Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DESIGNED IN GERMANY
www.carrera.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Carrera 537

  • Seite 1 DESIGNED IN GERMANY www.carrera.de...
  • Seite 2 LOCKENSTAB Bedienungsanleitung CURLING TONG Instruction manual FER À BOUCLER Mode d‘emploi FERRO ARRICCIACAPELLI Istruzioni d‘uso TENACILLAS Manual de instrucciones DESIGNED IN GERMANY www.carrera.de...
  • Seite 3 Danke. Für Ihr Vertrauen in CARRERA – und dafür, dass wir es mit unserem Lockenstab gleich einlösen dürfen. Eine Idee, die alles antreibt. Jedes Gerät von CARRERA folgt einer klaren Linie. Keine Rücksicht auf bestehende Geschlechterrollen, kein rosa für Frauen, kein blau für Männer. Seit wann haben denn Qualität...
  • Seite 5: Lieferumfang / Geräteteile

    01. LIEFERUMFANG / GERÄTETEILE START/STOP-Taste „Ein-/Ausschalten“ Wipptaste „Temperatur-Einstellung“ Hebel zum Öffnen der Klemme Keramikbeschichtete Klemme Kühle Spitze zur Hilfe beim Stylen Keramikbeschichtete Stylingfläche Ständer zum Abstellen LED Display Griff 10 Drehbares Kabel mit Aufhängeöse Weiteres Zubehör (ohne Abb.): Hitzebeständige Aufbewahrungstasche...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 01. Lieferumfang / Geräteteile 02. Sicherheitshinweise 03. Zu dieser Anleitung 04. Bedienung 05. Reinigung 06. Störungen beheben 07. Konformitätserklärung 08. Technische Daten 09. Entsorgung 10. Garantie und Service...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    02. SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist ausschließlich zum Stylen von echten, menschlichen Kopf- haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur auf trockenem Haar. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innen- räumen benutzt werden.
  • Seite 9 Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Bade wannen, Duschen, Wasch- becken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. Wenn das Gerät in einem Badezimmer ver- ● wendet wird, ist nach Gebrauch der Netz- stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 10 GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Legen Sie das Gerät niemals so ab, dass es im angeschlossenen Zustand ins Wasser fallen kann. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. ● ● Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. ●...
  • Seite 11 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … ● ● … nach jedem Gebrauch, … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Verän- ●...
  • Seite 12: Zu Dieser Anleitung

    WARNUNG vor Haarschädigungen Um Schädigungen des Haares, z. B. Haarbruch, zu vermeiden … … verweilen Sie mit dem Lockenstab nur wenige Sekunden an einer Stelle; … behandeln Sie blondiertes, gebleichtes oder koloriertes Haar nicht zu oft. VORSICHT! Sachschäden Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herd- platten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
  • Seite 13: Bedienung

    Warnhinweise in dieser Anleitung Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungs anleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verur sachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verur sachen.
  • Seite 14: Einschalten Und Aufheizen

    Einschalten und aufheizen 1. Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine gut zugängliche Steckdose. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus; im Display er- scheint das Symbol (−). 3. Drücken Sie die START/ STOP-Taste 1 länger als 2,5 Sekunden, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 15: Ausschalten Und Abkühlen

    4. Drücken Sie auf den Hebel 3 und legen Sie die Haarsträhne zwischen Stylingfläche 6 und Klemme 4 . 5. Lassen Sie den Hebel los und ziehen Sie den Lockenstab vorsichtig bis zu den Haarspitzen. 6. Halten Sie den Lockenstab am Griff 9 fest und wickeln Sie die Haarsträhne bis zu dem Punkt um den Lockenstab, an dem die Locken beginnen sollen.
  • Seite 16: Reinigung

    05. REINIGUNG GEFAHR! Ziehen Sie vor der Reinigung den Netz stecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. WARNUNG! Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Benzin, Spiritus oder andere brennbare Reinigungsmittel. Entfernen Sie Haare und Staub von der Stylingfläche und der Klemme. ●...
  • Seite 17: Technische Daten

    Leistung 62 W Temperatur-Bereich 120 °C bis 210 °C CARRERA ist eine registrierte Handelsmarke. Im Zuge von Produktverbesse- rungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Gerät und am Zubehör vor. 09. ENTSORGUNG Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung...
  • Seite 18: Garantie Und Service

