Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SANDFILTER
SPEEDCLEAN 75 / 50
Art. Nr.:
040100BH, 040200BH
040200BS, 040200BS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für sunfun SPEEDCLEAN 75

  • Seite 1 SANDFILTER SPEEDCLEAN 75 / 50 Art. Nr.: 040100BH, 040200BH 040200BS, 040200BS...
  • Seite 2 DE/AT der Filteranlage führen. Stellen Sie sicher, Sicherheitshinweise dass sämtliche Luft aus dem System abge- Lesen Sie sämtliche unten angeführten Si- lassen ist, bevor Sie die Filteranlage in Be- cherheitshinweise Warnungen. trieb nehmen. Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann  Verändern Sie niemals die Stellung des 7- zu schweren Unfällen führen.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    DE/AT Für die Folgen unsachgemäßer Installation die durch Nichtbeach- Gewährleistung in Bezug auf Betriebssicherheit und Zuverlässigkeit tung der Installationsanweisungen entstehen, übernehmen wir keine wird vom Hersteller nur unter folgenden Bedingungen übernommen: Haftung. Wir empfehlen dringend die Anweisungen bezüglich einzu-  halten, um eine Überlastung des Pumpenmotors bzw.
  • Seite 4 DE/AT Der Einbau eines Fehlerstromschutzschalters Stellen Sie sicher, dass alle Schlauchanschlüsse straff sitzen und keiner der Schläuche geknickt ist oder mehrere Biegungen aufweist. muss durch ein konzessioniertes Elektroun- ternehmen erfolgen und den lokalen Vor- ® INTEX Pools mit 2“ Anschluss (Abbildung 15 – 18) schriften entsprechen.
  • Seite 5 DE/AT Das sollten Sie tun:  Lassen Sie den Filter 60 Sekunden in dieser Betriebsart laufen, um sämtliche Rückstände in der Pumpe bzw. im Ventil zu entfer-  Seien Sie aufmerksam und notieren Sie sich den Filterdruck wenn nen. der Sand sauber ist. Führen Sie ein Rückspülen durch, wenn sich der Druck am Manometer um 0,3 bis 0,6 bar erhöht.
  • Seite 6 DE/AT Sand im Pool Wenn Sand Mehrmals Rückspülen nachgefüllt bis das Wasser klar ist. wurde, können noch kleinere Sandpartikel vor- handen sein Abtrennwand zwi- Kontrollieren schen Reinwasser- Abtrennwand auf Ihre kammer und Filter- richtige Position kammer ist nicht festen Sitz. richtig eingesetzt Filtersiebboden ist Filtersiebboden...
  • Seite 7: Instructions De Sécurité

     Ne modifiez jamais la position de la vanne 7 ou 3 voies lorsque le groupe de filtration Instructions de sécurité est en fonctionnement Lisez toutes les consignes de sécurité et les  Débranchez l’appareil du secteur avant de avertissements ci-dessous. Ignorer les con- modifier la vanne 7 ou 3 voies.
  • Seite 8: Raccordement Électrique

    C’est le cas Surface de filtration 0,13 m² 0,13 m² Tension nominale 230V 1N~ AC 50Hz 230V 1N~ AC  si l’appareil est visiblement endommagé 50Hz  si l’appareil ne semble plus en bon état Watts de fonctionnement Degré de protection IP X5 IP X5 Température ambiante...
  • Seite 9 Assurez-vous que le joint en haut de la cartouche du filtre soit propre usées. et en bon état et qu’aucun grain de sable n’y soit collé. Fonction : ce paramètre est utilisé pour faire cir- Prenez l’assiette et enfoncez-la dans le trou du milieu en-dessous culer l’eau après un traitement chimique.
  • Seite 10 Mettre la pompe en service Si le groupe de filtrage est entièrement assemblé, le sable a été ver- Assurez-vous toujours que la pompe soit arrêtée lorsque vous chan- sé dans la chambre à sable et tous les tuyaux ont été raccordés, gez la position de la vanne 7 voies.
  • Seite 11 filtre (ne pas dévis- complètement) pour évacuer l’air emprisonné. Revis- sez fermement le couvercle lorsque tout l’air s’est échappé. Remarque importante : Latéralement sur la poignée de la vanne à 7 voies se trouve le numéro de lot. Veuillez le mentionner en das d’une réclamation.
  • Seite 12  Mai modificare la posizione della valvola a 7 vie o a 3 vie mentre l’impianto di filtrazione Avvertenze di sicurezza è in funzione. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e gli  Staccare sempre l’apparecchio dalla rete avvertimenti riportati sotto. La mancata os- prima di apportare modifiche alla valvola a 7 servanza delle avvertenze di sicurezza può...
  • Seite 13: Collegamento Elettrico

