Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC CVG9901

  • Seite 2 BOOKCVG9900.book Page 101 Monday, July 15, 2013 1:34 PM...
  • Seite 3 BOOKCVG9900.book Page 1 Monday, July 15, 2013 1:34 PM 5-11 • ESPAÑOL 12-18 • ENGLISH 19-25 • FRANÇAIS 26-32 • DEUTSCH 33-39 • PORTUGUÊS 40-46 • ITALIANO 47-53 • NEDERLANDS 54-60 • ČESKY 61-67 • POLSKI 68-74 • SLOVENČINA 75-81 • MAGYAR 82-88 •...
  • Seite 4 BOOKCVG9900.book Page 101 Monday, July 15, 2013 1:34 PM...
  • Seite 6 BOOKCVG9900.book Page 3 Monday, July 15, 2013 1:34 PM...
  • Seite 7 BOOKCVG9900.book Page 5 Monday, July 15, 2013 1:34 PM . ESPAÑOL Gracias por haber elegido el Centro de Planchado Compacto, de ahora en adelante CVG, de Solac. Lea estas instrucciones antes de poner su aparato en funcionamiento. Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Seite 8 BOOKCVG9900.book Page 6 Monday, July 15, 2013 1:34 PM o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. Atención: Superficie caliente! Si el aparato está en funcionamiento, manipúlelo con precaución y no toque la suela metálica. • No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato.
  • Seite 9 Debido a los altos niveles de dureza del agua de la red en la mayoría de las zonas, Solac recomienda utilizar siempre agua destilada o desmineralizada para planchar. De esta forma, usted garantizará que su CVG se mantenga en condiciones óptimas durante un mayor período de tiempo.
  • Seite 10 BOOKCVG9900.book Page 8 Monday, July 15, 2013 1:34 PM FUNCIONAMIENTO Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para planchar ropa. No lo emplee para otros usos. Si el aparato está caliente, manipúlelo con precaución y no toque la suela metálica. Nunca deje el CVG con la suela caliente en posición horizontal. Colóquelo en posición vertical en los momentos en los que no esté...
  • Seite 11 PLANCHADO ECONÓMICO Para un uso más eficiente y un menor consumo energético, SOLAC recomienda la posición de planchado ECO. 1 Pulse sobre el área de selección de temperatura (5) las veces necesarias hasta que se muestre el icono Al conectar el CVG, éste se coloca por defecto en el Punto...
  • Seite 12 BOOKCVG9900.book Page 10 Monday, July 15, 2013 1:34 PM 2 Si lo desea, pulse sobre el área táctil función vapor (6) las veces necesarias hasta que se muestre el icono de la función de vapor deseado (sin vapor , vapor medio o vapor máximo La posibilidad de planchar con vapor a baja temperatura permite planchar una gran...
  • Seite 14 BOOKCVG9900.book Page 12 Monday, July 15, 2013 1:34 PM . ENGLISH Thank you for choosing the Compact Ironing Centre, hereinafter referred to as CVG, by Solac. Read these instructions before first using your appliance. This manual is an integral part of the product. Please safeguard it for future reference.
  • Seite 15 BOOKCVG9900.book Page 13 Monday, July 15, 2013 1:34 PM ATTENTION: Hot surfac If the appliance is hot, handle it carefully and do not touch the hotplate. • Do not modify or repair the appliance. In the event of any anomaly in the appliance, do not use it and take it to an authorised assistance service.
  • Seite 16: Operation

    1 With your CVG unplugged, open the filler cap turning it upwards (fig 1). Due to the high level of water hardness in most areas, Solac recommends that you always use distilled or demineralised water for ironing. You will thus guarantee that your CVG stays in perfect condition for as long as possible.
  • Seite 17 BOOKCVG9900.book Page 15 Monday, July 15, 2013 1:34 PM A buzzer will sound and all the icons on the screen will be displayed, indicating that the appliance is working correctly. The icons (fig. 1A) will then start to flicker. When the CVG reaches the selected temperature, the icons will light up continuously. (fig.
  • Seite 18: Ironing Recommendations