    Die Garantieleistungen werden nur gegen Vorlage des Kaufbeleges erbracht. Diese Garantie gilt in der Bundesrepublik Deutschland und für die europäischen Länder, in denen dieses CARRERA Produkt von uns autorisiert verkauft wird. Eine Länderliste der von uns autorisierten Servicepartner und deren jeweilige Kontaktdaten finden Sie auf unserer Serviceseite www.carrera.de/service.
  • Seite 20 Thank you. For having placed your trust in CARRERA – and for giving us the opportunity to prove you right with our curling tong. Everything is driven by one idea. Each CARRERA appliance follows a clear concept. No consideration of existing gender roles, no pink for women or blue for men.
  • Seite 21 CONTENT 01. Scope of delivery / Appliance parts 02. Safety Instructions 03. About these Instructions 04. Operation 05. Cleaning 06. Troubleshooting 07. Declaration of Conformity 08. Technical Data 09. Disposal 10. Warranty and Service...
  • Seite 22: Scope Of Delivery / Appliance Parts

    01. SCOPE OF DELIVERY / APPLIANCE PARTS START/STOP button for switching the appliance on/off Rocker switch for temperature setting Lever to open the clamp Clamp with ceramic coating Cool tip – to help with styling Styling barrel with ceramic coating Support for putting down the appliance LED display Handle...
  • Seite 23: Safety Instructions

    02. SAFETY INSTRUCTIONS Intended use The appliance is intended exclusively for styling real human scalp hair. Use the appliance on dry hair only. The appliance is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The appliance must only be used indoors. Possible misuse Do not use on artificial hair or animal hair.
  • Seite 24 Do not use this appliance in the vicinity of bathtubs, showers, washbasins or other vessels containing water. If the appliance is used in a bathroom, the ● mains plug must be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the appliance is switched off.
  • Seite 25 Never use this appliance on wet hair. ● ● The appliance, the cable and the mains plug must not fall into ● ● water or other liquids and must not be rinsed under running water. If the appliance has fallen into water, pull out the mains plug ●...
  • Seite 26 – Fire hazard DANGER Never leave the appliance unattended while plugged in. Never cover the appliance or place it on soft objects (e.g. bath ● ● towels). Always place the switched-on/hot appliance on a solid, level, heat-resistant surface. Never use petroleum, alcohol or other inflammable cleaning ●...
  • Seite 27: About These Instructions

    NOTES: The ceramic coating of the curling tong wears off in the course ● ● of time. However, this does not affect the performance of the appliance. Use on coloured or tinted hair may result in staining of the curling ●...
  • Seite 28: Operation

    04. OPERATION WARNING! Only use the appliance for dry hair NOTE: Before using for the first time, switch the appliance on for a few minutes. As a result of the manufacturing process, a slight odour may be produced. This is not harmful and only occurs during initial use.
  • Seite 29 5. Set the desired temperature within 5 seconds using the rocker switch . The temperature can be increased and/or reduced in − + steps of 10 °C. 6. After 5 seconds, the appliance will activate the lock function automa- tically (see 'Lock Function' on page 26). 7.
  • Seite 30 NOTES: The curls may be styled from the outside to the inside or from the inside to the outside. Place the clamp below the strand of hair when you want the curls to turn inward. In order to protect the hair tips during styling, a silicone protective strip has been attached to the styling barrel.
  • Seite 31: Cleaning

    05. CLEANING DANGER! Before cleaning the appliance, disconnect the mains plug and allow the appliance to cool down. CAUTION! Do not use strong or abrasive detergents. Never use gasoline, spirit or other flammable detergents. Remove hair and dust from the styling barrel and clamp. ●...
  • Seite 32: Technical Data

    62 W Temperature range 120 °C to 210 °C CARRERA is a registered trademark. In the course of product impro- vements we reserve the right to make technical and visual changes on the appliance or to its accessories. 09. DISPOSAL This symbol indicates that the product must be disposed of in a separate waste collection point within the European Union.
  • Seite 33: Warranty And Service

    This warranty is applicable in the Federal Republic of Germany and in the European countries where this CARRERA product is sold with our authorisation. A list of countries of the service partners authorised by us including their respective contact data can be found on our website www.carrera.de/service.
  • Seite 34 Merci D'avoir accordé votre confiance a CARRERA – et de nous don- ner l'occasion de vous donner raison avec notre fer à boucler. Nous sommes guidés par une seule idée. Chaque appareil CARRERA suit un concept clair. Aucune examen du rôle des genres, pas de rose pour les femmes ni de bleu pour les hommes.
  • Seite 35 SOMMAIRE 01. Contenu de la livraison / Pièces de l’appareil 02. Consignes de sécurité 03. Concernant ce mode d’emploi 04. Utilisation 05. Nettoyage 06. Dépannage 07. Déclaration de conformité 08. Caractéristiques techniques 09. Elimination 10. Garantie et service après-vente...
  • Seite 36: Contenu De La Livraison / Pièces De L'appareil

