Otto bock innov junior ohne trommelbremse (8 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für AAT max-e
Seite 1
DE/GB Originalbedienungsanleitung max-e Funkversion Translation of the original user manual www.aat-online.de...
Seite 2
Markus Alber Markus Alber (Geschäftsführer) (Managing shareholder) Das Antriebssystem max-e wurde bei The powered drive system max-e has been der Prüf- und Zertifizierstelle Berlin-Cert successfully tested according to the an der Technischen Universität Berlin standards DIN EN 12182, DIN EN 12184...
» The approved total weight may not be messungen des Rollstuhles verändern exceeded. sowie die Einstellung des Sitzes / der » Due to the mounting of the max-e the Rückenlehne eingeschränkt werden. measurements of the wheelchair can » Bedienung nur durch eine einzelne change as well as the adjustment of the geschulte Person.
Seite 8
» Gefälle mit niedrigster Geschwindigkeit » Avoid driving down slopes manually. befahren. » Do not use the max-e on escalators, » Das Befahren von Gefällen im manuel- stairs or moving belts. » Do not drive too closely to stairs or len Betrieb vermeiden.
Seite 9
» Do max-e plus » max-e mit Rollstuhl nicht als Sitz in einem Fahrzeug verwenden. wheelchair as a seat in a vehicle. » Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. » Charge the battery pack after each use.
Seite 10
» Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » Only use accessories by AAT Alber Zubehörteile verwenden. Antriebstechnik GmbH. » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » Only use the charger of AAT Alber Ladegerät verwenden. Antriebstechnik GmbH. » Nach dem Durchlesen Bedienungsan- » Store...
2 Produktbeschreibung 2 Description of the product 2.1 Geräteübersicht 2.1 Features of the device vorne front Akku-Pack Battery pack Powerleitung Akku-Pack Power cable battery pack Akku-Tasche Bag for battery pack Bediengeräte-Halterung Bracket for control unit Bediengerät Control unit...
Seite 12
hinten back Power cable Powerleitung Power unit Antriebseinheit Bracket Halterung Toothed ring Zahnring Anti-tilt supports Kippstützen Emergency release knob Notentriegelungsknopf...
Seite 13
Bediengerät Control unit Hupe Horn Geschwindigkeitsvorwahl schnell Pre-selection speed control (fast) Joystick Joystick Display Display Handaufl age Hand rest Geschwindigkeitsvorwahl langsam Pre-selection speed control (slow) EIN/AUS ON/OFF...
Powerleitung = 0,2 kg Gesamtgewicht = 19,5 kg (ohne Rollstuhl) Zulässiges Gesamtgewicht 200 kg (Person, Rollstuhl, max-e) Grenzwerte beim Anbau ab Sitzbreite 28 cm Geschwindigkeit vorwärts I rückwärts 6 km/h I 3 km/h Reichweite mit einer Akku-Ladung bis zu 16 km Brems-/Steigfähigkeit...
Seite 15
Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 60 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät -20° C bis +60° C / -10° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack -20° C bis +60° C / -10° C bis +50° C Der gewichtete Effektivwert der Vibrationsangaben Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt...
Total weight = 19.5 kg (without wheelchair) Total weight approved 200 kg (person, wheelchair, max-e) Limiting values for mounting min. seat with 28 cm Speed, forward I backward 6 km/h I 3 km/h Range with one charge of the batteries...
Seite 17
The weighted RMS value of accelera- Vibrations tion the upper body is exposed to lies typically below 2,5 m/s Class of application Sticker serial number Power unit Observe the maximum load according to the wheelchair manufacturer’s stipulations. According to ISO 7176-4, the range depends on the person’s weight, the underground, the territory, the temperature, etc.
2.4 Lieferumfang 2.4 Scope of delivery Ladegerät Charger Räderpaar mit Zahnkranz Pair of wheels with toothed rings Bediengerät mit Bediengerätehalterung Control unit with its bracket Akku-Pack Battery pack Akku-Tasche Bag for the battery pack Antriebseinheit Power unit Powerleitung Power cable...
2.5 Zubehör 2.5 Accessories Halterung Bracket Speichenschutz Spokes‘ protection Akku-Pack Battery pack Mega-Akku-Pack Mega battery pack Tasche für Mega-Akku-Pack Bag for the mega battery pack Einbau Therapietisch Einbau Therapietisch Attachment of therapy table Halterung für Begleitsteuerung Bracket for control unit for the attendant Handfl ächenbedienung Palm control Kugel 40 oder 50 mm...
Seite 21
Kfz-Spannungswandler Voltage converter for the car Kippstützen Anti-tilt support Steckachsenräder mit Wheels with quick-release axles and Trommelbremse drum brakes Powerleitung (längere Ausführung) Power cable (extended version) Umbausatz für Aufstehrollstühle Conversion kit for stand up chairs (o.Abb.) (not fig.)
