Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
ThermaBind
T200
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für abc ThermaBind T200

  • Seite 1 ThermaBind T200 Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Seite 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Seite 3 1.5mm 2-15 16-30 31-60 61-90 12mm 91-120 15mm 121-150 20mm 151-200...
  • Seite 4: Specifications

    • When using the machine, always ensure the machine is on a flat and stable surface. Remove your Thermabind T200 from the packaging. Check • Do not touch the heating plate of this machine, as it may be that the Rating Plate on the machine corresponds with your hot.
  • Seite 5: After Use

    Heating the document Security After 5 minutes warming up time, a green LED light will As a security aid, the T200 is fitted with a security slot illuminate and the red light will go out. This indicates suitable for use with leading makes of security leash. that the Heating Plate is at the correct temperature.
  • Seite 6: Informations Techniques

    Informations techniques GBC ThermaBind T200 Format DIN A4 Taille de la fente reliur 310 x 21 mm Epaisseur de reliure maximale 20 mm Dur e de pr chauffage 5 minutes Cycle de reliure Fixe — 40 secondes Mise hors tension automatique Consommation d nergie —...
  • Seite 7: Garantie

    Chauffage du document Sécurité Après une période de préchauffage de 5 minutes, un voyant A des fins de sécurisation, la thermorelieuse T200 est dotée vert DEL s’allumera et le voyant rouge s’éteindra, d’une encoche de sécurité compatible avec les principales ce qui signifie que la plaque chauffante est à...
  • Seite 8: Wartung

    • Lesen Sie bitte die Anleitung und bewahren Sie sie zum Einrichten und Einschalten späteren Gebrauch auf. Nehmen Sie das Thermabind T200 Persönliche • Bei Verwendung sollte das Gerät stets auf einer ebenen, Thermobindegerät aus dem Karton. Prüfen Sie, ob das stabilen Fläche aufgestellt werden.
  • Seite 9: Gleichzeitiges Binden Mehrerer Dokumente

    Aufwärmen des Dokuments Sicherheit Nach einer Aufwärmzeit von 5 Minuten leuchtet eine grüne Zur Unterstützung der Sicherheit ist das T200 Bindesystem LED-Lampe auf und das rote Licht erlischt. Dies zeigt mit einem Sicherheitsschlitz ausgerüstet, der zur an, dass die Wärmeplatte die richtige Temperatur erreicht Verwendung mit den Produkten aller führenden Hersteller hat.
  • Seite 10: Caratteristiche Tecniche

    Installazione ed accensione collocata in posizione orizzontale su una superficie stabile. • Non toccare la piastra di rilegatura dell’apparecchio in quanto Togliere la termorilegatrice personale Thermabind T200 potrebbe essere calda. dalla confezione. Controllare che la corrente usata corrisponda a quella indicata sulla targhetta dei dati posta •...
  • Seite 11: Garanzia

    Processo di rilegatura Sicurezza Dopo 5 minuti di tempo di riscaldamento, si accende una Quale misura di sicurezza, la T200 è dotata di uno slot di spia verde e si spegne quella rossa. Questo indica che sicurezza adatto per l’uso con le principali marche di cavi la piastra di rilegatura ha ora raggiunto La temperatura di sicurezza, come ad esempio il Kensington Notebook giusta.
  • Seite 12 • Lees de aanwijzingen goed door en bewaar ze goed. Opstellen • Tijdens het gebruik dient de machine altijd op een vlakke en Haal de Thermabind T200 Persoonlijke Thermische stevige ondergrond te staan. Inbindmachine uit de verpakking. Controleer of de •...
  • Seite 13 Het document opwarmen Veiligheid Na 5 minuten opwarmtijd gaat een groen lampje branden Voor extra veiligheid is de T200 uitgerust met een en gaat het rode lichtje uit. Dit betekent dat de beveiligingsslot dat geschikt is voor een veiligheidskabel. verwarmingsplaat de juiste temperatuur heeft bereikt. Bijv.
  • Seite 14: Especificaciones

    Especificaciones GBC ThermaBind T200 Formato DIN A4 Tamaño de la ranura de encuadernación 310 x 21 mm Grosor máximo de encuadernado 20 mm Calentamiento 5 minutos Ciclo de encuadernado Fijo – 40 segundos Apagado de seguridad Sí Consumo eléctrico – en standby 100 W Consumo eléctrico –...
  • Seite 15 Calentamiento del documento Seguridad Tras 5 minutos de calentamiento se encenderá el diodo Como dispositivo de seguridad la T200 lleva una ranura de emisor de luz del indicador verde y se apagará la luz seguridad apropiada para su uso con todas las principales roja.
  • Seite 16: Instruções De Segurança