    01. CONTENU DE LA LIVRAISON / PIÈCES DE L’APPAREIL Interrupteur START / STOP pour commuter « On/off » l’appareil Commutateur pour les réglages de température Levier afin d'ouvrir la pince Pince avec revêtement en céramique Pointe froide – pour assister avec style Tube avec revêtement céramique Appui pour la pose de l'appareil Affichage LED...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    02. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation conforme L'appareil est uniquement destiné au coiffage de cheveux humains naturels. Utiliser l‘appareil uniquement sur cheveux secs. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. L'appareil ne doit être utilisé qu'en intérieur.
  • Seite 38 Il est interdit aux enfants de procéder au ● nettoyage et à la maintenance à moins qu'ils soient sous surveillance. Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'un autre récipient contenant de l'eau. Si l‘appareil est utilisé dans une salle de ●...
  • Seite 39: Danger D'électrocution

    DANGER d'électrocution lié à l'humidité En posant l‘appareil allumé, veiller toujours à ce que celui-ci ne puisse pas tomber dans l‘eau. Protéger l'appareil de l'humidité et des éclaboussures. ● ● Ne pas manipuler l'appareil avec les mains mouillées. ● ● Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux mouillés.
  • Seite 40 Débranchez l'appareil … ● ● … après chaque utilisation, … en cas de dysfonctionnement, … si vous ne l‘utilisez pas, … avant de le nettoyer et … en cas d'orage. Afin d‘éviter tout accident, ne procédez à aucune modification ● ●...
  • Seite 41: Concernant Ce Mode D'emploi

    AVERTISSEMENT – Risque d'endommagement des cheveux Pour ne pas risquer d‘endommager vos cheveux, pour éviter par ex. qu'ils ne se cassent: … seulement maintenir le fer à boucler dans la même position pendant quelques secondes; … ne coiffez pas trop souvent les cheveux blonds, décolorés ou teints.
  • Seite 42: Utilisation

    Avertissements dans ce mode d'emploi Si nécessaire, les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : Ne pas respecter cet avertissement peut entraîner des blessures physiques et même mortelles. AVERTISSEMENT ! Risque modéré : Ne pas respecter cet avertissement peut entraîner des blessures ou d'importants dommages matériels.
  • Seite 43 Maintenir appuyer l'interrupteur START / STOP 1 pendant environ 3 secondes et l'appareil passe à tout moment au mode veille. Points à observer: Lorsque l'appareil est en mode veille il n'est pas éteint. Vous devez retirer la fiche d’alimentation pour éteindre l'appareil.
  • Seite 44 Coiffant boucles 1. Séchez-vous les cheveux. 2. Peignez-vous soigneusement. 3. Prélevez une mèche de cheveux et peignez-la. 4. Appuyez sur le levier 3 et placez une mèche de cheveux entre le tube 6 et la pince 4 . 5. Relâcher le levier et tirer doucement le fer à boucler jusqu’à l’extré- mité...
  • Seite 45: Nettoyage

    Éteindre et laisser refroidir 1. Retirer la fiche d’alimentation. 2. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger. REMARQUE: Lorsque les paramètres restent inchangés pendant 30 minutes, le fer à boucler s'éteint automatiquement. 05. NETTOYAGE DANGER ! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer et laissez-le refroidir.
  • Seite 46: Déclaration De Conformité

    62 W Plage de température 120 °C à 210 °C CARRERA est une marque déposée. Dans le cadre des améliorations de produits, nous nous réservons le droit de modifications techniques et optiques sur l'appareil et sur les accessoires. 09. ELIMINATION Le symbole ci-contre signifie que dans l'Union européenne,...
  • Seite 47: Garantie Et Service Après-Vente

    Cette garantie est applicable dans la République Fédérale d‘Allemagne et dans les pays européens où ce produit CARRERA est vendu avec notre autorisation. Une liste des pays des partenaires de service autorisés par nous, y compris leurs coordonnées respectives peuvent être consultés sur notre site Web www.carrera.de/service.
  • Seite 48 Grazie. Per la Vostra fiducia in CARRERA – e per questo, che adesso possiamo mantenerla con il nostro ferro arricciacapelli. Un’idea che spinge tutto. Ogni apparecchio di CARRERA segue una chiara linea. Nes- sun riguardo ai ruoli di genere, no rosa per le donne, no blu per gli uomini.
  • Seite 49 INDICE 01. Dotazione / Parti dell'apparecchio 02. Indicazioni di sicurezza 03. Spiegazioni relative alle istruzioni 04. Uso 05. Pulizia 06. Risoluzione problemi 07. Conformità 08. Dati tecnici 09. Smaltimento 10. Garanzia e assistenza tecnica...
  • Seite 50: Dotazione / Parti Dell'apparecchio

