Schleifer LK 604 Auf einen Blick Griffhaube Einschaltsperre/Arretierungsknopf Spindel Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Spindelarretierung Schalter Zum Feststellen der Spindel beim Typschild Werkzeugwechsel. Elastischer Schleifteller mit Getriebekopf Spannmutter M14 Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil. Handgriff Stirnlochschlüssel...
Schleifer LK 604 Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen t^okrkd> t^okrkd> iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=pÅÜäÉáÑÉêë=äÉëÉå=ìåÇ= ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= Ç~å~ÅÜ=Ü~åÇÉäåW ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= – ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK= ÇáÉ=ł^ääÖÉãÉáåÉå=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ“= – òìã=rãÖ~åÖ=ãáí=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉå=áã= _Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ= ÄÉáÖÉäÉÖíÉå=eÉÑí=EpÅÜêáÑíÉåJkêKW PNRKVNRFI ^åïÉáëìåÖÉå=ÑΩê=ÇáÉ=wìâìåÑí=~ìÑK Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden ÇáÉ=ÑΩê=ÇÉå=báåë~íòçêí=ÖÉäíÉåÇÉå=oÉÖÉäå= – ìåÇ=sçêëÅÜêáÑíÉå=òìê=råÑ~ääîÉêÜΩíìåÖK als Sandpapierschleifer. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, aáÉëÉê=pÅÜäÉáÑÉê=áëí=å~ÅÜ=ÇÉã=pí~åÇ=ÇÉê=...
Seite 6
Schleifer LK 604 Flansche oder anderes Zubehör müssen außerhalb des direkten Arbeitsbereichs genau auf die Spindel Ihres verursachen. Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh-...
Seite 7
Schleifer LK 604 Schleifblätter, die über den Schleifteller Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei hinausragen, können Verletzungen Ecken, scharfen Kanten oder wenn es verursachen sowie zum Blockieren, abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies Zerreißen der Schleifblätter oder zum verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag führen.
Schleifer LK 604 Geräusch und Vibration Gebrauchsanweisung Die Geräusch- und Schwingungswerte t^okrkd> wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=dÉê®í=ÇÉå=kÉíòëíÉÅâÉê= Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes òáÉÜÉåK beträgt typischerweise: – Schalldruckpegel: 88 dB(A); Vor der Inbetriebnahme – Schall-Leistungspegel: 99 dB(A); Gerät auspacken und auf Vollständigkeit der –...
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht 2006/42/EG, 2011/65/EG. für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Verantwortlich für technische Unterlagen: Produkten anderer Hersteller verursacht FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D wurden. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
Grinder LK 604 Overview Handle cover Starting lockout/Locking button Spindle 4.0 m power cord with plug Spindle lock Switch Secures the spindle when the tool Rating plate is changed. Elastic sanding pad with M14 Gear head clamping nut With air outlet and direction-of-rotation Handle arrow.
Grinder LK 604 This electric power tool must be used as For your safety a sander. Observe all safety information, instructions, diagrams and data which t^okfkd> you receive with the power tool. If you do not observe the following instruc- _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=ÖêáåÇÉêI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç=~åÇ=...
Seite 15
Grinder LK 604 Never leave the electric power tool When you have checked and inserted the tool, ensure that you and anybody running while you are carrying it. in the vicinity remain outside the plane Your clothing may become caught by...
Grinder LK 604 Keep your hands away from the rotating Noise and Vibration insertion tool. The insertion tool may kickback over your The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 60745. hand. Keep your body out of the area into which...
Grinder LK 604 To lock into position, hold down the Operating instructions locking button and release the switch (3.). Release switch interlock (4.). t^okfkd> Switch off the machine: _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=éçïÉê= íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK Before switching on the power tool Unpack the power tool and check that the delivery is complete and not damaged.
Grinder LK 604 Maintenance and care Attaching tool holder and sanding sheet Pull out the mains plug. t^okfkd> _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=éçïÉê= íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK Cleaning t^okfkd> fÑ=ãÉí~äë=~êÉ=ïçêâ=çîÉê=~=éêçäçåÖÉÇ=éÉêáçÇI= ÅçåÇìÅíáîÉ=Çìëí=ã~ó=ÄÉÅçãÉ=ÇÉéçëáíÉÇ= áåëáÇÉ=íÜÉ=ÜçìëáåÖK fãé~áêãÉåí=çÑ=íÜÉ=éêçíÉÅíáîÉ=áåëìä~íáçå> léÉê~íÉ=íÜÉ=éçïÉê=íççä=îá~=~=êÉëáÇì~äJÅìêêÉåíJ çéÉê~íÉÇ=ÅáêÅìáíJÄêÉ~âÉê=EíêáééáåÖ=ÅìêêÉåí= PM ã^FK Regularly clean the power tool and ventilation Place elastic sanding pad on the spindle.
Ponceuse LK 604 Vue d’ensemble Capot à poignée Cran anti-enclenchement / Cran d’arrêt Broche Cordon d’alimentation électrique Dispositif de blocage de la broche de 4,0 m, terminé par une fiche Ce dispositif sert à bloquer la broche mâle. lors d’un changement d’outil.
Seite 23
Ponceuse LK 604 Les flasques et autres accessoires Si d’autres personnes se trouvent doivent correspondre exactement à proximité, veillez à ce qu’elles soient à la broche équipant votre outil à une distance sûre de votre zone électroportatif. de travail. Quiconque pénètre dans la zone de travail doit porter un équipe-...
Seite 24
Ponceuse LK 604 N’utilisez jamais d’outils requérant Ne vous tenez pas dans la zone dans un liquide de refroidissement. laquelle la ponceuse électroportative risque de se déplacer en cas de recul L’utilisation d’eau ou d’autres liquides brutal. Le choc du recul force l’outil de refroidissement peut provoquer une électroportatif à...
Ponceuse LK 604 Bruit et vibrations Instructions d’utilisation Les niveaux de bruits et vibrations ont été ^sboqfppbjbkq=> déterminés conformément à EN 60745. ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=ã~ÅÜáåÉI= Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s’élève typiquement à : ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ= – Niveau de pression acoustique : 88 dB(A) ;...
Seite 26
Ponceuse LK 604 Marche permanente avec encrantage : Ne monter que le capot à poignée morabk`b=>= ^éê≠ë=ìåÉ=ÅçìéìêÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=äÛ~éé~êÉáä= êÉǨã~êêÉ=íçìí=ëÉìä=ëÛáä=ëÉ=íêçìî~áí=ÉåÅçêÉ= Éå éçëáíáçå=ÉåÅäÉåÅܨÉK Dévissez les vis ou la poignée. Enfilez le capot à poignée. Serrez les vis à fond. Appuyez d’abord sur le cran anti- Fixer le logement d’outil...