    ECONOMIC IRONING For more efficient use and lower power consumption, SOLAC recommends the ECO ironing position. 1 Press the temperature selector (5) as many times as necessary until the icon displayed.
  • Seite 19: Other Functions

    BOOKCVG9900.book Page 17 Monday, July 15, 2013 1:34 PM VERTICAL IRONING It enables you to remove creases from delicate garments without having to lay them on the ironing board: jackets, coats, curtains, suede garments, etc. 1 Place the garment on a hanger, away from other garments, persons… 2 Select the desired ironing temperature, pressing the temperature selector (5) as many times as necessary.
  • Seite 21 BOOKCVG9900.book Page 19 Monday, July 15, 2013 1:34 PM . FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi la Centrale compacte de repassage CVG de Solac. Lisez ces instructions avant d'allumer votre appareil. Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Seite 22 BOOKCVG9900.book Page 20 Monday, July 15, 2013 1:34 PM ATTENTION Si l’appareil est chaud, manipulez-le avec précaution et ne touchez pas la semelle métallique. • Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à...
  • Seite 23 (1) en le tournant vers le haut (fig 1). Tenant compte des hauts niveaux de dureté de l'eau du robinet, dans la plupart des régions, Solac recommande de toujours utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée pour repasser. Vous garantirez ainsi le maintien de votre CVG dans des conditions optimales pendant plus longtemps.
  • Seite 24 BOOKCVG9900.book Page 22 Monday, July 15, 2013 1:34 PM FONCTIONNEMENT Cet appareil a exclusivement été conçu pour repasser du linge. Ne l’utilisez pas à d’autres fins. Si l’appareil est chaud, manipulez-le avec précaution et ne touchez pas la semelle métallique. Ne laissez jamais le CVG avec la semelle chaude en position horizontale.
  • Seite 25: Recommandations De Repassage

    BOOKCVG9900.book Page 23 Monday, July 15, 2013 1:34 PM 2 Pour interrompre la sortie de vapeur, appuyez à nouveau sur la zone tactile de la fonction vapeur (6) jusqu’à affichage de l’icône , la vapeur arrêtera de sortir automatiquement. CAPTEUR DE PRÉSENCE Le CVG dispose d’un capteur de présence qui interrompt la sortie de vapeur de façon instantanée en détectant l'absence de contact sur la poignée.
  • Seite 26: Autres Fonctions

    BOOKCVG9900.book Page 24 Monday, July 15, 2013 1:34 PM REPASSAGE ÉCONOMIQUE Pour une utilisation plus efficace et une consommation énergétique plus réduite, SOLAC recommande la position de repassage ECO. 1 Appuyez sur la zone de sélection de température (5) le nombre de fois nécessaire jusqu’à affichage de l’icône En branchant le CVG, celui-ci se placera par défaut sur la Position...
  • Seite 27: Nettoyage Et Stockage

    FORCEZ JAMAIS ce cordon en l'enroulant autour de l'appareil au premier tour. CONDITIONS DE GARANTIE • Solac ne sera pas tenue responsable des pannes de votre appareil en cas de non-respect des conditions de garantie ou d'inobservation des instructions de fonctionnement et d' entretien figurant pour chaque appareil dans la notice d'instructions.
  • Seite 28 BOOKCVG9900.book Page 26 Monday, July 15, 2013 1:34 PM . DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für die Kompaktbügelstation (KBS) von Solac entschieden haben. Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät einschalten. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf.
  • Seite 29 BOOKCVG9900.book Page 27 Monday, July 15, 2013 1:34 PM • Wenn Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer änhlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ACHTUNG Das heiße Gerät vorsichtig handhaben und nicht an der Bügelfläche berühren.
  • Seite 30: Hauptbestandteile Und Zubehörteile

