gerät darf nur im Scherkopfbereich (Lift & W ash) unter fließendem Wasser abgewaschen werden. GEFAHR! Trennen Sie vorher das Netzteil vom Gerät. ...
03. Ü bersicht / Lieferumfang HINWEIS: Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden und unbeschädigt sind. 1 S chersystem mit Doppelscherfolie und integriertem Langhaarschneider 2 S cherkopf 3 E ntriegelungstaste für “Lift & Wash”-Funktion 4 E in-/Ausschalter mit Einschaltsperre 5 LED grün (leuchtet beim Laden / Einschaltsperre inaktiv) 6 LED rot (blinkt wenn Akku leer / Einschaltsperre aktiv) 7 A nschluss für Steckernetzteil 8 S chutzkappe mit Entriegelungstasten 9 L anghaarschneider Weiteres Zubehör (ohne Abbildung): Steckernetzteil mit Anschlusskabel, Reinigungsbürste, Reißverschlussetui, Bedienungsanleitung...
04. Aufladen HINWEISE: • Vor der ersten Anwendung im Akkubetrieb sollten Sie die Akkus mindestens 60 Minuten lang aufladen. • Um eine lange Lebenszeit der Akkus zu gewährleisten, sollten diese vor erneuter Aufladung stets komplett entladen sein. • Der Rasierer enthält 2 NiMH-Hochleistungsakkus mit Überlade- schutz. Die Akkus können ohne Leistungseinschränkung und Gefahr einer Überladung nachgeladen werden. • Beachten Sie, dass die Kapazität von Akkus während längeren Lager z eiten, technisch bedingt, nachlässt. Deshalb sollten län- gere Lagerzeiten und die damit verbundene Unterbrechung der Lade- und Entladezyklen vermieden werden. • Ab ca. 20 % Restkapazität blinkt die rote LED (6). 1. Legen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. 2. Verbinden Sie das Steckernetzteil mit dem Gerät. 3. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine gut zugängliche Steckdose. 4. Der Ladevorgang wird durch eine grün leuchtende LED der Ladeanzeige (5) angezeigt. 5. Nach einer Ladezeit von rund 60 Minuten wird die Erhaltungs- ladung (Vollindikation) durch eine grün blinkende LED angezeigt. 6. Vollständig geladene Akkus er m öglichen einen netzunab- hängigen Betrieb von ca. 45 Minuten. 7. Sind die Akkus vollständig geladen, ziehen Sie das Steckernetz- teil von der Schutzkontaktsteckdose und vom Rasierer wieder ab. Nach gezogenem Steckernetzteil ist keine LED aktiv. 8. Der Schnellladevorgang bei entladenen Akkus dauert ca. 5 Minu- ten, dabei leuchtet die LED der Ladeanzeige (5) grün. Diese Ladung ist für eine Rasur ausreichend. 9. Kommt Ihr Rasierer wegen entladener Akkus während der Rasur zum Still s tand, so können Sie bei angeschlossenem Steckernetz- teil die Rasur fortsetzen.
05. Bedienung WARNUNG! Nehmen Sie den Rasierer nicht in Betrieb, wenn die Scherfolie eine Beschädigung aufweist. Sie können das Gerät unabhängig vom Ladezustand der Batterien jederzeit im Netzbetrieb verwenden. 1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge- schaltet ist. 2. Verbinden Sie das Steckernetzteil mit dem Gerät. 3. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine gut zugängliche Steck- dose. 4. Nehmen Sie die Schutzkappe ab. 5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (4) ein. Rasur HINWEISE: • Das Gerät ist sowohl für die Trocken- als auch für die Nassrasur geeignet. ACHTUNG! Der Rasierer ist nicht dauerhaft was- serdicht. Die Nassrasur darf nur kabellos und nicht unter der Dusche und nicht in der Badewanne betrieben werden. • Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorüberge- henden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut erst an diese Art der Rasur gewöhnen muss. Diese Erscheinung ist normal und dauert im Allgemeinen zwischen 2 und 4 Wochen. • Entfernen Sie die Schutzkappe (8). Drücken Sie dabei die beiden Entriegelungstasten an der Seite. • Schalten Sie den Rasierer mit dem Ein-/Ausschalter (4) ein. • Halten Sie das Gerät im rechten Winkel zur Hautoberfläche und führen Sie es sanft mit kreisenden Bewegungen über Ihr Gesicht. • Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung. ...
