Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Bedienungsanleitung und Ersatzteile
Operating manual and spare parts
Notice d´utilisation et pièces
de rechange
Bedieningsaanwijzing en
reserveonderdelen
Manuale istruzione i ricambi
seznam náhradních dílů
Bruksanvisning och reservdelar
Bruksanvisning og reservedeler
Brugsanvisning og reservedeler
Käyttöohje ja varaosal
Gartenhäcksler
Garden Shredder
Broyeur de végétaux
Tuinhakselaar
Trituratore
Zahradní drtič
Kompostkvarn
Kompostkvern
Kompostkværn
Puutarhasilppurin
Návod k použití –

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA AH 402

  • Seite 1 Bedienungsanleitung und Ersatzteile Návod k použití – seznam náhradních dílů Operating manual and spare parts Bruksanvisning och reservdelar Notice d´utilisation et pièces Bruksanvisning og reservedeler de rechange Brugsanvisning og reservedeler Bedieningsaanwijzing en reserveonderdelen Manuale istruzione i ricambi Käyttöohje ja varaosal Gartenhäcksler Garden Shredder Broyeur de végétaux...
  • Seite 2 ä é ä é ř í ř í å å Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling.
  • Seite 3: Zusammenbau

    ’ ’ á ž á ž Ø 6,4 M6 x 40...
  • Seite 4 ’ ’ á ž á ž Öffnen des Gerätes Open machine Ouverture de l’appareil Openen van de apparaat Aprire la macchina Otevření přístroje Öppna kompostkvarnen Åbning af apparatet Åpne maskinen Koneen avaaminen...
  • Seite 5 ’ ’ á ž á ž Es sind zwei Personen erforderlich. Requires two persons. Deux personnes sont requises. Er zijn twee personen nodig. Le seguenti operazioni vanno eseguite da due Zapotřebí jsou dvě osoby. persone. Här krävs två personer. Man må være to personer for å utføre det følgende.
  • Seite 6: Eg-Konformitätserklärung

    Requisiti di coi alle seguenti Direttive CEE: prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek zahradní drtič typ AH 400, AH 401 a AH 402 na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá příslušným základním bezpečnostním a zdravotním podmínkám směrnice 98/37 EG, jakož i podmínkám dalších příslušných směrnic...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Bedienungsanleitung gelesen, alle Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
  • Seite 8: Restrisiken

    Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Strecken Sie sich nicht vor. Stehen Sie beim Einwerfen des Häckselgutes auf gleicher Ebene mit dem Gerät. Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. trotz Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
  • Seite 9: Elektrische Sicherheit

    Überprüfen Maschine eventuelle Stellen Häcksler Gebrauch Beschädigungen: waagerechten und festen Untergrund (Kippgefahr). Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutz- Das Gerät nicht auf gepflasterten oder geschotterten − vorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und Boden stellen. bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im Freien. Halten Sie Abstand Überprüfen Sie, ob Teile beschädigt oder defekt sind.
  • Seite 10: Arbeiten Mit Dem Gartenhäcksler

    Reinigen Sie die Einfüllöffnung und den Auswurfkanal, ä ä wenn das Gerät verstopft ist. Schalten Sie hierfür zuerst den Motor aus und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich seitlich Beachten Sie, dass der Ihrem Gerät entsprechende oder hinter dem Gerät befindet.
  • Seite 11: Wartung Und Pflege

    • Gartenhäckslers-Typ Berücksichtigen Sie bei Wartung des Schneidwerkzeuges, dass dieses durch den Startmechanismus immer noch laufen Beispiel: orange, 382062, 1, BioPlus 2450, AH 402 kann, selbst wenn der Motor durch die Verriegelung der Abdeckung nicht läuft. Der Gartenhäcksler ist weitgehend wartungsfrei.
  • Seite 12: Technische Daten

    Modell 2450 2550 AH 402 AH 402 Motor Wechselstrommotor 230 V, 50 Hz, mit automatischer Motorbremse Motorleistung P 2400 W 2500 W S 6 – 40 % Stromaufnahme I 10,5 A 10,5 A Drehzahl N 2800 min Ein-/Ausschalter mit Motorschutzschalter, elektrischer Sicherheitsabschaltung, Nullspannungsauflöser...
  • Seite 13 Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Threatened hazard or hazardous situation. Not observing this instruction can lead to injuries or cause Keep the instructions in a safe place for future use. damage to property.
  • Seite 14: Electrical Safety

    Risk of injury to the fingers and hands, when carrying out Never reach into the filling or ejection opening. assembly work and cleaning on the blade unit. Keep your face and body away from the filling opening. Injury by the shredded material spinning away near the Do not overload the machine! You work better and safer in hopper.
  • Seite 15: Mains Connection