    Öffnen Sie dazu den Deckel der Füllöffnung (1), indem Sie ihn nach oben drehen (Abb. 1). Da hartes Wasser dem Gerät schadet, empfiehlt Solac stets destilliertes oder entmineralisiertes Wasser zum Bügeln zu verwenden. Damit bleibt Ihre Kompaktbügelstation länger in einwandfreiem Zustand. Sollte ausnahmsweise kein destilliertes Wasser zur Verfügung stehen, verwenden Sie mineralarmes (d.
  • Seite 31: Funktionsweise

    BOOKCVG9900.book Page 29 Monday, July 15, 2013 1:34 PM HINWEIS: Das Bügeln empfindlicher Kleidungsstücke mit zu hoher Temperatur schadet dem Gewebe und verursacht das Anhaften von Verbrennungsrückständen auf der Bügelsohle. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Temperaturstufe ein bestimmtes Kleidungsstück benötigt, so testen Sie die Temperatur an einer unsichtbaren Stoffstelle aus.
  • Seite 32 BOOKCVG9900.book Page 30 Monday, July 15, 2013 1:34 PM DAMPFBÜGELN EINSTELLEN (Abb. 3) Das Modell CVG hat zwei Dampfstufen: Mittlerer Dampffluss (35 g/Min.) und maximaler Dampffluss (60 g/Min.). Wahl der gewünschten Dampfstufe: 1 Drücken Sie so oft auf die Touchfläche für die Dampffunktion (6), bis das Symbol für die gewünschte Dampfstufe angezeigt wird (mittel (Abb.
  • Seite 33: Bügelempfehlungen

    Für professionell gebügelte Wäsche empfehlen wir Ihnen, zuerst mit Dampf zu bügeln und anschließend trocken nachzubügeln, um die Feuchtigkeit zu entfernen. ENERGIESPARENDES BÜGELN Für ein Energie und Kosten sparendes Bügeln empfiehlt SOLAC die Bügelstufe ECO. 1 Drücken Sie so oft auf die Fläche zur Temperaturwahl (5), bis das Symbol angezeigt wird.
  • Seite 35 BOOKCVG9900.book Page 33 Monday, July 15, 2013 1:34 PM . PORTUGUÊS Obrigado por ter escolhido o Centro de Engomar Compacto, doravante CVG, da Solac. Leia com muita atenção estas instruções antes de colocar o seu aparelho em funcionamento. Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta posterior.
  • Seite 36 BOOKCVG9900.book Page 34 Monday, July 15, 2013 1:34 PM venda ou por pessoal qualificado semelhante, com o fim de evitar riscos. ATENÇÃO Se o aparelho estiver quente, manipule-o com precaução e não toque na base metálica. • Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho.
  • Seite 37 1 Com o seu CVG desligado da rede eléctrica, abra a tampa do orifício de enchimento (1) rodando-a para cima (fig 1). Devido aos elevados níveis de dureza da água da rede na maioria das zonas, a Solac recomenda que utilize sempre água destilada ou desmineralizada para engomar.
  • Seite 38 BOOKCVG9900.book Page 36 Monday, July 15, 2013 1:34 PM FUNCIONAMENTO Este aparelho foi desenhado exclusivamente para engomar roupa. Não utilizar para outros fins. Se o aparelho estiver quente, manipule-o com precaução e não toque na base metálica. Nunca deixe o CVG com a base quente na posição horizontal. Coloque-o na posição vertical quando não estiver a engomar.
  • Seite 39 ENGOMAR ECOMÓMICO Para uma utilização mais eficaz e um menor consumo energético, a SOLAC recomenda a posição de engomar ECO. 1 Pressione a área de selecção de temperatura (5) as vezes que forem necessárias até...
  • Seite 40 BOOKCVG9900.book Page 38 Monday, July 15, 2013 1:34 PM Quando ligar o CVG, este por defeito fica na posição Ponto 2 Se assim o desejar, pressione a área táctil da função de vapor (6) as vezes que forem necessárias até aparecer o ícone da função de vapor desejado (sem vapor , vapor médio ou vapor máximo...
  • Seite 42 BOOKCVG9900.book Page 40 Monday, July 15, 2013 1:34 PM . ITALIANO Grazie per aver scelto il ferro da stiro compatto di Solac, di seguito denominato CVG. Legga queste istruzioni prima di mettere il suo apparecchio in funzionamento. Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
  • Seite 43 BOOKCVG9900.book Page 41 Monday, July 15, 2013 1:34 PM ATTENZIONE Se l’apparecchio è caldo, maneggiarlo con cautela e non toccare la piastra metallica. • Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza di qualunque anomalia dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza autorizzato.
  • Seite 44 1 Con il CVG scollegato dalla rete elettrica, aprire il tappo del foro del serbatoio (1) girandolo verso l’alto (fig.1). A causa dell’elevata durezza dell’acqua nella maggior parte delle zone, Solac consiglia l’uso di acqua distillata o demineralizzata specifica per stirare. In questo modo, il vostro CVG si conserverà...
  • Seite 45: Funzionamento

