Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bimetal thermometer, process version
Models TG53, TG54
Bimetallthermometer, Prozessausführung
Typen TG53, TG54
Thermomètre bimétallique, version process
Types TG53, TG54
Termómetro bimetálico, versión para proceso
Modelos TG53, TG54
Model TG53,
back mount (axial)
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model TG54, back mount,
adjustable stem and dial
EN
DE
FR
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA TG53

  • Seite 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Bimetal thermometer, process version Models TG53, TG54 Bimetallthermometer, Prozessausführung Typen TG53, TG54 Thermomètre bimétallique, version process Types TG53, TG54 Termómetro bimetálico, versión para proceso Modelos TG53, TG54 Model TG53, Model TG54, back mount,...
  • Seite 2 25 - 46 Mode d‘emploi types TG53, TG54 Page 47 - 68 Manual de instrucciones modelos TG53, TG54 Página 69 - 89 © 10/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 4: General Information

    ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: TM 53.02 (model TG53) TM 54.02 (model TG54) Tel.: +49 9372 132-0 - Application consultant: Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 5: Design And Function

    The bimetal thermometers have been developed and manufactured in accordance with the EN 13190 (model TG54) and ASME B40.200 (model TG53) standards and fulfil the high requirements of the process industry. Especially in the chemical and petrochemical, oil and gas, power engineering and shipbuilding industries, the temperature measuring instrument manufactured from stainless steel is used successfully.
  • Seite 6: Dimensions In Mm/Inch

    1/4" or 3/8" 23 6" 1/4" or 3/8" 24 6 or 8 6 or 8 6 or 8 6 or 8 1) With scale ranges ≥ 0 ... 300 °C the dimensions increase by 40 mm WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    1/4", 3/8" 4" 1/4", 3/8" 5" 1/4", 3/8" 6" 1/4", 3/8" 6 or 8 6 or 8 6 or 8 6 or 8 2.4 Scope of delivery Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 8: Safety

    Through the high ingress protection of the thermometer (IP65) and its liquid damping, operation under high vibration conditions is possible. WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 9: Improper Use

    Do not use the instrument with abrasive or viscous media. Any use beyond or different to the intended use is considered as improper use. Do not use this instrument in safety or emergency stop devices. WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 10: Responsibility Of The Operator

    Skilled personnel Skilled personnel, authorised by the operator, are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 11: Operating Personnel

    Wear safety goggles! Protect eyes from flying particles and liquid splashes. Wear protective gloves! Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and aggressive media. WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 12: Transport, Packaging And Storage

    Avoid exposure to the following factors: Direct sunlight or proximity to hot objects ■ Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) ■ Soot, vapour, dust and corrosive gases ■ Hazardous environments, flammable atmospheres ■ WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 13: Commissioning, Operation

    When screwing the instrument in, the force required to do this must not be applied through the case, but only through the spanner flats provided for this purpose, and using a suitable tool. WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 14 Make sure to loosen the screws on the opposite side as well! 3. Position the indicator as required, tighten the hexagon bolts and slotted screws, and finally tighten the lock nut or union nut firmly. WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 15: Use Of Thermowells

    ▶ Use the correct insertion length (for the formula for the calculation of the insertion length, l , see the respective thermowell data sheet). Thermowell Stem required safety clearance WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 16: Thermal Contact Medium

    ▶ Ensure that pressure or signal is no longer present and protect against accidental commissioning. ▶ Contact the manufacturer. ▶ If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”. WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 17 Exchange with an leaking in the region lower than -40 °C instrument for ambient of the filling plug temperature up to -50 °C Blisters in the Ambient temperature Isolate against radiated window (laminated too high heat safety glass) WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 18: Maintenance And Cleaning

    The indicator should be checked once or twice every year. To do this, the instrument must be disconnected from the process and checked using a temperature calibrator. Repairs must only be carried out by the manufacturer. WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 19 Do not use any aggressive cleaning agents. ▶ Do not use any pointed and hard objects for cleaning. 4. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 20: Dismounting, Return And Disposal

    Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium. WARNING! Risk of burns During dismounting there is a risk of dangerously hot media escaping. ▶ Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 21 Remove the thermometer once the system has been depressurised. 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Seite 22: Specifications

    6" [160 mm] ■ ■ Connection location Back mount (axial) ■ Lower mount (radial) ■ Back mount, adjustable stem and dial ■ Accuracy class Grade A per Class 1 per EN 13190 ASME B40.200 WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 23 Scale range 280 ... 600 °C max. 430 °C [800 °F] of scale range [550 ... 1.000 °F] For further specifications see WIKA data sheets TM 53.02 or TM 54.02 and the order documentation. WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 24 WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 25 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 26: Allgemeines

    Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehöriges Datenblatt: TM 53.02 (Typ TG53) TM 54.02 (Typ TG54) Tel.: +49 9372 132-0 - Anwendungsberater: Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 27: Aufbau Und Funktion

     2.2 Beschreibung Die Bimetallthermometer sind gemäß der Norm EN 13190 (Typ TG54) bzw. ASME B40.200 (Typ TG53) entwickelt und gefertigt und erfüllen die hohen Anforderungen der Prozessindustrie. Vor allem in der Chemie und Petrochemie, Öl- und Gasindustrie sowie der Energietechnik und Schiffsindustrie wird das aus CrNi-Stahl gefertig- te Temperaturmessgerät erfolgreich eingesetzt.
  • Seite 28: Abmessungen In Mm/Inch

    1/4" oder 3/8" 5" 1/4" oder 3/8" 6" 1/4" oder 3/8" 6 oder 8 6 oder 8 6 oder 8 6 oder 8 1) Maße vergrößern sich um 40 mm bei Anzeigebereichen ≥ 0 ... 300 °C WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 29: Lieferumfang

    3" 1/4" oder 3/8" 4" 1/4" oder 3/8" 5" 1/4" oder 3/8" 6" 1/4" oder 3/8" 6 oder 8 6 oder 8 6 oder 8 6 oder 8 2.4 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 30: Sicherheit

    ... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informatio- nen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Bimetallthermometer dienen zur Temperaturmessung in der Chemie und Petrochemie, Öl- und Gasindustrie sowie der Energietech- nik und Schiffsindustrie. WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 31 Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen. ▶ Gerät nicht für abrasive und viskose Messstoffe verwen- den. Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung gilt als Fehlgebrauch. Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 32: Personalqualifikation

    Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungs- technik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifi- schen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbststän- dig zu erkennen. WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 33 Verfügung gestellt werden. Schutzbrille tragen! Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssig- keitsspritzern. Schutzhandschuhe tragen! Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Messstoffen. WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 34: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Feuchtigkeit: 35 ... 85 % relative Feuchte (keine Betauung) ■ Folgende Einflüsse vermeiden: Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen ■ Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen) ■ Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase ■ Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären ■ WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 35: Inbetriebnahme, Betrieb

    Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. Beim Einschrauben des Gerätes die dazu erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse aufbringen, sondern mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselflächen. WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 36 1. Konter- oder Überwurfmutter am Prozessanschluss lösen. 2. Sechskant- und Schlitzschrauben am Schwenkgelenk lösen. lösen Unbedingt auch die auf der gegenüberliegenden Seite liegenden Schrauben lösen! 3. Anzeige positionieren, Sechskant- und Schlitzschrauben anziehen und schließlich die Konter- oder Überwurfmutter fest anziehen. WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 37: Verwendung Von Schutzrohren

    Tauchschaft nicht den Boden des Schutzrohres berührt, da durch die unterschiedlichen Ausdehnungskoeffizienten der Materialen sich der Tauchschaft am Boden des Schutzrohres verbiegen könnte. ▶ Korrekte Einbaulänge verwenden (Formeln zur Berech- nung der Einbaulänge l siehe entsprechendes Schutz- rohrdatenblatt). Schutzrohr Tauchschaft benötigter Sicherheitsabstand WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 38: Störungen

    Gerät unverzüglich außer Betrieb setzen. ▶ Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen. ▶ Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 39: Maßnahmen

    Gefülltes Gerät Umgebungstemperatur Austausch durch ein Gerät im Bereich des niedriger als -40 °C für Umgebungstemperatur Füllstopfens undicht bis zu -50 °C Bläschen in der Sicht- Zu hohe Umgebungs- Gegen Strahlungswärme scheibe (Mehrschich- temperatur isolieren tensicherheitsglas) WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 40: Wartung Und Reinigung

    Diese Bimetallthermometer sind wartungsfrei! Eine Überprüfung der Anzeige sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einem Temperatur- kalibrator zu kontrollieren. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 41 Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Gerätes! ▶ Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden. 4. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 42: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Messstoffreste zu schützen. ▶ Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beachten. WARNUNG! Verbrennungsgefahr Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. ▶ Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 43: Körperverletzung

    ▶ Thermometer im drucklosen Zustand demontieren. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefähr-...
  • Seite 44: Sendung Als Transport Eines Hochempfindlichen Messgerätes

    ■ ■ 5" [150 mm] ■ ■ 6" [160 mm] ■ ■ Anschlusslage Rückseitig (axial) ■ Unten (radial) ■ Rückseitig, dreh- und schwenkbar ■ Genauigkeitsklasse Grade A nach Klasse 1 nach ASME B40.200 EN 13190 WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 45 50 % überlastsicher vom Anzeigebereich [250 ... 550 °F] Anzeigebereich 280 ... 600 °C max. 430 °C [800 °F] vom Anzeigebereich [550 ... 1.000 °F] Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblätter TM 53.02 bzw. TM 54.02 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 46 WIKA Betriebsanleitung Typen TG53, TG54...
  • Seite 47 Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications WIKA mode d‘emploi types TG53, TG54...
  • Seite 48: Généralités

    ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : TM 53.02 (type TG53) TM 54.02 (type TG54) Tél. : +33 820 95 10 10 - Conseiller applications : (0.15 €/mn) Fax : +33 891 03 58 91 (0.35 €/mn)
  • Seite 49: Conception Et Fonction

    Ces thermomètres bimétalliques ont été conçus et fabriqués en conformité avec les standards EN 13190 (type TG54) et ASME B40.200 (type TG53) et satisfont aux exigences élevées de l'industrie du process. Cet instrument de mesure de la température fabriqué à partir d‘acier inox est utilisé...
  • Seite 50 1/4" ou 3/8" 6" 1/4" ou 3/8" 6 ou 8 6 ou 8 6 ou 8 6 ou 8 1) Avec des échelles de mesure ≥ 0 ... 300 °C, les dimensions augmentent de 40 mm WIKA mode d'emploi types TG53, TG54...
  • Seite 51: Détail De La Livraison

    1/4" ou 3/8" 6" 1/4" ou 3/8" 6 ou 8 6 ou 8 6 ou 8 6 ou 8 2.4 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. WIKA mode d‘emploi types TG53, TG54...
  • Seite 52: Sécurité

    3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Ces thermomètres bimétalliques servent à mesurer la température dans les industries chimiques et pétrochimiques, les industries du pétrole et du gaz et aussi pour les industries de l'énergie et la construction navale. WIKA mode d'emploi types TG53, TG54...
  • Seite 53: Utilisation Inappropriée

    Ne pas utiliser l'instrument avec un fluide abrasif ou visqueux. Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme inappropriée. Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt d'urgence. WIKA mode d‘emploi types TG53, TG54...
  • Seite 54: Responsabilité De L'opérateur

    Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après. Personnel qualifié Le personnel qualifié, autorisé par l'opérateur, est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de WIKA mode d'emploi types TG53, TG54...
  • Seite 55: Equipement De Protection Individuelle

    Porter de gants de protection ! Protéger les mains contre les frottements, les éraflures, les piqûres ou les blessures profondes de même que contre tout contact avec les surfaces chaudes et les fluides agressifs. WIKA mode d‘emploi types TG53, TG54...
  • Seite 56: Transport, Emballage Et Stockage

    -40 … +70 °C (-40 ... +158 °F) sans liquide amortisseur Humidité : 35 ... 85 % d'humidité relative (sans condensation) ■ Eviter les influences suivantes : Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds ■ Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques ■ en le posant) WIKA mode d'emploi types TG53, TG54...
  • Seite 57: Mise En Service, Utilisation

    être observés en plus des régulations standard. Lors du vissage de l'instrument, le couple de serrage ne doit pas être appliqué sur le boîtier mais seulement sur les surfaces prévues et ce avec un outil approprié. WIKA mode d‘emploi types TG53, TG54...
  • Seite 58 2. Les boulons et vis doivent être desserrés sur l'articulation pivotante. Desserrage Desserrer impérativement également les vis situées sur le côté opposé ! 3. Positionner l'affichage, serrer les boulons et les vis. Pour finir, serrer le contre-écrou ou l'écrou-chapeau à fond. WIKA mode d'emploi types TG53, TG54...
  • Seite 59 Utiliser la longueur utile correcte (pour la formule pour le calcul de la longueur d'insertion l , voir la fiche technique du doigt de gant correspondant). Doigt de gant Plongeur Écart de sécurité requis WIKA mode d‘emploi types TG53, TG54...
  • Seite 60: Dysfonctionnements

    S'assurer que la pression ou le signal n'est plus présent et protéger contre une mise en service accidentelle. ▶ Contacter le fabricant. ▶ S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, prière de respecter les indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”. WIKA mode d'emploi types TG53, TG54...
  • Seite 61 Remplacer l'instrument par remplissage dans le un thermomètre ayant un boîtier liquide de remplissage L'aiguille s'est Vibrations ou chocs trop Remplacer l'instrument de détachée forts mesure par un thermomètre avec un liquide de remplissage WIKA mode d‘emploi types TG53, TG54...
  • Seite 62: Entretien Et Nettoyage