• An komplizierten Stellen, wie z. B. am Kinn, straffen Sie die Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten. • Schalten Sie das Gerät nach der Rasur aus und reinigen Sie die Scherteile sorgfältig. (→ 6. Reinigung und Pflege) Einschaltsperre Diese Funktion verhindert das ungewollte Anschalten des Rasierers auf Reisen. Zum Aktivieren der Einschaltsperre drücken Sie den Ein-/Ausschalter ca. 3 sec. lang bis die rote LED (6) 2x blinkt. Der Rasierer ist jetzt ausgeschaltet! Bei kurzem Drücken des Ein-/Ausschalters blinkt die rote LED (6) 6x schnell und zeigt damit an, dass die Einschaltsperre aktiv ist. Zum Deaktivieren der Einschaltsperre drücken Sie den Ein-/Aus- schalter wieder ca. 3 sec. lang. Die rote LED (6) blinkt 6x schnell und danach die grüne LED (5) 2x. Die Einschaltsperre ist nun deaktiviert. Durch Erneutes Drücken des Ein-/Ausschalters schalten Sie den Rasierer an. Wird der Rasierer mit aktiver Einschaltsperre zum Aufladen am Netz angeschlossen, wird die Einschaltsperre automatisch deaktiviert. Langhaarschnitt Benutzen Sie den Langhaarschneider auf der Rückseite des Rasierers, um Bart und Koteletten zu kürzen. 1. Nehmen Sie die Schutzkappe ab. 2. Schieben Sie den Langhaarschneider bis zur ersten (–) oder zweiten (=) Markierung nach oben. 3. Schalten Sie den Rasierer mit dem Ein-/Ausschalter (4) ein. 4. Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, schieben den Lang h aarschneider in seine Ausgangsposition und reinigen Sie das Gerät (→ 6. Reinigung und Pflege). ...
06. Reinigung und Pflege GEFAHR! Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Tauchen Sie niemals den gesamten Rasierer unter Wasser. Trockenreinigung WARNUNG! • Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. • Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungs m ittel. • Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen aus und reinigen Sie diese nicht mit der Bürste. HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, um die optimale Funktion zu erhalten. 1. Scherkopf (2) nach oben abziehen. 2. Scherkopf auf ebener Fläche aus k lopfen bzw. ausblasen. 3. Schermesser mit der Reinigungsbürste abbürsten. 4. Achten Sie beim Aufsetzen des Scherkopfs auf die richtige Position; das aufgedruckte Kammsymbol zeigt zur Seite des Langhaarschneiders. Nassreinigung Das Symbol am Gerät verweist darauf, dass Scherkopf und Schermesser über die Lift & W ash Funktion unter fließend warmem Wasser gereinigt werden können. Ziehen Sie zuvor immer das Steckernetzteil ab. Nassreinigung mit „Lift & Wash“ Funktion: 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (3) für „Lift & Wash“ ➊ . Der Scherkopfrahmen fährt selbständig in die „Lift & Wash“- Position. ...
2. Halten Sie den Kopf des Rasierers unter fließend warmes Wasser (max. 70 °C), sodass es durch die Öffnung fließen kann ➋ . 3. Zur Unterstützung der Reinigungswirkung können Sie auch handelsübliche Flüssigseife verwenden. Spülen Sie gründlich unter fließend warmem Wasser nach. 4. Lassen Sie den Rasierer gut trocknen, bevor Sie den Scherkopf wieder in die Ausgangsposition drücken. 5. Verteilen Sie von Zeit zu Zeit einige Tropfen Scher- oder Näh- maschinenöl auf den Schermessern und auf dem Langhaar- schneider, um die Laufl eistung des Gerätes zu erhalten. 6. Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchten Tuch abwischen. 7. Scherkopf seitlich fassen und nach unten drücken, bis Befesti- gungslaschen einrasten. 8. Schutzkappe (7) wieder aufsetzen. ➋ ➊ Entriegelungstaste Abspülen HINWEIS: Geben Sie von Zeit zu Zeit einige Tropfen säurefreies Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf die Schermesser und auf den Langhaar- schneider. Lassen Sie das Gerät einige Sekunden laufen, ohne es zu benutzen. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab. 07. Aufbewahrung • Die Schutzkappe ist so konzipiert, dass der Rasierer auf dem Kopf aufgestellt werden kann. • Lagern und transportieren Sie den Rasierer im mitgelieferten Reißverschlussetui. ...
08. Ersatzteile Scherteile unterliegen natürlichem Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Für optimale Rasurergebnisse ist ein rechtzeitiger Austausch unerlässlich. Sie können folgende Ersatzteile nachbestellen: • 2 Schermesser • Scherfolie (Scherfolienrahmen mit 2 Scherfolien und integriertem Langhaarschneider) • Aus den Ersatzteilen bestehendes Set (Scherfolie und 2 Scher- messer) Empfohlene Austauschintervalle Wir empfehlen die Scherteile spätestens jährlich zu erneuern, um eine optimale Schneidleistung zu gewährleisten. Da sich beide Scherteile im Laufe der Zeit aneinander anpassen, empfiehlt sich der gleichzeitige Austausch von Scherfolie und Schermesser. Eine Bestellung der Ersatzteile ist durch das Servicecenter möglich. Austausch der Ersatzteile 1. Nehmen Sie die Schutzkappe ab. 2. Ziehen Sie den Scherkopf nach oben ab. 3. Nehmen Sie die alten Schermesser an beiden Enden zwischen Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie diese vorsichtig vom Rasierer ab. 4. Nehmen Sie die neuen Schermesser an beiden Enden zwischen Daumen und Zeigefinger und stecken Sie diese in die weiße Halterung. Drücken Sie die Schermesser einmal kurz ganz herunter, bis diese hörbar einrasten. 5. Ziehen Sie den Scherfolienrahmen an der Lasche aus dem Scherkopf r ahmen. ...