    BOOKCVG9900.book Page 43 Monday, July 15, 2013 1:34 PM FUNZIONAMENTO Questo apparecchio è stato pensato esclusivamente per la stiratura di capi di abbigliamento. Non utilizzarlo per altri scopi. Se l’apparecchio è caldo, maneggiarlo con cautela e non toccare la piastra metallica.
  • Seite 46: Consigli Per La Stiratura

    BOOKCVG9900.book Page 44 Monday, July 15, 2013 1:34 PM 2 Per interrompere la fuoriuscita di vapore, premere nuovamente la funzione vapore sull’area tattile (6) fino a quando comparirà l’icona ; automaticamente, il vapore smetterà di uscire. SENSORE DI PRESENZA Il CVG ha un sensore di presenza che interrompe la fuoriuscita del vapore in modo istantaneo nel momento in cui non vi è...
  • Seite 47: Altre Funzioni

    BOOKCVG9900.book Page 45 Monday, July 15, 2013 1:34 PM STIRATURA ECONOMICA Per un uso più efficiente e un ridotto consumo energetico, SOLAC consiglia la modalità di stiratura ECO. 1 Premere sull’area di selezione della temperatura (5) il numero di volte necessario fino a quando non appaia l’icona...
  • Seite 49 BOOKCVG9900.book Page 47 Monday, July 15, 2013 1:34 PM NEDERLANDS Bedankt voor uw aankoop van het Compacte Strijkcentrum, hierna strijkijzer genoemd, van Solac. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan.
  • Seite 50 BOOKCVG9900.book Page 48 Monday, July 15, 2013 1:34 PM • Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico’s te vermijden. LET OP Wees voorzichtig wanneer het toestel warm is en raak de metalen strijkijzerzool niet aan.
  • Seite 51 1 Open voordat u de stekker van uw CVG in het stopcontact steekt het deksel van de vulopening (1) door het naar boven te draaien (afb. 1). Wegens het uiterst harde water in de meeste gebieden, raadt Solac aan steeds gedestilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken om te strijken. Op die manier waarborgt u dat uw CVG langer in optimale omstandigheden wordt onderhouden.
  • Seite 52 BOOKCVG9900.book Page 50 Monday, July 15, 2013 1:34 PM WERKING Dit toestel is uitsluitend ontworpen om kleding te strijken. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Wees voorzichtig wanneer het toestel warm is en raak de metalen strijkijzerzool niet aan. Laat uw CVG nooit horizontal staan wanneer de strijkijzerzool warm is. Plaats het toestel verticaal wanneer u niet aan het strijken bent.
  • Seite 53 BOOKCVG9900.book Page 51 Monday, July 15, 2013 1:34 PM de werktemperatuur wordt bereikt (afb. 3C). Wanneer de temperatuur is bereikt, stoppen de symbolen gelijktijdig met knipperen en begint er stoom uit het toestel te komen. 2 Om de stoomopwekking te onderbreken, drukt u opnieuw op het aanraakvlak voor stoomfunctie (6) tot het symbool wordt weergegeven.
  • Seite 54: Aanbevelingen Voor Het Strijken