    Considerações gerais Preparação da máquina de segurança Retire a encadernadora térmica pessoal Thermabind T200 da embalagem. Verifique que a placa de valores nominais • Leia estas instruções e guarde-as em lugar seguro para da máquina corresponde à sua fonte de alimentação.
  • Seite 17 Aquecimento do documento Segurança Após 5 minutos de aquecimento acende um LED verde Como auxiliar de segurança, a encadernadora T200 está e apaga-se a luz vermelha. Isto indica que a chapa de equipada com uma ranhura de segurança adequada para aquecimento atingiu a temperatura correcta.
  • Seite 18 özellikle belirtilir. Güvenlik talimatları Model Garanti Süresi GBC ThermaBind T200 2 yıl (parçalar ve işçilik) SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ACCO BRANDS EUROPE İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM KILAVUZUNDA VE ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ...
  • Seite 19 Belgenin ısıtılması Güvenlik 5 dakika ısınma süresi geçtikten sonra yeşil bir LED ışık Bir güvenlik önlemi olarak T200’nin bir güvenlik yarığı vardır. yanacak ve kırmızı ışık sönecektir. Bu, Isıtma Tavasının Buraya, ileri gelen güvenlik kablosu üreticilerinin kabloları gereken ısıya ulaştığını gösterir. takılabilir.
  • Seite 20 συντήρηση της μηχανής σύμφωνα με τις οδηγίες του οδηγό. κατασκευαστή. Μοντέλο Περίοδος εγγύησης Οδηγίες ασφάλειας GBC ThermaBind T200 2 έτη (εξαρτήματα & εργασία) Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΤΙΣ Επιλογές συντήρησης ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΤΗ...
  • Seite 21 «Ζέσταμα» του εγγράφου Ασφάλεια Μετά από «ζέσταμα» 5 λεπτών, θα ανάψει μία πράσινη Για ασφάλεια, η μηχανή T200 διαθέτει μία εγκοπή ενδεικτική λυχνία LED και θα σβήσει η κόκκινη λυχνία, ασφαλείας κατάλληλη για χρήση με ιμάντες ασφαλείας πράγμα που αποτελεί ένδειξη ότι η θερμαινόμενη πλάκα από...
  • Seite 22: Generelle Sikkerhedsforanstaltninger

    Opsætning • Læs instruktionerne, og opbevar dem til fremtidig reference. Tag Thermabind T200 Personal Thermal Binder ud af • Når du anvender maskinen, skal du altid kontrollere, at emballagen. Kontroller, at mærkepladen på maskinen maskinen er placeret på en plan og stabil overflade.
  • Seite 23 Opvarmning af dokumentet Sikkerhed Som en sikkerhedsforanstaltning er T200 udstyret med et Efter 5 minutters opvarmning lyser en grøn lampe , og sikkerhedsbeslag, der kan bruges med førende fabrikater af den røde lampe slukkes. Det betyder, at varmepladen har sikkerhedskabel. F.eks. Kensington Notebook Microsaver den korrekte temperatur.
  • Seite 24 Laitteen ottaminen käyttöön • Varmista aina laitetta käyttäessäsi, että se on sijoitettu Ota lämpösidontalaite Thermabind T200 esiin tasaiselle ja vakaalle pinnalle. pakkauksestaan. Varmista, että laitteen arvokilpeen merkityt • Älä koske tämän laitteen lämpölevyä, sillä se voi olla kuuma.
  • Seite 25 Asiakirjan lämmitys Varkauden esto Lämpeneminen kestää 5 minuuttia, jonka jälkeen vihreä Turvallisuuden lisäämiseksi T200 on varustettu varkauden merkkivalo syttyy ja punainen merkkivalo sammuu. estoon tarkoitetulla aukolla, johon voidaan asentaa mikä Tämä osoittaa, että lämpölevy on saavuttanut oikean tahansa korkealaatuinen varkaudenestokaapeli, esim. lämpötilan.
  • Seite 26: Sikkerhetsinstruksjoner

    Tekniske data GBC ThermaBind T200 Format DIN A4 Størrelse på innbindingskanal 310 x 21 mm Maksimal innbindingstykkelse 20 mm Oppvarmingstid 5 minutter Innbindingstid Fast – 40 sekunder Sikkerhetsstopp Strømforbruk - standby 100 W Strømforbruk - innbinding 300 W Strømforsyning 230 V, 50 Hz...
  • Seite 27: Etter Bruk