    zione e bloccarlo in modo da impedirne riac- Comfort 50 Comfort 75 censioni accidentali. Flusso in volume (Q) 6,6 m³/h – 0,4 bar 8 m³/h – 0,4 Questo accade: Sovrappressione di 1,5 bar 1,5 bar esercizio  quando l’apparecchio presenta danni vi- Superficie filtrante 0,13 m²...
  • Seite 14 Ci si assicuri che nella camera dell’acqua pulita non penetri sabbia Figura 20 te, il rabbocco di sabbia o la prima messa in fun- zione. In questa posizione l’acqua viene veicola- ta nella zona superiore del contenitore del filtro, dove la valvola viene lavata, mentre l’acqua vie- Montaggio del filtro (Figura 7,8) ne poi scaricata attraverso la condotta per lo sporco...
  • Seite 15 Tempo di filtrazione In funzione di sollecitazione e dimensioni dell’impianto, il contenuto Messa in funzione di acqua della piscina deve essere fatto circolare e filtrato per alme- no 3 -5 volte nell’arco di 24 ore. Il tempo necessario si orienta alla potenza dell’impianto di filtrazione e alle dimensioni della piscina.
  • Seite 16 ta correttamente mente in sede. Fondo a setaccio Sostituire il fondo del filtro danneg- a setaccio del filtro giato Aria nell’impianto di Allentare la coper- filtrazione tura trasparente sul contenitore del filtro (non svitare completamente) rimuovere l’aria rimasta in- trappolata. Riser- rare la copertura, una volta fuoriusci- ta tutta l’aria.
  • Seite 17  Izključite napravo iz električnega toka, Varnostni napotki preden spremenite pozicijo 7-potnega Preberite vsa varnostna navodila in opozorila, ventila. ki so napisana tukaj spodaj. Če varnostnih  Filtrirno napravo inštalirajte dovolj daleč od navodil ne boste upoštevali, lahko pride do bazena, ker s tem preprečite, da bi jo otroci hude nesreče.
  • Seite 18: Električni Priključek