    01. DOTAZIONE / PARTI DELL'APPARECCHIO Pulsante START/STOP "accendere/spegnere" Pulsante basculante "impostazione temperatura" Leva per aprire la pinza Pinza con rivestimento in ceramica Punta fredda per agevolare la manualità Scocca modellante rivestita in ceramica Cavalletto d'appoggio Display a LED Impugnatura 10 Cavo girevole con occhiello di aggancio Ulteriori accessori (senza fig.): Custodia resistente al calore 48 IT...
  • Seite 51: Indicazioni Di Sicurezza

    02. INDICAZIONI DI SICUREZZA Utilizzo conforme L'apparecchio è destinato unicamente allo styling di capelli umani veri. Usare l'apparecchio soltanto su capelli asciutti. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Uso improprio prevedibile Non modellare capelli sintetici e il pelo degli animali.
  • Seite 52 Non usare l'apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. Se l'apparecchio viene utilizzato in una ● stanza da bagno, togliere la spina dopo l'uso, perché la vicinanza dell'acqua rap- presenta un pericolo anche quando l'appa- recchio è...
  • Seite 53 Non usare l'apparecchio con mani bagnate. ● ● Non usare su capelli bagnati. ● ● Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina di alimenta- ● ● zione in acqua o altri liquidi e non sciacquarlo sotto l'acqua corrente. Se l'apparecchio dovesse essere caduto nell'acqua, staccare ●...
  • Seite 54 Per evitare ogni pericolo non apportare modifiche all'appa- ● ● recchio. Anche il cavo non deve essere sostituito dall'utente stesso. Si consiglia di far effettuare la manutenzione esclusiva- mente presso esercizi specializzati. PERICOLO – Pericolo d'incendio Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è collegato. Non coprire l'apparecchio e non collocarlo su oggetti morbidi ●...
  • Seite 55: Spiegazioni Relative Alle Istruzioni

    Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. ● ● Mantenere l’apparecchio nella temperatura tra –10 °C e +40 °C. ● ● NOTE: Il ferro arricciacapelli è dotato di un rivestimento in ceramica, che ● ● col tempo si consuma. Ciò non compromette comunque l'efficien- za dell'apparecchio.
  • Seite 56: Uso

    04. USO AVVERTENZA ! Usare l'apparecchio solo per capelli asciutti. NOTA: Prima di usare l'apparecchio per la prima volta accenderlo per alcuni minuti. Durante questa operazione potrebbe svilupparsi un leggero odore dovuto alla fabbricazione. Si tratta di un fenomeno del tutto normale che si verifica solo al primo utilizzo.
  • Seite 57 5. Impostare entro 5 secondi con il tasto basculante la tem- − + peratura desiderata. Si può aumentare o diminuire il valore della temperatura in passi da 10 °C. 6. Dopo 5 secondi l'apparecchio si commuta automaticamente sulla funzione lock (v. capitolo Funzione lock a pag. 54). 7.
  • Seite 58 NOTE: Potete fare i ricci in due versi, cioè sia da fuori a dentro, sia da dentro a fuori. Posizionare la pinza sotto la ciocca, se volete modellare i ricci in dentro. Sulla scocca modellante è applicata una striscia di silicone, per proteg- gere le punte dei capelli.
  • Seite 59: Pulizia

    05. PULIZIA PERICOLO! Prima della pulizia togliere la spina dalla presa e lasciare raffreddare l'apparecchio. AVVERTENZA! Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Non usare benzina, alcool o altri detergenti infiammabili. Eliminare i capelli e la polvere dalla scocca modellante e dalla pinza. ●...
  • Seite 60: Dati Tecnici

    Potenza 62 W Range di temperatura da 120 °C a 210 °C CARRERA è un marchio registrato. Nel quadro del miglioramento del pro- dotto ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche all'apparecchio e agli accessori. 09. SMALTIMENTO Il simbolo a lato indica che, nell'Unione Europea, il prodotto deve essere conferito alla raccolta differenziata.
  • Seite 61: Garanzia E Assistenza Tecnica