    We raden aan eerst met stoom te strijken en daarna droog te strijken om het vocht uit de kleding te verwijderen voor optimale resultaten van professioneel strijken. ECONOMISCH STRIJKEN Voor een doeltreffender gebruik en een lager energieverbruik, raadt SOLAC de ECO- strijkpositie aan. 1 Druk verscheidene malen op het aanraakvlak voor temperatuurselectie (5) tot het symbool wordt weergegeven.
  • Seite 56 BOOKCVG9900.book Page 54 Monday, July 15, 2013 1:34 PM . ČESKY Děkujeme, že jste si vybrali žehličku Compact Ironing Centre společnosti Solac (dále Přečtěte si tento navod k obsluze dřive, než uvedete spotřebič do chodu. Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.
  • Seite 57 BOOKCVG9900.book Page 55 Monday, July 15, 2013 1:34 PM náš poprodejní záruční servis nebo by to měl provést obdobně kvalifikovaný pracovník. POZOR Je-li spotřebič horký, zacházejte s ním opatrně a nedotýkejte se kovové žehlicí plochy. • Spotřebič neupravujte neopravujte.V případě jakékoliv anomálie spotřebič...
  • Seite 58 1 S žehličkou CVG odpojenou ze zásuvky vyklopte víčko plnicího otvoru (1) směrem nahoru (obr. 1), čímž jej otevřete. Z důvodu obvyklé vysoké tvrdosti městské vody doporučuje společnost Solac používat k žehlení vždy destilovanou nebo demineralizovanou vodu. Díky tomu zůstane žehlička CVG co nejdéle v optimálním stavu.
  • Seite 59 BOOKCVG9900.book Page 57 Monday, July 15, 2013 1:34 PM POUŽITÍ Tento spotřebič je určen výhradně na žehlení prádla. Nepoužívejte jej k jiným účelům. Je-li spotřebič horký, zacházejte s ním opatrně a nedotýkejte se kovové žehlicí plochy. Nikdy nenechávejte žehličku CVG s horkou žehlicí plochou ve vodorovné poloze. Když nežehlíte, měla by žehlička stát ve svislé...
  • Seite 60 BOOKCVG9900.book Page 58 Monday, July 15, 2013 1:34 PM Dotykový senzor Žehlička CVG je vybavena dotykovým senzorem, který přeruší výstup páry, jakmile zjistí, že rukojeť žehličky nikdo nedrží. To snižuje spotřebu energie a prodlužuje výdrž náplně nádržky (díky nižší spotřebě vody). Poté, co znova uchopíte rukojeť...
  • Seite 61: Další Funkce

    HOSPODÁRNÉ ŽEHLENÍ Pro efektivnější použití žehličky a nižší spotřebu energie doporučuje společnost SOLAC používat nastavení ECO. 1 Několikrát stiskněte část dotykové plochy pro volbu teploty (5), až se rozsvítí ikonka Po zapojení žehličky CVG do zásuvky se spotřebič automaticky nastaví na Tečka 2 Budete-li chtít, stiskněte několikrát dotykovou plochu funkce pára (6), dokud se neobjeví...
  • Seite 63 BOOKCVG9900.book Page 61 Monday, July 15, 2013 1:34 PM . POLSKI Dziękujemy za zakup kompaktowego centrum do prasowania, nazywanego dalej żelazkiem, firmy Solac. Przed uruchomieniem aparatu przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję. Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku.
  • Seite 64 BOOKCVG9900.book Page 62 Monday, July 15, 2013 1:34 PM • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, w punkcie serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń. UWAGI Jeżeli żelazko jest nagrzane, obchodź się z nim ostrożnie i nie dotykaj metalowej stopy.
  • Seite 65 żelazka. 1 Po odłączeniu żelazka od zasilania otwórz pokrywkę zbiornika na wodę (1) odchylając ją do góry (rys. 1). Z uwagi na dużą twardość wody w większości sieci wodociągowych firma Solac zaleca Pozwoli to wydłużyć stosowanie wody destylowanej lub demineralizowanej.
  • Seite 66 BOOKCVG9900.book Page 64 Monday, July 15, 2013 1:34 PM Jeśli nie wiadomo, jakiej temperatury należy użyć na odzieży, należy przetestować żelazko na niewidocznej części ubrania, rozpoczynając od najniższej temperatury. DZIAŁANIE Urządzenie służy tylko i wyłącznie do prasowania odzieży. Nie należy go używać do innych celów.
  • Seite 67 Dzięki temu ubrania będą wyprasowane tak dobrze, jak w profesjonalnej prasowalni. PRASOWANIE EKONOMICZNE Firma SOLAC zaleca prasowanie przy ustawieniu ECO, które zapewnia większą wydajność przy oszczędnym zużyciu energii. 1 Dotknij ekranu ustawienia temperatury (5) tyle razy, aż podświetli się symbol...
  • Seite 68: Inne Funkcje