Ponceuse LK 604 obj^onrb Serrez l’écrou avec la clé de retenue. kÉ=êÉãéä~ÅÉò=ÅÉë=Ä~ä~áë=èìÉ=é~ê=ÇÉë=éá≠ÅÉë= Branchez la fiche mâle dans la prise ÇÛçêáÖáåÉ=ÑçìêåáÉë=é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK= de courant. bå Å~ë ÇÛÉãéäçá=ÇÉ=éá≠ÅÉë=ÇÛ~ìíêÉë=ã~êèìÉëI= Enclenchez l’outil électroportatif äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ= (sans faire encranter), puis laissez-le Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK tourner env. 30 secondes.
énoncées dans les directives 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (depuis le 20/04/2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Smerigliatrice LK 604 Guida rapida Cuffia con maniglia Blocco d’accensione/Pulsante d’arresto Alberino Cavo d’alimentazione 4,0 m con Arresto alberino spina Per bloccare l’alberino nella Interruttore sostituzione dell’utensile di rettifica. Targhetta d’identificazione Testa ingranaggi Platorello elastico con dado Con uscita aria e freccia per il senso di serraggio M14 di rotazione.
Smerigliatrice LK 604 Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza per la smerigliatura con carta vetrata mbof`lil> mbof`lil> iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=ä~=ëãÉêáÖäá~íêáÅÉ= É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= ÉÇ ~ÖáêÉ=ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá= èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçI éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=ÉäÉííêáÅÜÉI= – áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îáK=`çåëÉêî~êÉ=éÉê= äÉ=Âfëíêìòáçåá=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÖÉåÉê~äáÊ= – éÉê äÛìëç=Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~ÅÅäìëç= äÛìëç=Ñìíìêç=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= Ñ~ëÅáÅçäç=EpÅêáííáJkøW PNRKVNRFI ÉÇ=áëíêìòáçåáK Questo elettroutensile va usato come äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ=...
Seite 32
Smerigliatrice LK 604 Le flange o altri accessori devono Quando si eseguono lavori, durante essere precisamente adatti al mandrino i quali l’utensile montato potrebbe di questo elettroutensile. toccare linee elettriche nascoste oppure il suo stesso cavo di alimentazione, Gli utensili non esattamente adatti al man- afferrare l’elettroutensile solo sulle...
Seite 33
Smerigliatrice LK 604 Non impiegare lame per seghe a catena Contraccolpo e corrispondenti o lame per sega dentate. istruzioni di sicurezza Questi utensili provocano spesso in contrac- Il contraccolpo è l’improvvisa reazione di un colpo o la perdita di controllo sull’elettro- utensile montato in rotazione che s’incastra o si...
Smerigliatrice LK 604 Rumore e vibrazione Istruzioni per l’uso I valori di rumore e vibrazione sono stati mbof`lil> rilevati secondo EN 60745. mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛ~éé~êÉÅÅÜáçI= Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=~äáãÉåí~òáçåÉK è tipicamente: – Livello di pressione acustica: 88 dB(A);...
Seite 35
Smerigliatrice LK 604 Per l’arresto mantenere premuto Fissare portautensile e foglio il pulsante di arresto e rilasciare abrasivo l’interruttore (3.). Rilasciare il blocco Estrarre la spina d’alimentazione. d’accensione (4.). Spegnere l’apparecchio: Per spegnere premere brevemente Applicare il platorello elastico sul e rilasciare l’interruttore.
Smerigliatrice LK 604 Manutenzione e cura Riparazioni Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti mbof`lil> autorizzata dal produttore. mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛ~éé~êÉÅÅÜáçI= Ricambi ed accessori Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=~äáãÉåí~òáçåÉK Pulizia Ricambi/Accessori Cod. mbof`lil> d’ord. kÉää~=ä~îçê~òáçåÉ=Çá=ãÉí~ääáI=áå=Å~ëç=ÇÛáãéáÉÖç= áå=ÅçåÇáòáçåá=ÉëíêÉãÉI=åÉääÛáåíÉêåç=ÇÉää~= Impugnatura laterale 252.721 Å~êÅ~ëë~=éì∂=~ÅÅìãìä~êëá=éçäîÉêÉ= Chiave a denti 100.110...
2006/42/CE, 2011/65/CE. inappropriato o in collegamento con prodotti Il responsabile della documentazione tecnica: di altri produttori. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Amoladora LK 604 De un vistazo Cubierta con manija Bloqueo de encendido/ Botón de traba Husillo Cable de conexión a al red de 4 m Traba para el husillo con el enchufe correspondiente Para trabar el husillo durante el cambio Conmutador de herramienta.
Amoladora LK 604 Para su seguridad Advertencias de seguridad respecto del amolado con papel de lija fl^asboqbk`f^> iÉÉê=~åíÉë=ÇÉ=ìë~ê=ä~=~ãçä~Ççê~=ó=çÄê~ê= fl^asboqbk`f^> ëÉÖ∫å=ëÉ=áåÇáÅ~W iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç= – ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= éêÉëÉåíÉëI éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI= ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇÊ= – áåÅÉåÇáçë=óLç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~ÇK= Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë= `çåëÉêîÉ íçÇ~ë=ä~ë=~ÇîÉêíÉåÅá~ë=É= Éå Éä Åì~ÇÉêåáääç=~Çàìåíç=Eåø=ÇÉ=íÉñíçW= áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=é~ê~=Éä=ÑìíìêçK PNRKVNRFI Este equipo eléctrico debe utilizarse ä~ë=êÉÖä~ë=ó=éêÉëÅêáéÅáçåÉë=é~ê~=ä~=éêÉîÉåJ...
Seite 41
Amoladora LK 604 Los acoplamientos y otros accesorios Cuide que otras personas en su cercanía deben estar correctamente adaptados se encuentren fuera de su zona a su herramienta eléctrica. de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista Herramientas de aplicación que no calzan...
Seite 42
Amoladora LK 604 No utilizar la herramienta eléctrica Evite penetrar con el cuerpo en la zona en la cercanía de sustancias inflamables. donde el equipo eléctrico eventualmente se mueve durante un retroceso. Las chispas pueden producir la ignición El contragolpe impulsa la herramienta de estas sustancias.
Amoladora LK 604 Ruidos y vibraciones Indicaciones para el uso Los niveles de ruido y de vibración fueron fl^asboqbk`f^> determinados según EN 60745. ^åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä= El nivel de presión sonora A evaluado ÉèìáéçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK del equipo es típicamente de: – Nivel de presión sonora: 88 dB(A);...