    I contributi di garanzia vengono forniti solo dopo aver mostrato la prova d’acqusito. Questa garanzia vale nella Repubblica Federale Tedesca e nei paesi europei nei quali questo prodotto di CARRERA (autorizzato da noi) viene venduto. La lista dei paesi con i da noi autorizzati partner di servizio e dei loro dati di conttato si trovano sul nostro sito web: www.carrera.de/service.
  • Seite 62 Una idea que mueve todo. Cada uno de los aparatos de CARRERA sigue una línea clara. No prestamos atención a los roles tradicionales, nada de rosa para mujeres ni azul para hombres. La calidad y el rendimien- to nunca han sabido de sexos.
  • Seite 63 ÍNDICE 01. Volumen de suministro /piezas del aparato 02. Indicaciones de seguridad 03. Sobre este manual de utilización 04. Modo de uso 05. Limpieza 06. Solución de problemas 07. Conformidad 08. Datos técnicos 09. Eliminación 10. Garantía y servicio técnico...
  • Seite 64: Volumen De Suministro /Piezas Del Aparato

    01. VOLUMEN DE SUMINISTRO / PIEZAS DEL APARATO Botón START/STOP para encender o apagar el aparato Interruptor gradual para ajustar la temperatura Palanca para abrir la pinza Tenacilla con revestimiento cerámico Punta fría – ayuda a dar estilo Tubo calefactor para dar estilo, con revestimiento cerámico Soporte para agarrar el aparato Pantalla LED Mango...
  • Seite 65: Indicaciones De Seguridad

    02. INDICACIONES DE SEGURIDAD Uso adecuado El aparato está destinado exclusivamente para dar estilo al pelo huma- no. Utilizar el aparato sobre pello seco. El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse para fines comerciales. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.
  • Seite 66 No permita que los niños se encarguen de ● ● la limpieza o el mantenimiento a menos que se encuentren bajo vigilancia. No utilice este dispositivo cerca de bañe- ras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. Si utiliza el aparato en un cuarto de baño, ●...
  • Seite 67 PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad No coloque el dispositivo de tal manera que pueda caerse al agua mientras está conectado. Proteja el aparato de la humedad, gotas y salpicaduras de ● ● agua. No maneje el aparato con las manos mojadas. ●...
  • Seite 68 … cuando no lo esté utilizando, … antes de limpiarlo y … en caso de tormenta. Para evitar riesgos, no realice cambios en el aparato. Tampoco ● ● sustituya el cable usted mismo. Deje que un especialista se haga cargo de las reparaciones. PELIGRO –...
  • Seite 69: Sobre Este Manual De Utilización

    PRECAUCIÓN! Daños materiales No coloque el aparato jamás sobre superficies calientes (por ejemplo, placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o llamas. No utilice productos de limpieza abrasivos o que puedan rallar ● ● el aparato. Guarde el aparato a una temperatura entre –10 °C y +40 °C. ●...
  • Seite 70: Modo De Uso

    ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
  • Seite 71 Encendido y calentamiento 1. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor. 2. Conectar el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso. El aparato ha entrado en el modo de espera, que se indica por el símbolo (−) que aparece en la pantalla. 3.
  • Seite 72 5. Suelte la palanca y mueva con cuidado las tenacillas para rizar hasta las puntas del cabello. 6. Agarrar las tenacillas por el mango 9 y envolver el mechón de pelo alrededor del tubo, parando en el punto donde desea que los rizos empiecen.
  • Seite 73: Limpieza

    05. LIMPIEZA ¡PELIGRO! Antes de proceder con la limpieza, desenchufe el aparato y déjelo enfriar. ¡PRECAUCIÓN! No utilice productos de limpieza abrasivos o que puedan rallar el aparato. No utilice bencina, alcohol u otros productos de limpieza inflamables. Elimine pelo y polvo desde el tubo de dar estilo y la tenacilla. ●...
  • Seite 74: Conformidad

    Rango de temperaturas De 120 °C hasta 210 °C CARRERA es una marca comercial registrada. En base a mejorar el pro- ducto, nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y ópticos tanto en el aparato como en los accesorios.
  • Seite 75: Garantía Y Servicio Técnico

    Esta garantía es válida en la República Federal de Alemania, así como en los países europeos en los que hayamos autorizado la venta de este producto CARRERA. Encontrará una lista de países de nuestros socios de reparación autorizados y sus datos de contacto en nuestra página de servicio www.carrera.de/service.

Inhaltsverzeichnis