    1 à 2 fois/an. Pour le contrôle de l'affichage et des fonctions de commande, il faut isoler l'instrument du process et le contrôler avec un calibrateur de température. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. WIKA mode d'emploi types TG53, TG54...
  • Seite 63 Ne pas utiliser de détergents agressifs. ▶ Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage. 4. Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. WIKA mode d‘emploi types TG53, TG54...
  • Seite 64: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    ▶ Observer les informations de la fiche technique de sécurité de matériau pour le fluide correspondant. WIKA mode d'emploi types TG53, TG54...
  • Seite 65 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. WIKA mode d‘emploi types TG53, TG54...
  • Seite 66 Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d'emploi types TG53, TG54...
  • Seite 67: Spécifications

    [-60 ... +160 °F] Limites de température pour le stockage et le transport Sans liquide amortisseur -50 … +70 °C [-60 ... +160 °F] Avec liquide amortisseur -40 … +70 °C [-50 ... +160 °F] WIKA mode d‘emploi types TG53, TG54...
  • Seite 68 430 °C [800 °F] de l‘échelle de mesure 280 ... 600 °C [550 ... 1.000 °F] Pour de plus amples spécifications, voir les fiches techniques WIKA TM 53.02 ou TM 54.02 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi types TG53, TG54...
  • Seite 69 1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 70: Información General

    Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: TM 53.02 (modelo TG53) TM 54.02 (modelo TG54) Tel.: +49 9372 132-0 - Servicio técnico: Fax: +49 9372 132-406 info@wika.es WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 71: Diseño Y Función

    Los termómetros bimetálicos han sido desarrollados y fabricados de conformidad con la norma EN 13190 (modelo TG54) o ASME B40.200 (modelo TG53) y satisfacen las elevadas exigencias de la industria de procesos. Este instrumento de medición de temperatura en acero inoxidable se utiliza con éxito sobre todo en los sectores químicos y petroquímicos, en...
  • Seite 72 1/4" o 3/8" 6" 1/4" o 3/8" 6 o 8 6 o 8 6 o 8 6 o 8 1) Las medidas aumentan en 40 mm con rangos de indicación ≥ 0 ... 300 °C WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 73: Volumen De Suministro

    1/4" o 3/8" 6" 1/4" o 3/8" 6 o 8 6 o 8 6 o 8 6 o 8 2.4 Volumen de suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 74: Seguridad

    La protección IP65 y el líquido de relleno permiten el uso también en aplicaciones de elevadas vibraciones. Además, cumplen con las elevadas exigencias de resistencia frente a medios agresivos. WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 75: Uso Incorrecto

    No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni viscosos. Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso incorrecto. No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de parada de emergencia. WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 76: Responsabilidad Del Usuario

    ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. ▶ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 77: Equipo De Protección Individual

    Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. ¡Llevar guantes de protección! Protección de las manos contra rozamientos, abrasión, cortes o lesiones más profundas, así como el contacto con las superficies calientes y medios agresivos. WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 78: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    ■ Evitar lo siguiente: Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables ■ WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 79: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Para enroscar el instrumento, la fuerza no debe aplicarse sobre la caja, sino únicamente sobre las superficies claves previstas para este fin, utilizando herramientas adecuadas. WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 80 2. Aflojar los tornillos hexagonales y ranurados del pivote. soltar ¡Asegurarse de soltar también los tornillos del lado opuesto! 3. Posicionar el indicador, apretar los tornillos hexagonales y de ranura y finalmente apretar firmemente la contratuerca o la tuerca de unión. WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 81 ▶ Emplear una longitud de montaje adecuada (Fórmula para calcular la longitud de montaje l1, véase la correspondiente hoja técnica de la vaina) Vaina Bulbo Distancia de seguridad necesaria WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 82: Errores

    Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y protegerlo contra usos accidentales. ▶ Contactar con el fabricante. ▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 8.2 “Devolución”. WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 83 Instrumento relleno Temperatura ambiente Reemplazarlo por con fugas en la zona inferior a -40 °C un instrumento para temperatura ambiente de del tapón de carga hasta -50 °C WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 84: Mantenimiento Y Limpieza

    Controlar el instrumento y la función de conmutación una o dos veces al año. Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de calibración de temperatura. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 85 ▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza. 4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 86: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 87 Desmontar el termómetro solo en estado despresurizado. 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio...
  • Seite 88: Eliminación De Residuos

    6" [160 mm] ■ ■ Posición de la conexión Dorsal (axial) ■ Inferior (radial) ■ Dorsal, giratorio y orientable ■ Clase de exactitud Grade A según Clase 1 según ASME B40.200 EN 13190 WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 89 430 °C [800 °F] del rango de indicación 280 ... 600 °C [550 ... 1.000 °F] Para más datos técnicos véase las hojas técnicas de WIKA TM 53.02 o TM 54.02, así como la documentación del pedido. WIKA manual de instrucciones modelos TG53, TG54...
  • Seite 90 WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 91 WIKA operating instructions models TG53, TG54...
  • Seite 92 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Diese Anleitung auch für:

Tg54

Inhaltsverzeichnis