    Varme opp dokumentet Sikkerhet Etter 5 minutters oppvarmingstid, tennes en grønn T200 er utstyrt med et låsefeste som passer til alle lampe , og den røde lampen slukkes. Dette betyr at sikkerhetskabler produsert av ledende leverandører. varmeplaten har oppnådd korrekt temperatur. F.eks.
  • Seite 28: Installation

    • Läs dessa anvisningar och spara dem, om du skulle behöva komma tillbaka till dem senare. Ta ut värmebindaren Thermabind T200 ur förpackningen. Kontrollera att maskinens elkrav enligt märkplåten • När du använder maskinen måste du se till att den står på...
  • Seite 29 Uppvärmning av dokumentet Stöldskydd Som stöldskydd är T200 utrustat med ett hål som kan Efter fem minuters uppvärmning tänds en grön lampa användas för en säkerhetskabel av alla vanligare märken. och den röda lampan släcks. Det anger att värmeskenan t.ex. Kensington Notebook Microsaver har uppnått rätt temperatur.
  • Seite 30 Przed rozpoczęciem pracy, prosimy o poświęcenie urządzenia zalecanych przez producenta. kilku minut na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Model Okres gwarancji Ważne informacje dotyczące GBC ThermaBind T200 2 lata (części i robocizna) bezpieczeństwa Opcje gwarancyjne BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS EUROPE BARDZO •...
  • Seite 31 Zgrzewanie dokumentu Zabezpieczenie przed kradzieżą W celu zabezpieczenia przed kradzieżą bindownica Po 5 minutach nagrzewania zapali się zielona dioda T200 ma wbudowane gniazdo linki zabezpieczającej czerwona dioda zgaśnie. Oznacza to, że element grzewczy przeznaczone do zamontowania linek zabezpieczających, osiągnął odpowiednią temperaturę. takich jak np. Kensington Notebook Microsaver Wybrać...
  • Seite 32: Technické Údaje

    úmyslným zneužitím nebo použitím a údržbou, při nichž se nepostupovalo podle pokynů výrobce. Důležité bezpečnostní pokyny Model Záruční lhůta GBC ThermaBind T200 2 roky (díly a práce) VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU DŮLEŽITÉ...
  • Seite 33 Zahřívání dokumentu Zabezpečení Přístroj T200 je vybaven bezpečnostní štěrbinou, kterou Po 5 minutách zahřívání se rozsvítí zelená dioda můžete použít k jeho zabezpečení bezpečnostními kabely červená dioda zhasne. Znamená to, že tepelná deska je předních značek. Můžete použít např. Kensington Notebook zahřátá...
  • Seite 34: Általános Óvintézkedések

    Fontos biztonsági előírások Modell Garanciális időszak GBC ThermaBind T200 2 év (alkatrész és munkadíj) AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA KIEMELKEDŐEN FONTOS A ACCO BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKEN, Karbantartási opciók...
  • Seite 35 A dokumentum hevítése Biztonság 5 perces bemelegedési idő után kigyullad a zöld LED lámpa Biztonsági segítségként a T200 olyan biztonsági nyílással , és a vörös lámpa kialszik. Ez arra utal, hogy a Fűtőlap van ellátva, amely az ismert márkájú biztonsági kábelekkel elérte a megfelelő hőmérsékletet. használható.
  • Seite 36: Правила Техники Безопасности

    • Просим прочитать эту инструкцию и сохранить для дальнейшего пользования. Извлеките Ваш персональный термопереплетчик • Когда Вы используете машину, проследите, чтобы она Thermabind T200 из упаковки. Проверьте, чтобы была установлена на ровной устойчивой поверхности. напряжение машины, указанное на табличке с техническими данными, соответствовало напряжению...
  • Seite 37: Гарантийные Обязательства

    Нагревание документа Безопасность Через 5 минут нагревания, красный светоиндикатор В качестве защиты, на T200 предусмотрено отверстие под противоугонный замок (подходят замки погаснет и загорится зеленый светоиндикатор . Это производства большинства крупных фирм). Например, свидетельствует о том, что нагревательная пластина Kensington Notebook Microsaver нагрелась...
  • Seite 38 ACCO Brands Benelux B.V. ACCO Schweiz Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070 ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061 bl@abc-buerotechnik.ch ACCO Brands Nordic AB Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden...

Inhaltsverzeichnis