Seite 44
Amoladora LK 604 Accionar primero la traba de arranque (1.) Sujetar la montura para la y luego el conmutador (2.), sujetándolo. herramienta y la hoja de amolar Para trabarlo, mantener el botón de traba Desconectar el enchufe de red.
Amoladora LK 604 Mantenimiento y cuidado Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusiva- mente por un taller de servicios a clientes fl^asboqbk`f^> autorizado por el fabricante. ^åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä= ÉèìáéçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK Repuestos y accesorios Limpieza Repuesto o accesorio N° de fl^asboqbk`f^> pedido `ì~åÇç=ëÉ=éêçÅÉë~å=ãÉí~äÉëI=éìÉÇÉ=ÇÉéçëáJ í~êëÉ=éçäîç=ÅçåÇìÅíçê=Éå=Éä=áåíÉêáçê= Manija lateral 252.721...
2006/42/CE, 2011/65/CE. por el uso indebido o la utilización en Responsable de la documentación técnica: combinación con productos de otros FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D fabricantes. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
Lixadeira LK 604 Panorâmica da máquina Cobertura do punho Bloqueio de ligação/ Botão de retenção Veio roscado Cabo de rede com 4,0 m e com Bloqueio do veio ficha de ligação à rede Para fixação do veio na mudança Interruptor da ferramenta.
Seite 50
Lixadeira LK 604 Diâmetro exterior e espessura da ferra- Tomar atenção relativamente a uma menta de utilização têm que corres- distância de segurança entre outras ponder às indicações de medidas pessoas e o seu local de trabalho. referidas na ferramenta eléctrica.
Seite 51
Lixadeira LK 604 Não utilizar ferramentas que exijam Evite, com o seu corpo, o espaço onde agentes de refrigeração líquidos. a ferramenta eléctrica é movimentada no caso dum contragolpe. A utilização de água ou outros agentes O contragolpe movimenta a ferramenta de refrigeração líquidos pode provocar...
Lixadeira LK 604 Ruído e vibração Instruções de utilização Os valores de ruído e de vibração foram ^sfpl> apurados de acordo com a EN 60745. ^åíÉë=ÇÉ=èì~áëèìÉê=íê~Ä~äÜçë=åç=~é~êÉäÜçI= O nível de ruído A estimado do aparelho ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K comporta normalmente: – Nível de pressão acústica: 88 dB(A);...
Seite 53
Lixadeira LK 604 Fixar a admissão da ferramenta e a folha de lixa Desligar a ficha da tomada. Primeiro, pressionar e reter o bloqueio de ligação (1.) e, depois, o interruptor (2.). Para engrenar, manter o botão de reten- ção premido e libertar o interruptor (3.).
2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), com produtos de outros fabricantes. 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Schuurmachine LK 604 In één oogopslag Greepkap Inschakelblokkering/ vergrendelingsknop Uitgaande as Netsnoer 4,0 m met stekker Blokkering van de uitgaande as Schakelaar Voor het vastzetten van de uitgaande as bij het wisselen van inzetgereed- Typeplaatje schap. Elastische steunschijf met spanmoer M14...
Schuurmachine LK 604 Voor uw veiligheid Veiligheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapier t^^op`ertfkd> t^^op`ertfkd> sμμê=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=ëÅÜììêã~ÅÜáåÉ=äÉòÉå= iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= Éå çîÉêÉÉåâçãëíáÖ=Ü~åÇÉäÉåW ~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI – Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ= – îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇJ ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK= ëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ=ÄêçÅÜìêÉ= _Éï~~ê ~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= EÇçÅìãÉåíåìããÉê PNRKVNRFI Éå ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~íë=î~å=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÇÉåÇÉ= Dit elektrische gereedschap moet worden –...
Seite 59
Schuurmachine LK 604 De buitendiameter en de dikte van het Let erop dat andere personen zich op een inzetgereedschap moeten overeen- veilige afstand bevinden van de plaats komen met de maatgegevens van het waar u werkt. Iedereen die de werk- elektrische gereedschap.
Seite 60
Schuurmachine LK 604 Gebruik geen inzetgereedschappen Mijd met uw lichaam het gebied waarvoor vloeibare koelmiddelen waarheen het elektrische gereedschap vereist zijn. bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereed- Het gebruik van water of andere vloeibare...
Schuurmachine LK 604 Geluid en trillingen Gebruiksaanwijzing De geluids- en trillingswaarden zijn t^^op`ertfkd> vastgesteld volgens EN 60745. qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ= Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het ã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~ÅíK gereedschap bedraagt kenmerkend: – Geluidsdrukniveau: 88 dB(A); Voor de ingebruikneming – Geluidsvermogenniveau: 99 dB(A); Pak het apparaat uit, controleer of de inhoud –...
Seite 62
Schuurmachine LK 604 Druk eerst de inschakelblokkering in (1.). Gereedschapopname en schuur- Druk vervolgens de schakelaar in en houd blad bevestigen deze vast (2.). Trek de stekker uit de contactdoos. Als u de schakelaar wilt vastzetten, houdt u de vergrendelingsknop ingedrukt en laat u de schakelaar los (3.).
EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Slibemaskine LK 604 Oversigt Grebshætte Indkoblingsspærring/låseknap Spindel Netkabel 4,0 m med netstik Spindellås Afbryder Til låsning af spindlen ved værktøjsskift. Typeskilt Gearhoved Elastisk slibetallerken med Med luftudslip og omdrejnings- spændemøtrik M14 retningspil. Håndtag Topnøgle...
Slibemaskine LK 604 Dette elværktøj må kun anvendes som For Deres egen sikkerheds sandpapirsliber. Følg alle sikkerheds- skyld henvisninger, anvisninger, illustrationer og data, der følger med maskinen. ^as^opbi> Hvis efterfølgende anvisninger tilsidesættes, kan det medføre elektriske stød, brand i‹ë=ÇÉííÉI=Ñ›ê=ã~ëâáåÉå=í~ÖÉë=á=ÄêìÖI= og/eller alvorlige kvæstelser.
Seite 68
Slibemaskine LK 604 Ventilationsåbningerne på elværktøjet Beskadiget indsatsværktøj brækker for det skal rengøres med regelmæssige meste i løbet af denne testtid. Bær personligt beskyttelsesudstyr. mellemrum. Motorblæseren trækker støv ind i huset, Benyt helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt og store mængder metalstøv kan være...