    BOOKCVG9900.book Page 66 Monday, July 15, 2013 1:34 PM Po włączeniu urządzenie automatycznie przełącza się w ustawienie 2 Dotknij ekranu regulacji (6) tyle razy, aż podświetli się symbol żądanego ustawienia strumienia (bez pary , średni strumień lub duży strumień Strumień pary umożliwia wyprasowanie dużej ilości ubrań w stosunkowo niskiej temperaturze, co przekłada się...
  • Seite 70 BOOKCVG9900.book Page 68 Monday, July 15, 2013 1:34 PM . SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali žehličku Compact Ironing Centre spoločnosti Solac (ďalej Pred začatim prace so spotrebičom si prečitajte pozorne tento navod. Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpečné...
  • Seite 71 BOOKCVG9900.book Page 69 Monday, July 15, 2013 1:34 PM POZOR Ak je spotrebič horúci, zaobchádzajte s ním opatrne a nedotýkajte sa kovovej žehliacej plochy. • Na zariadení nevykonávajte žiadne modifikácie ani opravy. Ak zistíte akékoľvek poškodenie, zariadenie prestaňte používať a obráťte sa, prosím, na špecializované...
  • Seite 72 1 Na žehličke CVG odpojenej od zásuvky vyklopte viečko plniaceho otvoru (1) smerom hore (obr. 1), čím ho otvorte. Z dôvodu obvyklej vysokej tvrdosti mestskej vody odporúča spoločnosť Solac používať na žehlenie vždy destilovanú alebo demineralizovanú vodu. Vďaka tomu zostane žehlička CVG čo najdlhšie v optimálnom stave. Ak nie ste z nejakého dôvodu schopní...
  • Seite 73 BOOKCVG9900.book Page 71 Monday, July 15, 2013 1:34 PM POUŽITIE Tento spotrebič je určený výhradne na žehlenie bielizne. Nepoužívajte ho na iné účely. Ak je spotrebič horúci, zaobchádzajte s ním opatrne a nedotýkajte sa kovovej žehliacej plochy. Nikdy nenechávajte žehličku CVG s horúcou žehliacou plochou vo vodorovnej polohe. Keď...
  • Seite 74 Dosiahnete tak profesionálne výsledky žehlenia. HOSPODÁRNE ŽEHLENIE Pre efektívnejšie použitie žehličky a nižšiu spotrebu energie odporúča spoločnosť SOLAC používať nastavenie ECO. 1 Niekoľkokrát stlačte časť dotykovej plochy pre voľbu teploty (5), až sa rozsvieti ikonka ODPORÚČANIA PRE ŽEHLENIE...
  • Seite 75: Ďalšie Funkcie