6. Setzen Sie den neuen Scherfolienrahmen in den Scherkopfrahmen. Achten Sie beim Einsetzen des Scherfolienrahmens darauf, dass die Lasche des Scherfolienrahmens zur Frontseite des Scherkopfrahmens zeigt. Drücken Sie den Scherfolienrahmen vorsichtig in den Scherkopfrahmen, bis er hörbar einrastet. 7. Setzen Sie den Scherkopf wieder auf den Rasierer. 09. Problemlösungen GEFAHR! • Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. • Ziehen Sie immer das Steckernetzteil aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt. Problem: Überprüfen Sie Folgendes: Keine Funktion • Stromversorgung sichergestellt? • Batterien leer? Schneidleistung lässt nach • Schermesser gereinigt und geölt? Bei hier nicht aufgeführten Störungen wenden Sie sich an unser Service-Center. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur in einer Fachwerkstatt durchführen. 10. Konformitätserklärung In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht. Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt: Aquarius Deutschland GmbH · Weissenburger Str. 25 81667 München · DEUTSCHLAND ...
11. Technische Daten Artikelnummer 18113911 (2981) Steckernetzteil: Modell: 42201310 Eingangsspannung 100–240 V ~, 50-60 Hz, max. 7 W Ausgangsspannung 4 V 600 mA Schutzklasse II Schutzgrad IPX4 Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen Rasierer: 4 V 4 W Eingangsspannung Wiederaufladbare Batterien 2x NiMH HR03 (AAA) 750 mAh Schutzklasse III Schutzgrad IPX5 Umgebungstemperatur 5 °C bis 35 °C Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Gerät und am Zubehör vor. 12. Entsorgung Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsamm- lung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör- teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie...
13. Garantie und Service Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unsere auf der Garantiekarte aufgeführte Serviceadresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Garantiekarte aus- gedruckte Service-Hotline zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt – ohne, dass dadurch Ihre gesetzlichen Rechte eingeschränkt werden – Folgendes: 1. Garantieansprüche können Sie nur innerhalb eines Zeitrau- mes von max. 3 Jahren, gerechnet ab Kaufdatum, erheben. Unsere Garantieleistung ist auf die Behebung von Material- und Fabrikationsfehlern bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantie a nsprüchen nach Ablauf des Garantiezeitraumes ist ausgeschlossen, es sei denn, die Garantieansprüche werden innerhalb einer Frist von 2 Wochen nach Ablauf des Garan- tiezeitraumes erhoben. 3. Ein defektes Gerät übersenden Sie bitte unter Beifügung der Garantiekarte und des Kassenbons portofrei an die Service- adresse. Wenn der Defekt im Rahmen unserer Garantie- leistung liegt, erhalten Sie ein repariertes oder neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Der Garantiezeitraum wird während der Dauer der Reparatur oder Austausch lediglich unterbrochen. Maßgeblich bleibt der Garantiezeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum. Dies gilt auch, bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. ...
Seite 60
Herrenrasierer (Akku / Netz) Art. 18113911 / 2981 / A A 22 / 1 8 F Name des Käufers: Straße /Platz: PLZ/Ort: Tel.: Fehlerbeschreibung: Kaufdatum: Bitte beachten Sie, dass unsere Garantie bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, bei Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitsvorkehrungen, bei Gewalt- anwendungen oder bei Eingriffen, die nicht von der von uns autorisierten Service a dresse vorgenommen wurden, erlischt. Vom Garantieumfang nicht (oder nicht mehr) erfasste Defekte am Gerät oder Schäden, durch die die Garantie erloschen ist, beheben wir gegen Kostenerstattung. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service a dresse. 00800 - 09 34 85 67 Hotline: Mo – FR, 08:00 –20:00 Zeitlos Vertriebs GmbH Service Center · Nachtwaid 6 · 79206 Breisach · GERMANY Email: info@zeitlos-vertrieb.de · Website: www.zeitlos-vertrieb.de ...
Seite 61
HINWEIS: Von der Garantie ausgenommen sind Bauteile, welche einem gebrauchsbedingten Verschleiß / V erbrauch (z. B. Scherteile) unterliegen. Für eine zügige und fehlerfreie Bearbeitung ist es unbedingt erforderlich, dass Sie vor Einsendung eines Gerätes telefonisch oder per E-Mail eine RMA-Nummer (Return Material Authorisation) anfordern. Diese Nummer hilft dem Service, Ihr Gerät sofort zuzuordnen und optimal zu bearbeiten. Nutzen Sie vor Zusendung des Gerätes unbedingt unsere Hotline (siehe Rückseite Garantieschein) ...