    v skladu s predpisi, potem se morate točno Opis Comfort 50 Comfort 75 držati napotkov iz teh navodil za uporabo. Če Količina pretoka(Q) 6,6 m³/h – 0,4 8 m³/h – 0,4 bar se pojavi znamenje, da filtrirna naprava ni več v brezhibnem stanju, jo morate takoj izključiti Nadtlak delovanja 1,5 bar...
  • Seite 19 nabrana umazanija odpusti, se dvigne in teče skozi cev za umazanijo iz filtra Pazite na to, da je tesnilo na gornjem robu filtrirne posode čisto in brezhibno in, da na njem ni prilepljen pesek. Funkcija: Čiščenje predfiltra. Ta nastavitev Zaprto zaustavi pretok vode v črpalko in filter..
  • Seite 20 Povratno izpiranje Filter ne tesni Okvarjeno tesnilo Preveriti tesnilo in ga po potrebi zamenjati.  Črpalko izključite tako, da izvlečete vtikač. Črpalka ne dela Vtikač ni na svojem Preverite vtikač  Priključite cev povratnega čiščenja (ni priložena kompletu) na mestu. priključni kabel.
  • Seite 21  Älä koskaan muuta 7-tieventtiilin asentoa suodatinjärjestelmän ollessa käynnissä. Turvallisuusohjeet  Irrota laite verkkovirrasta aina, ennen kuin Lue kaikki alla olevat turvallisuusohjeet ja teet 7-tieventtiiliä koskevia muutoksia. varoitukset. Turvallisuusohjeiden huomiotta  Asenna suodatinjärjestelmä riittävän turvae- jättäminen johtaa vakaviin täisyyden päähän altaasta, jotta lapset eivät onnettomuuksiin.
  • Seite 22 toiminnan käyttäjän on aina noudatettava näissä käyttöohjeissa annettuja ohjeita. Jos nähtävissä merkkejä siitä, että Epäsuorat vahingot suodatinjärjestelmän turvallista käyttöä ei Emme vastaa tuotteen vaurioista, jotka aiheutuvat tässä ohjeessa enää voida taata, laite irrotettava annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä. välittömästi sähköverkosta ja suojattava niin, ettei kukaan voi epähuomiossa kytkeä...
  • Seite 23 Kuva 20 puhdistuksen ja hiekan täytön jälkeen tai kun Suodattimen ja pumpun kokoaminen (kuva 1–5) laite otetaan ensimmäistä kertaa käyttöön. Vesi johdetaan tässä säädössä suodatinpesän yläosaan, ja se huuhtelee venttiilin poistuessaan Suodatinpesän pohjasihdin vaurioitumisen ehkäisemiseksi likajohdon kautta suodattimesta. suodatinpesään on lisättävä 20–30 cm vettä ennen hiekan laittamista.
  • Seite 24 aloitetaan ennen hiekan puhdistusta, hiukkaset ajautuvat altaaseen. Puhdista hiekka seuraavien ohjeiden mukaan. Vianmääritys Käynnistä virta vasta, kun siitä mainitaan ohjeissa. Virhetoiminto tai häiriö Ratkaisu  Varmista, että pumpun verkkokaapeli (virtajohto) irti Painemittarin lukema Suodattava kerros Suodattimen pistorasiasta. on yli 1 bar. likainen puhdistus ...
  • Seite 25  Filtarski uređaj instalirajte na dovoljnoj si- gurnosnoj udaljenosti od bazena kako biste Sigurnosne napomene izbjegli da djeca iskoriste uređaj kao pomoć pri penjanju u bazen. Pročitajte sve dolje navedene sigurnosne napomene i upozorenja. U slučaju ne-  Nemojte nikada uključiti filtarski uređaj u pridržavanja sigurnosnih napomena može strujnu mrežu ili ga isključiti iz strujne mreže doći do teških nesreća.
  • Seite 26 Ako su kabel za mrežni priključak ili drugi dijelovi ovog uređaja oštećeni, treba ih zamijeniti kako bi se izbjegle opasnosti. To može učiniti proizvođač ili ovlašteni servis ili Raspakiravanje filtarskog uređaja druga odgovarajuće kvalificirana osoba. Iz ambalaže pažljivo izvadite proizvod i sve njegove sastavne dije- love.
  • Seite 27 Osigurajte poklopac filtra predviđenim steznim prstenom i učvrstite Funkcija: Spremanje i skladištenje tijekom zime. ga pomoću vijka i zakretnog gumba. U ovom položaju ručica ventila nalazi se u Spremanje međupoložaju u kome su unutarnje komponente tijekom zime ventila rasterećene. Okrenite sedmosmjerni ven- til u ovaj položaj za spremanje filtarskog uređaja Položaj 7 Priključivanje crijeva (Slika 9,10,11)
  • Seite 28  Isključite crpku tako da izvučete mrežni utikač. jeve  Priključite crijevo za povratno ispiranje na izlaz za povratno ispi- Filtar propušta Neispravna brtva Provjerite brtvu i po potre- ranje na poklopcu filtra. Crijevo nije uključeno u opseg isporuke. bi je zamijenite novom ...
  • Seite 29  Ne állítsa el a 7 állású szelepet, mielőtt a szűrőberendezést üzembe helyezi. Biztonsági előírások  Mindíg kapcsolja ki készüléket, ha a 7 ál- Alaposan olvassa el a mellékelt használati lású szelepet át szeretné állítani. útmutatót és az abban leírt biztonsági ...
  • Seite 30: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Károkozás A termékben keletkező károkért, melyek figyelmetlenségből vagy a A szűrőberendezést a gyártás után ellenőriz- leírtak be nem tartásából adódnak, a garancia elvesztéséhez ve- tük, így a gyárat technikailag kkifogástalan zetnek. állapotban hagyta el.Ahhoz, hogy a felhas- ználó a terméket megfelelő állapotban tudja Technikai adatok: üzemeltetni, ajánljuk,...
  • Seite 31 felúsznak és eltávolíthatóak lesznek a tar- tályból. Ügyeljen arra, hogy a tömítés megfelelően tiszta állapotban legyen a tartályon, és ne legyen szűrőhomok beletapadva. Funktion: Az előszűrő tisztításakor vagy kisebb javítások elvégzésekor használható Geschlossen/Zárva A tartály fedelét a helyezze el és egyenletesen nyomja rá a tartályt üzemmód.
  • Seite 32 esetleg annak cseréje Visszamosatás Szivattyú A szivattyú nincs Ellenőrizze a elekt- működik áramforráshoz romos csatlakozót és  A visszamosatás elindításához áramtalanítsa a szűrőberendezést. csatlakoztatva a kábelt  Csatlakoztasson egy csövet a csatorna( Kanal) kimenethez. Az FI-relé leoldott Kapcsolja vissza a FI egységcsomag nem tartalmazza.
  • Seite 33  Затвореният във филтриращата Указания за безопасност система въздух може да причини рязко Прочетете всички посочени по-долу изхвърляне на капака на филтъра. Това указания за безопасност и може да доведе до тежки или предупреждения. Неспазването на смъртоносни наранявания или до указанията...
  • Seite 34  Ако кабелът за свързване към мрежата квалифицирано лице, за да се или корпусът на помпата бъдат предотвратят опасности. повредени, съоръжението трябва незабавно да се откачи от мрежата и да Транспортни повреди бъде ремонтирано от производителя или Вашето филтриращо съоръжение е било грижливо опаковано за от...
  • Seite 35: Електрическа Връзка