Slibemaskine LK 604 Udgå at kroppen befinder sig i det Støj og vibration område, hvor elværktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Støj- og svingningsværdierne er beregnet Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat ifølge EN 60745. retning af slibeskivens bevægelse Det A-vurderede støjniveau for maskinen...
Slibemaskine LK 604 Hold låseknappen inde for at låse den Brugsanvisning og slip afbryderen (3.). Slip indkoblings- spærringen (4.). ^as^opbi> Sluk maskinen: qê‹â=åÉíëíáââÉí=ìÇ=îÉÇ=ÉåÜîÉê=Ñçêã= Ñçê ~êÄÉàÇÉ=é™=~éé~ê~íÉíK Inden ibrugtagning Pak maskinen ud og kontrollér om leveringen er komplet, eller om den er blevet beskadiget under transporten.
Sliper LK 604 clopfhqfd> Innhold dà›ê=çééãÉêâëçã=é™=Éå=ëáíì~ëàçå=ëçã=â~å= î‹êÉ=Ñ~êäáÖK=aÉí=â~å=çééëí™=ëâ~ÇÉ=é™=éÉêëçåÉê= Symboler som brukes ....73 ÉääÉê=íáåÖ=ÇÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíK Tekniske data ..... 73 ebksfpkfkd Et overblikk .
Sliper LK 604 Et overblikk Hettehåndtak Innkoplingssperre/låseknapp Spindel Strømkabel 4,0 m med støpsel Spindelstopper Bryter For å feste spindelen ved skift Typeskilt av verktøy. Elastisk slipetallerken med Drivhode spennchuck M14 Med luftutslipp og pil for dreieretning. Håndtak Tappnøkkel...
Sliper LK 604 Dette elektroverktøyet er ikke egnet for For din egen sikkerhet sliping, arbeid med stålbørster, polering eller skillesliping. ^as^opbi> Dersom elektroverktøyet brukes til formål j™=äÉëÉë=çÖ=Ñ›äÖÉë=Ñ›ê=ëäáéÉêÉå=í~ë=á=ÄêìâW som det ikke er beregnet for, kan det oppstå ÄÉíàÉåáåÖëîÉáäÉÇåáåÖÉå=ëçã=Éê=îÉÇä~ÖíI – fare og skader.
Seite 76
Sliper LK 604 Bruk ikke verktøy som krever flytende eller spesialforkle som beskytter deg mot små slipe- og materialpartikler. kjølemiddel. Øynene må beskyttes mot fremmedlegemer Bruk av vann eller andre væsker kan føre som kan bli slynget rundt ved forskjellige til elektrisk støt.
Sliper LK 604 Arbeid særlig forsiktig i områder ved Støy og vibrasjon hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre at innsatsverktøyet blir slått Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold tilbake fra arbeidsstykket eller klemmes til EN 60745. fast. Det målte A lydnivået på apparatet er typisk: Det roterende verktøyet har lett for å...
Sliper LK 604 For at den skal låse fast, holdes låse- Bruksanvisning knappen trykket og bryteren slippes (3.). Slipp innkoplingssperren (4.). ^as^opbi> Slå maskinen av: c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ã~ëâáåÉå=ã™=ëí›éëÉäÉí= íêÉââÉë=ìíK Før ibruktaking Pakk ut apparatet og kontroller det at det er fullstendig ved leveringen og at det ikke har fått transportskader.
Sliper LK 604 Vedlikehold og pleie Fest fast verktøyholderen og slipebladet Trekk ut støpselet. ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ã~ëâáåÉå=ã™=ëí›éëÉäÉí= íêÉââÉë=ìíK Rengjøring ^as^opbi> sÉÇ=ÄÉ~êÄÉáÇáåÖ=~î=ãÉí~ääÉê=â~å=ÇÉí=îÉÇ= ÉâëíêÉã=áååë~íë=~îäÉáêÉë=äÉÇÉåÇÉ=ëí›î= é™ áååëáÇÉå=~î=â~éëäáåÖÉåK aÉííÉ=â~å=Ü~=áååîáêâåáåÖ=é™=ÄÉëâóííÉäëÉëJ áëçä~ëàçåÉå> j~ëâáåÉå=ã™=ÇÉêÑçê=ÇêáîÉë=îá~=Éå= ÑÉáäëíê›ãÄêóíÉê=Eìíä›ëåáåÖëëíê›ã=PM=ã^FK Maskinen og ventilasjonsåpningene må Den elastiske slipetallerkenen legges rengjøres regelmessig. Hvor ofte dette oppå...
Slipmaskin LK 604 Översikt Handtagshuv Tillkopplingsspärr/Spärrknapp Spindel Nätsladd 4,0 m med stickkontakt Spindellås Strömställare för att låsa spindeln vid verktygsbyte. Typskylt Drevtopp Elastisk sliptallrik med spännmutter Med luftöppning och rotationsrikt- ningspil. Handtag Tvåhålsnyckel...
Slipmaskin LK 604 För din säkerhet Säkerhetsanvisningar för slipning med sandpapper s^okfkd> s^okfkd> i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ i®ë=áåå~å=ëäáéã~ëâáåÉå=í~ë=á=Äêìâ=åçÖÖê~åí= åáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê= áÖÉåçã=çÅÜ=Ñ∏äà çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~= Ñ∏êÉäáÖÖ~åÇÉ=Äêìâë~åîáëåáåÖI ëí∏í~êI=Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~ÇçêK= – Ò^ääã®åå~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êÒ= c∏êî~ê~ ~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ= – Ñ∏ê ÉäîÉêâíóÖ=á=ÇÉí=ÄáÑçÖ~ÇÉ=Ü®ÑíÉí= ∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=Ñ∏ê=Ñê~ãíáÇ~=ÄêìâK Eåê PNRKVNRFI Detta elverktyg är avsett för slipning med Ö®ää~åÇÉ=~êÄÉí~êëâóÇÇëÄÉëí®ããÉäëÉêK sandpapper. Beakta alla säkerhetsanvis- –...
Seite 84
Slipmaskin LK 604 Använd aldrig defekta verktyg. Lägg aldrig ifrån dig maskinen förrän Kontrollera verktygen före varje använd- verktyget står helt stilla. ning rörande kanturslag och sprickor Det roterande verktyget kan komma och sliptallrikarna rörande sprickor, i kontakt med avläggningsytan, varigenom slitage eller stark nötning.
Slipmaskin LK 604 Håll alltid händerna på avstånd från Buller och vibration roterande verktyg. Verktyget kan vid vid backslag röra sig över Buller- och svängningsvärdena har uppmätts enligt EN 60745. handen. Undvik att med kroppen komma in i det Maskinens A-vägda ljudnivå...