    BOOKCVG9900.book Page 73 Monday, July 15, 2013 1:34 PM Po zapojení žehličky CVG do zásuvky sa spotrebič automaticky nastaví na Bodka 2 Ak budete chcieť, stlačte niekoľkokrát dotykovú plochu funkcie para (6), pokým sa neobjaví ikonka požadovanej intenzity pary (bez pary , stredná...
  • Seite 76 NIKDY HO NEOTAČAJTE NASILU pri prvom ohybe. ZARUČNE PODMIENKY • Solac nezodpoveda na poruchy na vašom spotrebiči v pripade, že sa nedodržia zaručne podmienky, alebo sa nebude postupovať pri udržbe a prevadzke podľa pokynov uvedenych v navode. • Záručné...
  • Seite 77 BOOKCVG9900.book Page 75 Monday, July 15, 2013 1:34 PM . MAGYAR Köszönjük, hogy a Solac Kompakt Vasalóállomást (a továbbiakban „vasalót”) választotta! Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást mielőtt működtetni kezdené a berendezést. A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos helyen, mert később még szüksége lehet rá.
  • Seite 78 BOOKCVG9900.book Page 76 Monday, July 15, 2013 1:34 PM meghatalmazott személyzetnek ki kell cserélnie azt a lehetséges kockázatok elkerülése érdekében. FIGYELEM: Amikor a készülék forró, óvatosan kezelje, és ne érintse meg a fém talpat. • Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék hibás, ne használja, hanem vigye egy hivatalos márkaszervizbe •...
  • Seite 79 1 Mielőtt az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, nyissa ki a vízbetöltő nyílás fedelét (1) úgy, hogy elfordítja felfelé (1. Ábra) . Mivel a legtöbb területen nagyon kemény a víz, ezért a Solac azt javasolja, hogy mindig desztillált vagy ásványmentesített vizet használjon a vasaláshoz. Így garantálja, hogy készüléke hosszabb ideig optimális állapotban maradjon.
  • Seite 80 BOOKCVG9900.book Page 78 Monday, July 15, 2013 1:34 PM MŰKÖDÉS A készüléket kizárólag ruha vasalására tervezték. Ne használja ettől eltérő célra! Amikor a készülék forró, óvatosan kezelje, és ne érintse meg a fém talpat. Soha ne hagyja a CVG-t forró talppal vízszintes helyzetben. Amikor éppen nem vasal, állítsa függőleges helyzetbe.
  • Seite 81 Javasoljuk, hogy először gőzzel vasaljon, majd menjen át a ruhán szárazon is, hogy a nedvességet eltávolítsa a ruhából, és profi vasalási eredményt érjen el. GAZDASÁGOS VASALÁS A hatékonyabb használat és a kisebb fogyasztás érdekében a SOLAC javasolja az ECO vasalási pozíciót. 1 Nyomja meg a hőmérséklet kiválasztását szolgáló területet (5) annyiszor, ahányszor szükséges, hogy megjelenjen a kívánt hőmérséklet szint.
  • Seite 82: Egyéb Funkciók