3 Montage 3 Assembly 3.1 Steckachsenräder 3.1 Wheels with quick-release axle WARNUNG - Steckachsenräder WARNING - The wheels with müssen einrasten! quick-release axles must lock! Entriegelungsknopf Steck- Press the release knob on achse drücken. the axle. Rad adaptieren. Adapt the wheel. Entriegelungsknopf Steck- Let go of the release knob.
3.2 Akku-Pack 3.2 Battery pack WARNUNG - Pole des Akku- WARNING - Never short-circuit Packs niemals kurzschließen or connect the battery pack‘s oder verbinden! poles! HINWEIS - Steckkontakte müs- NOTE - Keep the plug-in con- sen trocken sein! tacts dry! In Tasche einsetzen und Insert into the bag and mit Klettverschluss fixieren.
3.3 Antriebseinheit 3.3 Power unit HINWEIS - Steckkontakte müs- NOTE - Keep the plug-in con- sen trocken sein! tacts dry! Ganz in Halterung ein- Insert into brackets all the setzen. » Gleichmäßig links und » evenly on both sides! rechts! Falsch.
3.4 Bediengerät 3.4 Control unit HINWEIS Steckkontakte NOTE Keep plug-in müssen trocken sein! contacts dry! Bediengeräte-Halterung Attach the bracket for the anbringen. control unit. Bediengerät in Halterung Push the control unit in the schieben. bracket. Mit Feststellknopf sichern. Secure it with the locking knob.
Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl vor- Should there be no anti-tilt support on your handen - AAT-Kippstützen paarweise ver- wheelchair – use AAT anti-tilt support in wenden! pairs! Rastbolzen ziehen. Pull out the locking bolt.
“L”! Rastbolzen loslassen. Release locking bolt. Bild 1-3 auf anderen Seite Repeat pictures 1-3 on the wiederholen. other side. 3.6 Demontage 3.6 Disassembly Evtl. max-e ausschalten. Turn off the max-e, optionally. In umgekehrter Reihenfolge vorgehen! Oerate in reverse order!
HINWEIS - Mindestens eine NOTE - Before initial operation, Stunde vor Inbetriebnahme in store the max-e at least one hour frostfreier Umgebung lagern! in a non-freezing environment! 4.1 Einschalten 4.1 Turn on the max-e max-e einschalten.
Vorsicht überqueren! tracks, use extra caution! WARNUNG - Fahrten bei starkem WARNING - Avoid using the Regen, Eis, Schnee und auf un- max-e in heavy rain, ice, snow, befestigtem Untergrund (Sand, unsecured grounds Schlamm, loser Schotter) ver- (sand, mud, loose gravel)!
Seite 30
(Omnibusse, (bus, subway, etc.) or when Straßenbahnen usw.) und beim you change seats, turn off the Umsitzen ausschalten und Fest- max-e and engage the locking stellbremsen Rollstuhls brakes on the wheelchair! anziehen! WARNUNG - Nicht auf Roll- WARNING - Do not use the...
Seite 32
Ausschalten. Turn off the device. Warnhinweis Überlast. Warning, overload. Aufstehstuhl. Stand up chair. Fehlermeldungen Malfunction (s.h. Kapitel 7.2) (See chapter 7.2) Druck Pressure...
5.2 Fahren mit dem max-e 5.2 Driving the max-e WARNUNG - Niemals in rotieren- WARNING - Never touch rotating de / bewegende Teile fassen! or moving parts! VORSICHT - Beim Blockieren der CAUTION - If the drive elements Antriebselemente oder...
Seite 34
Geschwindigkeit vor- Preselect speed. wählen. » Not adjustable during » Während der Fahrt nicht driving - only at standstill. einstellbar - nur im Still- stand. Joystick gewünschte Move the joystick in the Fahrtrichtung bewegen. desired direction. » 360° stufenlos! » 360° continuously adjustable! Hupe.
Seite 35
Notentriegelung Unlock emergency release. Evtl. Feststellbremsen Use locking brakes, if ne- betätigen. cessary. Powerleitung ausstecken. Unplug the power cable. Notentriegelung drücken - Press emergency release - Druck wird abgebaut. Pressure is reduced. » Manuell fahren! » Drive manually!
Vorschriften ation in vehicles, secure the sichern! max-e according to relevant legal regulations! VORSICHT - Beim Transport ausschalten! CAUTION - Turn off the max-e for transportation! VORSICHT - Gewichtsangaben beachten! CAUTION - Observe weight specifications! Akku-Pack zugelassen für Luftfracht- The battery pack is approved for air freight transport gemäß...
VORSICHT - Beim Ladevorgang CAUTION - When charging the Kabel sicher verlegen! max-e, make sure the cable lies on safe ground! VORSICHT - Defekte Sicherungen CAUTION - Never mend or nicht flicken oder überbrücken! bridge defect fuses!