Slipmaskin LK 604 Tryck först på tillkopplingsspärren (1.) och Bruksanvisning därefter på strömställaren (2.) och håll denna intryckt. s^okfkd> För arretering: Håll spärrknappen intryckt aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= och släpp strömställaren (3.). é™ ã~ëâáåÉåK Släpp tillkopplingsspärren (4.) Frånkoppling: Före start Packa upp apparaten och kontrollera att leveransen är komplett och om transport-...
Slipmaskin LK 604 Underhåll Montering av verktygshållare och slipblad Dra ut nätkontakten. s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= é™ ã~ëâáåÉåK Rengöring s^okfkd> sáÇ=ÄÉ~êÄÉíåáåÖ=~î=ãÉí~ää=â~å=îáÇ=áåíÉåëáî= ~åî®åÇåáåÖ=ëíê∏ãäÉÇ~åÇÉ=Ç~ãã=~îä~Öê~ë= é™ â™é~åë=áåëáÇ~I=îáäâÉí=â~å=é™îÉêâ~= ëâóÇÇëáëçäÉêáåÖÉåK fåîÉêâ~å=é™=ëâóÇÇëáëçäÉêáåÖÉå> ^åëäìí=~ääíáÇ=ã~ëâáåÉå=îá~=àçêÇÑÉäëÄêóí~êÉ= Eìíä∏ëåáåÖëëíê∏ã=PM=ã^FK Rengör maskin och luftöppningar regel- Lägg sliptallriken på spindeln. bundet. Intervallen är beroende av det ...
Hiomakone LK 604 s^ol> Sisältö sááíí~~=ã~ÜÇçääáëÉëíá=î~~ê~ääáëÉÉå=íáä~åíÉÉëÉÉåK= lÜàÉÉå=åçìÇ~íí~ã~íí~=à®íí®ãáåÉå=ë~~íí~~= Käytetyt symbolit ....89 àçÜí~~=äçìââ~~åíìãáëááå=í~á=ÉëáåÉî~ìêáçáÜáåK Tekniset tiedot ....89 legb Kuva koneesta .
Hiomakone LK 604 Tätä sähkötyökalua tulee käyttää Turvallisuusasiaa hiekkapaperihiomakoneena. Huomioi kaikki turvallisuusohjeet, s^olfqrp> käyttöohjeet, piirustukset ja tiedot, jotka toimitetaan koneen mukana. iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=Üáçã~âçåÉÉå=â®óíí∏®= Jollet noudata seuraavia ohjeita, seurauk- à~ íçáãá=åááÇÉå=ãìâ~áëÉëíáW sena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai âçåÉÉå=â®óíí∏çÜàÉI – vakavia loukkaantumisia.
Seite 92
Hiomakone LK 604 Älä kanna koskaan käynnissä olevaa henkilöt toimivat samoin, ja anna koneen käydä maksimi nopeudella noin minuutin sähkötyökalua. ajan. Koskettaessaan vahingossa vaihtotyökalua Vioittuneet vaihtotyökalut menevät yleensä vaatteet voivat tarttua siihen kiinni ja rikki tässä ajassa. vaihtotyökalu saattaa porautua käyttäjän ...
Hiomakone LK 604 Melu ja tärinä Koneen käyttäjä pystyy hallitsemaan takapotkun ja reaktiovoimat noudatta- malla sopivia varotoimenpiteitä. Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin Älä vie koskaan kättä pyörivän EN 60745 mukaan. vaihtotyökalun lähelle. Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: Vaihtotyökalu voi luiskahtaa käden päälle –...
Hiomakone LK 604 Paina ensin käynnistysvarmistinta (1.), Käyttöohjeet sitten käynnistyskytkintä ja pidä kiinni (2.). Lukitus: pidä lukituspainike pohjaan s^olfqrp> painettuna ja päästä käynnistyskytkin fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå= irti (3.). Päästä käynnistysvarmistin âçåÉÉëÉÉå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K vapaaksi (4.). Kytke kone pois päältä: Ennen käyttöönottoa Ota kone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei...
Hiomakone LK 604 Huolto ja hoito Työkaluliitos ja hiomakiekon kiinnitys s^olfqrp> Irrota pistotulppa pistorasiasta. fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå= âçåÉÉëÉÉå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K Puhdistus s^olfqrp> jÉí~ääÉà~=íó∏ëíÉíí®Éëë®=ë~~íí~~= ®®êáãã®áëáëë®=â®óíí∏çäçëìÜíÉáëë~=âçåÉÉå= êìåÖçå=ëáë®ääÉ=âÉê®®åíó®=ë®Üâ∏®=àçÜí~î~~= é∏äó®K Suojaeristys heikkenee! Käytä konetta vain vikavirta-suojakytkimen kanssa (laukaisuvirta 30 mA). Puhdista kone ja jäähdytysilma-aukot säännöllisin välein. Puhdistusväli riippuu ...
Szlifierka LK 604 Opis urz¹dzenia Pokrywa z uchwytem Blokada wł¹czania/przycisk blokady do pracy ci¹głej. Wrzeciono Elektryczny przewód zasilaj¹cy 4,0 m Blokada wrzeciona z wtyczk¹ Do unieruchomienia wrzeciona przy Wył¹cznik zmianie narzêdzia. Tabliczka znamionowa Korpus urz¹dzenia z napêdem Elastyczny talerz wsporczy Z otworami wylotu powietrza i strzałk¹...
Szlifierka LK 604 Dla własnego bezpieczeñstwa Wskazówki bezpieczeñstwa dotycz¹ce szlifowania papierem œciernym OSTRZE¯ENIE! OSTRZE¯ENIE! Przed u¿yciem szlifierki przeczytać Przeczytać wszystkie wskazówki wymienione ni¿ej instrukcje i przepisy, bezpieczeñstwa i pouczenia. i postêpować zgodnie z podanymi tam Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek wskazówkami: bezpieczeñstwa i pouczeñ...
Seite 109
Szlifierka LK 604 Nieprawidłowo odmierzone narzêdzia wkracza do obszaru pracy urz¹dzenia musi i koñcówki zamienne mog¹ być niewystarcza- nosić osobiste œrodki ochrony. j¹co osłoniête i niedostatecznie kontrolowane. Odłamane kawałki obrabianego materiału Kołnierze i inne wyposa¿enie musz¹ lub uszkodzonego narzêdzia mog¹ zostać...
Seite 110
Szlifierka LK 604 Iskry mog¹ spowodować zapalenie siê tych Uderzenie zwrotne popycha urz¹dzenie elektryczne w kierunku przeciwnym materiałów. do ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu Nie wolno stosować ¿adnych narzêdzi, zablokowania. które wymagaj¹ chłodzenia płynnymi Proszê zachować szczególn¹ ostro¿noœć...