    BOOKCVG9900.book Page 80 Monday, July 15, 2013 1:34 PM 2 Ha akarja, nyomja meg a gőzölés kiválasztását szolgáló területet (6) annyiszor, ahányszor szükséges, hogy megjelenjen a kívánt gőzölési szint. (gőzölés nélkül , közepes gőzölés vagy maximális gőzölés Az a lehetőség, hogy alacsony hőmérsékleten már gőzöléssel vasalhat, lehetővé teszi, hogy nagy mennyiségű...
  • Seite 84 BOOKCVG9900.book Page 82 Monday, July 15, 2013 1:34 PM българск Благодарим ви, че избрахте Компактния център за гладене или за кратко КЦГ на Solac. Преди употреба внимателно прочетете тези инструкции. Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта. Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща справка.
  • Seite 85 BOOKCVG9900.book Page 83 Monday, July 15, 2013 1:34 PM • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или от подобен квалифициран персонал, за да се избегнат евентуални злополуки. ВНИМАНИЕ: Ако...
  • Seite 86 1 Без да включвате ютията в електрическата мрежа, отворете покритието на отвора за наливане на вода (1) като го завъртите нагоре (фиг. 1). Поради голямата твърдост на водата в повечето райони, Solac препоръчва винаги да използвате дестилирана или деминерализирана вода за...
  • Seite 87 BOOKCVG9900.book Page 85 Monday, July 15, 2013 1:34 PM Ако не сте сигурни каква температура да използвате върху дадена дреха, изгладете някаква част, която няма да се вижда при носене на дрехата, като започнете от най-ниската температура на гладене. ФУНКЦИОНИРАНЕ Този...
  • Seite 88 BOOKCVG9900.book Page 86 Monday, July 15, 2013 1:34 PM на необходимата температура, иконите едновременно ще спрат да мигат и ще излезе пара. 2 За да прекъснете излизането на пара, натиснете отново екрана за регулиране на парата (6) докато светне иконата и...
  • Seite 89 без пара за отстраняване на влагата от материята и за постигане на професионално гладене. ИКОНОМИЧНО ГЛАДЕНЕ За по-ефективната употреба и по-слабото потребление на енергия, SOLAC препоръчва позицията на гладене ECO. 1 Натиснете върху екрана за регулиране на температурата (5) докато светне иконата...
  • Seite 91 BOOKCVG9900.book Page 89 Monday, July 15, 2013 1:34 PM...
  • Seite 92 BOOKCVG9900.book Page 90 Monday, July 15, 2013 1:34 PM...
  • Seite 93 BOOKCVG9900.book Page 91 Monday, July 15, 2013 1:34 PM...
  • Seite 94 BOOKCVG9900.book Page 92 Monday, July 15, 2013 1:34 PM...
  • Seite 96 BOOKCVG9900.book Page 94 Monday, July 15, 2013 1:34 PM . ROMANA Vă mulţumim că aţi ales Centrul de călcat compact, denumit în continuare CVG, de la Solac. Citi ţi aceste instrucţiuni înainte de prima punere în funcţiune a aparatului. Acest manual reprezintă o parte esenţială a produsului.
  • Seite 97 BOOKCVG9900.book Page 95 Monday, July 15, 2013 1:34 PM ATENŢIE: Dacă aparatul este fierbinte, manevraţi-l cu atenţie şi nu atingeţi talpa metalică. • Nu modificaţi şi nu reparaţi aparatul. Dacă observaţi orice anomalie la aparat, nu îl mai folosiţi şi duceţi-l la o unitate service autorizată.
  • Seite 98 1 Cu aparatul scos din priză, deschideţi capacul orificiului de umplere (1) prin rotire către în sus (fig.1). Din cauza faptului că în majoritatea regiunilor duritatea apei este ridicată, Solac vă recomandă să folosiţi întotdeauna apă distilată sau demineralizată pentru călcat.
  • Seite 99 BOOKCVG9900.book Page 97 Monday, July 15, 2013 1:34 PM FUNCŢIONARE Acest aparat a fost proiectat pentru a călca doar îmbrăcăminte. Nu îl utilizaţi în alte scopuri. Dacă aparatul este fierbinte, manevraţi-l cu atenţie şi nu atingeţi talpa metalică. Nu lăsaţi niciodată fierul de călcat cu talpa fierbinte în poziţie orizontală. Când vă opriţi din călcat, aşezaţi-l în poziţie verticală.
  • Seite 100 BOOKCVG9900.book Page 98 Monday, July 15, 2013 1:34 PM 2 Pentru a opri ieşirea aburilor, apăsaţi iarăşi pe zona tactilă pentru funcţia de aburi (6), până se afişează pictograma , şi aburii se vor opri în mod automat. SENZOR DE PREZENŢĂ CVG dispune de un senzor de prezenţă...
  • Seite 101: Alte Funcţii

    BOOKCVG9900.book Page 99 Monday, July 15, 2013 1:34 PM CĂLCAREA ECONOMICĂ Pentru o utilizare eficientă şi pentru un consum mai scăzut de energie, SOLAC recomandă poziţia de călcare ECO. 1 Apăsaţi pe zona pentru selectarea temperaturii (5) de câte ori este necesar până se afişează...
  • Seite 103 BOOKCVG9900.book Page 101 Monday, July 15, 2013 1:34 PM...
  • Seite 104 BOOKCVG9900.book Page 102 Monday, July 15, 2013 1:34 PM Technical data 220-240V, 50/60Hz, 2020-2400W Protection class In conformity with the European directives...

Inhaltsverzeichnis