Seite 1
Bedienungsanleitung F20 - F1L User Manual Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Bitte vor Inbetriebnahme des Go-Carts Før Gocarten tages i brug første gang læses sorgfältig lesen und unbedingt zur weite- brugsanvisningen omhyggeligt og opbevares ren Nutzung aufbewahren! til senere brug! Please read carefully before using the Go-...
Seite 2
Inhalt Contenuto Contents SPIS TRE ´ SCI Inhoudsopgave Obsah Table des matières Indhold Bedienungsanleitung User Manual Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Betjeningsvejledning Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Zeichenerklärung:/Key to the icons:/Toelichting:/Explication des symboles:/Anvendte symboler:/ Spiegazione dei simboli:/Używane oznaczenia:/vysvětlení symbolů Achtung!/Note!/Let op!/ Attention!/Advarsel!/ Attenzione!/Uwaga!/pozor:...
Seite 3
1. Einleitung 4. Warnhinweise Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Es ist erforderlich, geschlossene PUKY-Go-Carts. Sie haben hiermit ein Schuhe zu tragen. Nicht mit loser Klei- Qualitätsprodukt erworben, das sicherlich dung fahren, da diese sonst durch die große Freude bereiten wird. Diese Bedie- Hinterräder beschädigt werden kann.
Seite 4
Unicycle Go-Cart entfernt, die Muttern der Getriebelagerschellen Ihren PUKY-Fachhändler. Verschleiß- leicht gelöst und beide Seiten gleichmäßig teile: Bereifung, Kette, Kettenblätter, nachstellt werden. Anschließend werden Bremse/Bremskappen, Lenksäule. die Muttern wieder fest angezogen. Achtung! Ähnlich wie bei Autoreifen Achtung! Selbstsichernde Muttern besteht bei vulkanisiertem Naturkaut- (schwergängig) müssen nach voll-...
Seite 5
If children use the or visit our web site at: www.puky.de. go-cart, care should be taken that they are nowhere near stairs, hilly terrain, swimming pools and other water.
Seite 6
For safety reasons, never use go-cart until maintenance work is completed. Do not flatten deformed parts, instead replace them by genuine parts. Always order genuine parts from your local PUKY dealer. Wear-and-tear-parts: tyre, chain, chainweel, brake/brake- caps, steering column.
1. Inleiding 4. Waarschuwende aanwijzingen Van harte gefeliciteerd met de aankoop van Het is noodzakelijk om gesloten deze PUKY-Go-Cart. U bent hiermee in het schoenen te dragen. Niet met los- bezit gekomen van een kwaliteitsproduct, hangende kleding rijden, omdat deze waarvan u beslist veel plezier zult hebben.
Seite 8
Vervolgens ze onmiddellijk door originele nieuwe worden de moeren terug vast aangedraaid. onderdelen. Originele onderdelen zijn verkrijg- baar bij uw PUKY-leverancier. Opgelet! Zelfvergrendelende moeren Slijtagedelen: Banden, Ketting, Ket- (stroef) moeten na een beëindigde tingbladen, Rem/remkap, Stuurstang. demontage vervangen worden. Con-...
Seite 9
4. Avis de sécurité Félicitations pour l’achat de cette kart Go Il est nécessaire de porter des chaus- PUKY. Vous avez ainsi acquis un produit sures fermées. Ne pas rouler avec de qualité qui vous apportera certainement des vêtements mal attachés, auquel beaucoup de joies.
Seite 10
Afin de conserver le niveau élevé de sécurité, il est nécessaire d’échanger immédiatement toutes les pièces usées. Ne pas redresser les pièces tordues mais les échanger contre des pièces de rechange. Vous obtiendrez les pièces de rechange auprès de votre concessionnaire PUKY.
Seite 11
Betjeningsvejledning 1. Indledning 4. Advarsel Tillykke med købet af denne Puky gocart. Barnet skal have lukkede sko på. Tøjet Du har hermed købt et kvalitetsprodukt, som skal sidde tæt, da løst tøj kunne beska- helt sikkert vil give dig megen glæde. Denne diges af baghjulene.
Seite 12
ødelagte dele straks udskiftes og kø- retøjet må ikke bruges før det er blevet repareret. Deforme dele må ikke repa- reres, men skal omgående udskiftes. Originaldele kan fås hos din PUKY forhandler. Dele der bliver slidte: dæk, kæde, kædeblad, bremse/ bremsekapper, ratsøjle.
Istruzioni per l’uso 1. Introduzione 4. Avvertimenti Auguri per l’acquisto di questo Go-Cart PUKY. Vanno indossate scarpe chiuse. Non Avete acquistato un prodotto che sicuramente guidate il veicolo con indumenti che porterà tanta gioia. Queste istruzioni per l’uso scendono, potrebbero rovinarsi al con- contengono delle informazioni necessarie per tatto con le ruote posteriori.
Seite 14
Per motivi di sicurezza il vei- colo non va utilizzato fino alla completa riparazione. Non riparate eventuali pezzi deformati, ma sostituiteli in ogni caso con pezzi originali. Potete ac- quistare i pezzi di ricambio originali presso il vostro rivenditore PUKY.
PUKY 2. Używając go-karta po raz pierwszy rekomenduje używanie kasków ro- Twój go-krat został złożony przez werowych (zobacz akcesoria PUKY).
Seite 16
łańcucha. Następnie należy dokręcić nakrętki. Uwaga! Opony używane w go- Uwaga! Nakrętki samozaciskowe mu- -kartach PUKY, tak jak opony sa- szą być wymienione po ich odkręceniu. mochodowe wykonane z użyciem Co sześć miesięcy (lub częściej – w naturalnej gumy, mogą...
Gratulujeme ke koupi Vaší šlapací káry ného místa s vodou. schodiště v PUKY. Koupili jste výrobek, který Vašemu okolí musí být zajištěno tak, aby z dítěti zajisté udělá velkou radost. Tato něho dítě nemohlo sjet či najet.
Seite 18
Vaší šlapací káru do doby, než je oprava ukončena. De- formované části nezkoušejte narovnat či jinak dát do původního stavu, místo toho si objednejte u svého odborn.ého prodejce PUKY daný náhradní díl. Spotřební díly: pneumatiky, řetěz, převodník, brzda/brzdo- vé pouzdro, hlava řízení.
Seite 19
Come descritto nelle seguenti immagini, la tar- the cycle passport page. The PUKY identifi- ghetta PUKY è fissata sui veicoli e va indicata cation plate is fitted to the vehicles as shown in nel caso di ordini di pezzi di ricambio presso il...
Seite 20
..........Da compilare: D-42481 Wülfrath Made in Germany Prosimy wpisz dane z plakietki produktu: Prosím vyplněte: Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/Votre vendeur spécialisé/ Din forhandler/Vostro rivenditore/Twój sprzedawca/Váš prodejce PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath info@puky.de www.puky.de...