Szlifierka LK 604 Poziom hałasu i drgañ Instrukcja u¿ytkowania Wartoœci poziomu hałasu i drgañ okreœlone zostały zgodnie z norm¹ EN 60745. OSTRZE¯ENIE! Poziom hałasu wywołanego przez urz¹dzenia Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac zmierzony na stanowisku pracy (A) wynosi przy urz¹dzeniu nale¿y zawsze najpierw w normalnym przypadku: wyj¹ć...
Seite 112
Szlifierka LK 604 Mocowanie noœnika narzêdzi Nacisn¹ć najpierw blokadê wł¹czania (1.), a nastêpnie wył¹cznik (2.) i przytrzymać i arkusza œciernego wciœniête. Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. W celu zaaretowania wył¹cznika do pracy ci¹głej przytrzymać wciœniêty przycisk blokady i zwolnić przycisk wył¹cznika (3.).
Szlifierka LK 604 Przegl¹d, konserwacja Przekładnia i pielêgnacja WSKAZÓWKA Œrub znajduj¹cych siê na korpusie urz¹- dzenia nie wolno odkrêcać w okresie OSTRZE¯ENIE! gwarancji. W przypadku nieprzestrzegania Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac tego zalecenia wygasaj¹ prawa do roszczeñ przy urz¹dzeniu nale¿y zawsze najpierw z tytułu gwarancji udzielonej przez...
2014/30/UE (od 20.04.2016), 2006/42/WE, 2011/65/WE. Proszê nie wyrzucać narzêdzi Odpowiedzialny za dokumentacjê techniczn¹: elektrycznych do domowych œmieci! FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Zgodnie z dyrektyw¹ Unii Europejskiej Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2012/19/WE o odpadach elektrycznych i elektronicznych oraz jej przejêciem do prawa narodowego istnieje obowi¹zek zbierania...
Csiszoló LK 604 Tartalom VIGYÁZAT! Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül Használt szimbólumok ....115 hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi Mûszaki adatok ....115 károkat okozhat.
Csiszoló LK 604 Az Ön biztonsága érdekében Biztonsági útmutatások homokpapíros csiszoláshoz FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást A csiszoló használata elõtt el kell olvasni és utasítást. A biztonsági útmutatások és ezután szabad használni: és utasítások betartásánál elkövetett mulasztá- ezt a kezelési útmutatót, soknak elektromos áramütés, tûz és/vagy...
Seite 118
Csiszoló LK 604 A karimáknak vagy más tartozékoknak A készüléket csak a szigetelt markolatnál pontosan illeszkedniük kell az Ön fogva tartsa, ha olyan munkát végez, elektromos szerszámának orsójára. melyeknél a betétszerszám rejtett áramvezetékeket érhet, vagy a saját Az elektromos szerszám csiszolóorsójára nem hálózati kábelt érintheti.
Seite 119
Csiszoló LK 604 Visszarúgás és megfelelõ biztonsági Nem szabad láncos vagy fogazott útmutatás fûrészlapot használni. Az ilyen betétszerszámok gyakran okoznak Visszarúgás a hirtelen reakció az akadó vagy visszarúgást vagy az elektromos szerszám leblokkolt forgó betétszerszám, mint pl. csiszoló- feletti ellenõrzés elvesztését.
Csiszoló LK 604 Zaj és vibráció Használati útmutató A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek megfelelõen állapították meg. FIGYELMEZTETÉS! A készülék A értékelésû zajszintjének nagysága Mielõtt a gépen bármilyen munkát végezné- tipikusan: nek, húzza ki a hálózati csatlakozódugót – Hangnyomás szintje: 88 dB(A);...
Seite 121
Csiszoló LK 604 A szerszámfelfogó és a csiszolólap A beugrasztáshoz tartsa nyomva a beug- rasztó gombot, és engedje fel a kapcsolót rögzítése (3.). Engedje el a bekapcsolási Húzza ki a hálózati dugaszt. reteszelõt (4.). Kapcsolja ki a gépet: ...
Csiszoló LK 604 Karbantartás és ápolás Javítások Javításokat kizárólag a gyártó cég által felhatalmazott ügyfélszolgálati mûhely FIGYELMEZTETÉS! végezhet. Mielõtt a gépen bármilyen munkát végezné- Pótalkatrészek és tartozékok nek, húzza ki a hálózati csatlakozódugót Tisztítás Pótalkatrész/tartozék Megrend. szám FIGYELMEZTETÉS! Fémek megmunkálásakor szélsõséges Oldalsó...
A mûszaki dokumentációkért felelõ személy: gyártmányaival összefüggésben keletkeztek. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Bruska LK 604 Obsah POZOR! Označuje nìjakou možnou nebezpečnou situaci. Pøi nedodržení upozornìní hrozí Použité symboly ....124 poranìní nebo vìcné škody. Technické údaje ....124 UPOZORNÌNÍ...
Bruska LK 604 Na první pohled Kryt rukojeti Blokování zapnutí/aretační knoflík Vøeteno Síˆový kabel 4,0 m se síˆovou zástrčkou Aretace vøetena Vypínač K znehybnìní vøetena pøi výmìnì nástroje. Typový štítek Hnací hlava Elastický brusný talíø s upínací maticí M14 S výstupem vzduchu a šipkou smìru otáčení.
Bruska LK 604 Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní pøedpisy k broušení smirkovým papírem VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor- Pøed použitím brusky si pøečtìte a podle toho nìní a pokyny. Zanedbání pøi dodržování jednejte: bezpečnostních upozornìní a pokynù mohou pøedložený návod k obsluze, mít za následek úraz elektrickým proudem,...
Seite 127
Bruska LK 604 Pøíruba nebo jiné pøíslušenství se musí Když provádíte práce, pøi kterých mùže pøesnì hodit na vøeteno Vašeho vložný nástroj zasáhnout skrytá elektrická elektrického náøadí. vedení nebo vlastní síˆový kabel, uchopte náøadí pouze za izolované plochy rukojeti.
Seite 128
Bruska LK 604 Zpìtný ráz a pøíslušné bezpečnostní Nepoužívejte žádné øetìzové nebo pokyny ozubené pilové kotouče. Takové vložné nástroje zpùsobují často zpìtný Zpìtný ráz je náhlá reakce následkem zaseknutí ráz nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nebo zablokování rotujícího vložného nástroje, náøadím.