    филтриращия контейнер. За да достигнете до тези части, Подсигурете филтърния капак с предвидения за целта стягащ отстранете капака на филтърния корпус. (Пълен сборен чертеж пръстен и го затегнете с винта и въртящото се копче. на филтриращото съоръжение се намира на последната страница...
  • Seite 36  Тъй като местоположението на филтриращото съоръжение е протича през мръсната тръба. по-ниско от водното ниво на басейна, филтриращото Функция: Почистване на предварителния съоръжение сега автоматично се пълни с вода. Затворено филтър Това положение спира потока на  Оставете контейнера на филтъра да се напълни до горе с вода...
  • Seite 37 Отстраняване на проблеми Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, AT Погрешна Причина Отстраняване функция, FR/IT/CZ/DK/NO/IS/ES/FI/EE/HR/HU/SE/SLO/TR/BG/BIH: повреда +43 (0) 7262 / 614 31 879 Налягането на Замърсено Обратно изплакване e-mail: service@steinbach.at манометъра се филтърно легло на филтъра www.steinbach.at покачва над Прекалено ниско Предварителният...
  • Seite 38  No cambie nunca la posición de la válvula Indicaciones de seguridad de 7 vías mientras el sistema de filtración Lea todas las indicaciones de seguridad y está en funcionamiento. advertencias indicadas abajo.  Desconecte siempre el dispositivo de la incumplimiento información red eléctrica antes de realizar cambios en la...
  • Seite 39: Indicaciones De Seguridad

    reducidas. Igualmente se presupone un cierto nivel de experiencia o  Manómetro de conocimientos. Tenga siempre en cuenta los comentarios y la información de  Cierre mecánico compl. seguridad. Daños derivados Indicaciones de seguridad No asumimos ninguna responsabilidad sobre daños en el producto Su sistema de filtrado ha sido probado ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual.
  • Seite 40 Función: Circulación del agua después de un Montaje de la bomba y el filtro (Figuras 1 – 5) tratamiento químico. Esta posición se utiliza al Circulación aplicar diversos tratamientos químicos al agua Para evitar daños en el recipiente del filtro y el tamiz de fondo, se de la piscina si no desea que los productos debe llenar el recipiente del filtro con 20 a 30 cm de agua antes de Posición 3...
  • Seite 41  Llene la piscina de agua si todavía estuviera vacía. Asegúrese de Solución de problemas que el nivel del agua de la piscina es como mínimo entre 2,5 y 5 cm superior al orificio de la boquilla de relleno (skimmer). Causa Reparación ...

Diese Anleitung auch für:

Speedclean 50

Inhaltsverzeichnis