Seite 38
5.5 beachten). Akku-Pack ist wartungsfrei und wiederauf- The battery-pack is maintenance free and ladbar. rechargeable. Während Ladevorgang kann nicht mit It is not possible to use the max-e while it max-e gefahren werden. is charging. max-e ausschalten. Turn off the max-e.
Seite 39
Powerleitung ausstecken. Unplug the power cable. Ladegerät anschließen. Connect charger. LED grün = Akku voll LED green = batteries full » ca. 10 Stunden » approx. 10 h LED orange = Akku wird LED orange = batteries are geladen being charged...
Seite 40
Akku-Pack im Kraftfahrzeug Charge battery pack in a laden vehicle max-e ausschalten. Turn off the max-e. Powerleitung ausstecken. Unplug the power cable. Klettverschluss öffnen und Unfasten Velcro fastener Akku-Pack entnehmen. and remove battery pack.
Seite 41
Spannungswandler Connect voltage Ladegerät anschließen. converter for the car and the charger. Spannungswandler ein- Turn on voltage converter schalten. for the car. » Warnton = Spannung » Acoustic signal = low gering! voltage! LED grün = Akku voll LED green = batteries full »...
Seite 42
Sicherung wechseln Change fuse Arretierung lösen. Unlatch lock » mit spitzem Gegenstand! » with a pointed object. Sicherungsschubfach her- Pull out fuse box. ausziehen. Sicherung wechseln. Change fuse. » obere Sicherung » Upper fuse = spare fuse! Ersatzsicherung! » Spare fuses available at »...
6.2 Ladegerät 6.2 Charger HINWEIS - Nur in trockenen NOTE - The charger may only be Räumen benutzen! used in dry rooms! HINWEIS Nicht NOTE - Do not use in potentially explosionsgefährdeten Räumen explosive rooms (garages)! (Garagen) benutzen! HINWEIS - Wird das Ladekabel NOTE - If the charging device is von einem kalten in einen brought from a cold room into a...
Seite 44
HINWEIS - Akku-Pack nur mit NOTE - Only use the supplied mitgeliefertem AAT-Ladegerät laden! AAT-charger to charge the batte- ry pack! HINWEIS - Ladegrät nur mit NOTE - The charger may only be 100 - 240V Netzwechselspan-...
Seite 45
Ladegerät max-e. Charger max-e. » Akkukapazität 16 Ah. » Battery capacity 16 Ah. Möglicher Fehler Possible mistakes LED leuchtet nicht. LED is not glowing. » Hersteller kontaktieren! » Contact manufacturer!
6.3 Reinigung/Desinfektion 6.3 Cleaning/Desinfection HINWEIS - max-e von Zünd- NOTE - Keep the max-e away quellen fernhalten! from ignition sources! HINWEIS - Rollstuhl nach An- NOTE - Clean the wheelchair gaben des Herstellers reinigen! according to the manufacturer‘s specifications! HINWEIS...
According to the Federal Ministry for the rium für Umwelt (BMU) zur Anwendung Environment (German BMU) the max-e des ElektroG gilt das Gerät max-e als is considered a means of transportation Transportmittel und fällt damit nicht unter and does not fall under this law die Kategorie der im ElektroG §2 Abs.
6.6 Anwenderwechsel/Wiedereinsatz 6.6 New owner Der max-e ist für einen Anwenderwechsel/ The max-e is a device suitable for multiple Wiedereinsatz geeignet. Vor einem Anwen- use. Before the max-e changes hands it derwechsel/Wiedereinsatz sollte eine sicher- must be cleaned, disinfected and pass a heitstechnische Prüfung durchgeführt wer-...
Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Ist das Ladegerät angeschlossen? Ja: Ladekabel abnehmen und Powerleitung einstecken. Akku-Pack leer? Ja: Laden! max-e lässt sich nicht einschalten Sicherung defekt? Ja: Wechseln. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! Ladegerät noch eingesteckt?
7.3 Troubleshooting Problem Check and potential solution Is the charger connected to the max-e? Yes? disconnect the charging cable and plug in the power cable. Is the battery pack empty? Yes? Charge it. max-e cannot be turned on Is the fuse defective? Yes? Excharge IT.
8.1 Garantie 8.1 Warranty AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- AAT Alber Antriebstechnik GmbH grants nimmt für den max-e (mit Ausnahme a warranty of two years for the max-e Akku-Pack) alle Zubehör- including all its accessory parts (with teile, für den Zeitraum von zwei Jahren the exception of the battery pack).
GmbH, is neither liable nor für eventuell auftretende Schäden, wenn: responsible for potential damage of the max-e in case of: » max-e unsachgemäß gehandhabt » improper handling of the max-e. wurde. » repairs, fittings other works » Reparaturen, Montagen oder andere Ar-...