Bruska LK 604 Hlucnost a vibrace Návod k použití Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle EN 60745. VAROVÁNÍ! Hladina hluku náøadí vyhodnocená s filtrem Pøed veškerými pracemi na náøadí vytáhnìte A činí typicky: síˆovou zástrčku. – Hladina akustického tlaku: 88 dB(A);...
Seite 130
Bruska LK 604 Uchycení nástroje a brusného K zaskočení držte stisknutý aretační knoflík a uvolnìte vypínač (3.). Uvolnìte blokování kotouče zapnutí (4.). Vytáhnìte síˆovou zástrčku. Vypnìte náøadí: K vypnutí krátce stisknìte a uvolnìte vypínač. Nasaïte elastický brusný talíø na vøeteno.
2014/30/EU (od 20.04.2016), nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobcù. 2006/42/ES, 2011/65/ES. Zodpovìdný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Bruska LK 604 Obsah POZOR! Označuje nejakú možnú nebezpečnú situáciu. Pri nedodržaní upozornenia hrozí poranenie Použité symboly ....133 alebo vecné škody. Technické údaje ....133 UPOZORNENIE Na prvý...
Bruska LK 604 Na prvý poh¾ad Kryt rukoväti Blokovanie zapnutia/aretačný gombík Vreteno Sieˆový kábel 4,0 m so sieˆovou Aretácia vretena zástrčkou Na znehybnenie vretena pri výmene Vypínač nástroja. Typový štítok Hnacia hlava Elastický brúsny tanier s upínacou S výstupom vzduchu a šípkou smeru maticou M14 otáčania.
Bruska LK 604 Pre Vašu bezpečnosˆ Bezpečnostné upozornenia pre brúsenie s brúsnym papierom VAROVANIE! VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- Pred použitím brúsky si prečítajte nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania a postupujte pod¾a nich: bezpečnostných upozornení a pokynov môže predložený návod na obsluhu, maˆ...
Seite 136
Bruska LK 604 Príruba alebo iné príslušenstvo sa Držte náradie len za izolované plochy musia presne hodiˆ na vreteno Vášho rukoväti, ak budete vykonávaˆ práce, pri elektrického náradia. ktorých môže pracovný nástroj zasiahnuˆ skryté elektrické vedenia alebo vlastný...
Seite 137
Bruska LK 604 Spätný ráz a príslušné bezpečnostné Nepoužívajte žiadne reˆazové alebo pokyny ozubené pílové kotúče. Tieto pracovné nástroje spôsobujú často Spätný ráz je nečakaná reakcia následkom spätný ráz alebo stratu kontroly nad zaseknutia alebo blokovania otáčajúceho elektrickým náradím.
Bruska LK 604 Hlucnost a vibrácia Návod na použitie Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a EN 60745. VAROVANIE! Hladina hluku náradia vyhodnotená s filtrom A je Pred všetkými prácami na náradí vytiahnite typicky: sieˆovú zástrčku. – Hladina akustického tlaku: 88 dB(A);...
Seite 139
Bruska LK 604 Uchytenie nástroja a brúsneho Na zaskočenie držte stlačený aretačný gombík a uvo¾nite vypínač (3.). Uvo¾nite blokovanie kotúča zapnutia (4.). Vytiahnite sieˆovú zástrčku. Vypnite náradie: Na vypnutie krátko stlačte a uvo¾nite vypínač. Nasaïte elastický brúsny tanier na vreteno.
Bruska LK 604 Údržba a ošetrovanie Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely/príslušenstvo Objed. VAROVANIE! čís. Pred všetkými prácami na náradí vytiahnite sieˆovú zástrčku. Stranová rukoväˆ 252.721 Čistenie K¾úč s čepmi 100.110 VAROVANIE! Elastický brúsny tanier 124.079 Pri opracovaní kovov sa môže pri extrémnom + upínacia matica M14...
2014/30/EÚ (od 20.04.2016), v spojitosti s výrobkami iných výrobcov. 2006/42/ES, 2011/65/ES. Zodpovednosˆ za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Lihvimismasin LK 604 Sisukord ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi Kasutatud sümbolid ....142 või tekitada materiaalset kahju. Tehnilised andmed ....142 MÄRKUS...
Lihvimismasin LK 604 Teie ohutuse heaks Ohutusnõuanded liivapaberiga lihvimiseks HOIATUS! HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja Enne lihvimismasina kasutamist lugeda juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit- läbi järgmised juhendid ja pidada neist mise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, kinni: puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked käesolev kasutusjuhend,...
Seite 145
Lihvimismasin LK 604 Äärik või muu tarvik peab teie Tööde teostamisel, kus seade võib elektrilise tööriista spindlile kokku puutuda peidetud elektrijuht- täpselt sobima. metega või minna vastu seadme enda võrgukaablit, hoidke kinni ainult Tarvikud, mis ei sobi täpselt teie elektritö- seadme isoleeritud käepidemetest.
Seite 146
Lihvimismasin LK 604 Tagasilöök ja vastavad Ärge kasutage ketiga või hammastega ohutusjuhised saelehte. Nende tarvikute kasutamisel tekib Tarviku, nagu näiteks lihvketta, tugiketta vms sagedamini tagasilöök või kontrolli pöörlemise kinnikiilumise või blokeerumise kaotamine seadme üle. tagajärjel tekib tagasilöök. Kinnikiilumine või blokeerumine põhjustab Ohutusalane lisateave silmapilkse pöörleva tarviku seiskumise.
Lihvimismasin LK 604 Müra- ja vibratsioon Kasutusjuhend Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud EN 60745 kohaselt. HOIATUS! Seadme tüüpiline A-väärtuse müratase: Enne kõiki seadme juures tehtavaid töid – helirõhu tase: 88 dB(A); tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. – heli võimsustase: 99 dB(A);...
Seite 148
Lihvimismasin LK 604 Tarviku kinnituse ja lihvimis- Fikseerimiseks hoida arreteerimisnuppu allavajutatud asendis ja lasta lüliti lahti (3.). ketta kinnitamine Vabastada sisselülitustõkis (4.). Tõmmata võrgupistik välja. Lülitada seade välja: Väljalülitamiseks vajutada korraks lülitile ja lasta siis lahti. Asetada elastne tugiketas spindlile.
Lihvimismasin LK 604 Hooldus ja korrashoid Varuosad ja tarvikud Varuosa/tarvik Telli- HOIATUS! mis-nr Enne kõiki seadme juures tehtavaid töid tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. Külgmine käepide 252.721 Puhastamine Ketta kinnitamise võti 100.110 HOIATUS! Elastne tugiketas 124.079 Metallide töötlemisel või ekstreemsetel + kinnitusmutter M14 tingimustel võib korpuse sisepinnale...
2014/30/EL (alates 20.04.2016), kasutamine või toote kasutamine koos 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega. teiste tootjate toodetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Šlifuoklis LK 604 Bendras įrankio vaizdas Gaubtas virš rankenos Įjungimo blokavimas/Fiksatorius Velenas Tinklo kabelis, 4 m ilgio, su šakute Veleno fiksatorius Jungiklis skirta nustatyti suklius, kai keičiami įrankiai. Įrankio skydelis Pavaros galvutė Elastinis šlifavimo padas su tvirtinimo veržle M14 su ventiliaciniais plyšiais ir sukimosi krypties rodykle.
Šlifuoklis LK 604 Jūsų saugumui Šlifavimui su šlifavimo popie- riumi skirti saugos nurodymai: ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus Prieš naudodami šlifuoklį, pirmiausiai ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis perskaitykite ir tik tada dirbkite: saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė šios instrukcijos, gali būti elektros smūgis, gaisras ir/arba –...
Seite 154
Šlifuoklis LK 604 Jungės arba kiti priedai privalo tiksliai Prietaisą laikykite tik už izoliuotų tikti ant elektrinio įrankio suklio. rankenų, kai atliekate darbus, kurių metu darbinis įrankis gali kliudyti Darbiniai įrankiai, kurie netiksliai tinka ant paslėptus laidus ar savąjį tinklo kabelį.
Seite 155
Šlifuoklis LK 604 Atatranka ir atitinkami saugos Kitos saugos nuorodos nurodymai ĮSPĖJIMAS! Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio Kontaktas su kenksmingomis/nuodingomis darbinio įrankio, pvz., šlifavimo disko, dulkėmis ar jų įkvėpimas kelia grėsmę šlifavimo lėkštelės ir t.t., įstrigimą arba dirbančiajam ar netoli jo esantiems užkliuvimą.
Šlifuoklis LK 604 Triukšmas ir vibracija Nurodymai dirbant Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal EN 60745. ĮSPĖJIMAS! A-redukuoto įrankio triukšmo lygio tipinė Prieš visus darbus su prietaisu ištraukite vertė: kištuką iš lizdo. – Garso slėgio lygis: 88 dB(A); Prieš pirmą naudojimą...
Seite 157
Šlifuoklis LK 604 Įrankio laikiklio ir abrazyvinio Pirma paspauskite įjungimo blokatorių (1.), tada – jungiklį ir laikykite nuspaudę disko pritvirtinimas (2.). Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo. Fiksavimui laikykite nuspaudę fiksatorių ir jungiklį atleiskite (3.). Atleiskite įjungimo blokatorių (4.).
Šlifuoklis LK 604 Techninis aptarnavimas Remontas ir priežiūra Remontuoti šlifuoklį atiduokite tik į gamintojo įgaliotas dirbtuves. Atsarginės dalys, priedai ĮSPĖJIMAS! ir reikmenys Prieš visus darbus su prietaisu ištraukite kištuką iš lizdo. Atsarginė dalis/priedas Užs. Nr. Valymas Šoninė rankena 252.721 ĮSPĖJIMAS! Apdirbant metalus, ekstremaliais atvejais Veržliaraktis su dvejais rageliais...
árankis buvo naudojamas ne 2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. pagal paskirtá arba kartu su kitø gamintojø Už techninę dokumentaciją atsakingas: gaminiais. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
Slīpmašīna LK 604 Saturs UZMANĪBU! Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju. Šī norādījuma neievērošanas gadījumā Izmantotie simboli ....160 draud traumas vai materiāli zaudējumi. Tehniskā informācija ....160 NORĀDĪJUMS...
Slīpmašīna LK 604 Īss apskats Roktura apvalks Ieslēgšanas bloíētājs/ aretēšanas poga Darbvārpsta 4,0 m tīkla kabelis ar tīkla Darbvārpstas aretēšana kontaktdakšu Darbvārpstas apstādināšanai, Slēdzis nomainot instrumentus. Firmas plāksnīte Pārvada galva Elastīgs slīpēšanas šíīvis Ar gaisa izplūdi un griešanās virziena ar savilcējuzgriezni M14 bultiòu.
Slīpmašīna LK 604 Jūsu drošībai Drošības tehnikas noteikumi, slīpējot ar smilšpapīru BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- Pirms slīpmašīnas izmantošanas izlasiet mus un norādījumus. Drošības tehnikas un tad rīkojieties: noteikumu un norādījumu neievērošanas šo lietošanas pamācību, gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas, –...
Seite 163
Slīpmašīna LK 604 Atlokiem vai citam aprīkojumam Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām precīzi jāpieguï Jūsu elektroinstru- rokturu vietām, ja izpildat darbus, kuru menta darbvārpstai. laikā izmantojamais instruments var aizskart noslēptus elektriskos vadus Izmantojamie instrumenti, kuri precīzi vai paša instrumeta tīkla kabeli.
Seite 164
Slīpmašīna LK 604 Atsitiens un atbilstoši drošības Neizmantojiet íēdes vai zobzāìplātni. tehnikas noteikumi Tādi izmantojamie instrumenti bieži izraisa atsitiena vai kontroles zaudēšanu Atsitiens ir pēkšòa reakcija, kuru izraisa pār elektroinstrumentu. rotējošā izmantojamā instrumenta aizíeroša vai bloíējoša darbība, kā piem., slīpripas, Citi drošības tehnikas noteikumi...
Slīpmašīna LK 604 Trokšòi un vibrācija Lietošanas noteikumi Trokšòu un svārstību koeficienti tika noteikti atbilstoši EN 60745. BRĪDINĀJUMS! Ar A novērtētais ierīces trokšòa līmenis Pirms visu ierīces apkopes darbu uzsāk- parasti sastāda: šanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. – skaòas spiediena līmeni: 88 dB(A);...
Slīpmašīna LK 604 Tehniskā apkope un kopšana Remontdarbi Remontdarbus jāveic tikai ražotāja autorizētā klientu servisa darbnīcā. BRĪDINĀJUMS! Rezerves daïas un aprīkojums Pirms visu ierīces apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Rezerves daïa/aprīkojums Pasūt.- Tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Sānu rokturis 252.721 Apstrādājot metālus, ekstrēmos izmanto- šanas gadījumos korpusa iekšpusē...
2006/42/EK, 2011/65/EK neprasmīgas izmantošanas dēï, vai tika noteikumiem. izraisīti citu ražotāju izstrādājumu Par tehnisko dokumentāciju atbild: pielietošanas rezultātā. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 29.05.2015...