    Do not set up any provisional electrical connections. Motor guard Never bypass protective devices or deactivate them. The motor is equipped with a guard switch and it switches off automatically when overloaded. The motor can be switched on The electrical connection or repairs to electrical parts of again after a cooling-down period (approximately 5 mins.).
  • Seite 16 PZ 3 Orders must quote the following inforation: − • Colour of appliance (for housing parts) • Spare parts no. • Quantity required • Shredder model • Name of the garden shredder Example: orange, 382062, 1, BioPlus 2450, AH 402...
  • Seite 17 Turn the knife or replace it with a new set of have become blunt. knives. Model 2450 2550 Name AH 402 AH 402 Motor AC-Motor 230 V, 50 Hz, including automatic motor brake Motorrating P 2400 W 2500 W S 6 – 40 %...
  • Seite 18: Symboles Utilisés Sur Cet Appareil / Instructions

    é é Vous ne devez pas mettre la machine en route ’ ’ avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit. Danger imminent ou situation dangereuse. L’inobservation de ces indications génère des Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur risques de blessures ou d’endommagements futur.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Les risques résiduels sont minimisés en respectant les L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard de « consignes de sécurité » et un « emploi conforme à l’usage tiers dans la zone de travail. prévu » comme toutes les indications des présentes Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins instructions de service.
  • Seite 20: Sécurité Électrique

    Les dispositifs de sécurité et les pièces que les lignes de raccordement ne présentent pas de − − endommagés doivent être réparés ou remplacés défectuosités (fissures, sou pures ou semblables). convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à l‘appareil quant aux éventuels endommagements −...
  • Seite 21: Travaux Avec Le Broyeur De Végétaux

    Nettoyez l’orifice de remplissage ainsi que le canal é é é é d’évacuation lorsque l’appareil est obstrué. Pour ce faire, éteignez d’abord le moteur et retirez la fiche secteur. Adoptez une position de travail à côté ou derrière Veillez à ce que le diamètre de branche maximal l‘appareil.
  • Seite 22: Maintenance Et Entretien

    • type de le broyeur de végétaux lorsque le moteur est à l’arrêt malgré que son capot soit verrouillé. Exemple: orange, 382062, 1, BioPlus 2450, AH 402 Porter des gants de protection. Les broyeurs de végétaux nécessitent peu d’entretien. Pour que l’appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d’observer les...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    é é Modèle 2450 2550 Type AH 402 AH 402 Moteur moteur à courant alternatif 230 V, 50 Hz, à frein moteur automatique Puissance du mo teur PS 6 – 40 % 2400 W 2500 W Intensité du cou- rant d’utilisation I...
  • Seite 24 U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens de opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of beschrijving heeft gemonteerd. verwondingen tot gevolg hebben.
  • Seite 25 Gevaar voor letsels aan vingers en handen, wanneer u Kinderen dienen uit de buurt van het apparaat te worden met de hand door een opening grijpt en in aanraking komt geweerd. met de roterende messen. Zet het toestel nooit aan, terwijl niet betrokken Gevaar voor letsels aan vingers en handen, bij montage- personen in de buurt zijn.
  • Seite 26 Beveiliging Elektrische veiligheid. alleen voor Engeland/ De aansluitkabel moet volgens IEC 60245 (H 07 RN-F) Ierland/ Zwitserland zijn, met een draad doorsnede van minstens: 2400W 16 A träge 13 A träge 1,5 mm² bij een lengte tot 25m. − 2500 W 2,5 mm²...
  • Seite 27 Wanneer er vreemde voorwerpen in de vultrechter komen of het apparaat buitengewone geluiden of trillingen vertoont, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit en laat Haal voor het wisselen van de messen de het tot stilstand komen. Haal de stekker uit de stekker uit de contactdoos.
  • Seite 28 • type tuinhakselaar In het belang van het behoud van de waarde en een lange levensduur dient met het volgende rekening te worden Voorbeeld: oranje, 382062, 1, BioPlus 2450, AH 402 gehouden: na ider gebruik, het apparaat van binnen en van buiten −...
  • Seite 29 Model 2450 2550 Type AH 402 AH 402 Motor Wisselstroommotor 230 V, 50 Hz, met automatische motorrem Motorvermogen P S 6 – 40 % 2400 W 2500 W Stroomopname I 10,5 A 10,5 A Toerental N 2800 min Aan- / uitschakelaar met...
  • Seite 30 ’ ’ Perciò evitate di metterlo in funzione senza aver letto attentamente le seguenti istruzioni ed informazioni Minaccia di pericolo oppure situazione pericolosa. La ed montato l’apparecchio comre descritto. mancata osservanza di queste indicazioni può avere come conseguenza degli infortuni oppure dei Conservare le istruzioni per usi futuri.
  • Seite 31 Questi rischi di pericolo residuo possono tuttavia essere mente si sta facendo. Lavorare sempre con molta minimizzati, se vengono osservate tutte le “indicazioni di cautela. Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi. sicurezza” le “prescrizioni per l'impiego” e le istruzioni per Durante il lavoro con l’apparecchio portare degli l'uso.
  • Seite 32: Sicurezza Elettrica

    Controllare se qualche componente e danneggiato Non mettere l'apparecchio sul selciato oppure sul − oppure difettoso. Per garantire un esercizio sicuro e pietrisco. perfetto, tutti componenti devono essere montati Impiegare l’apparecchio solo all’aperto. Mantenere la correttamente e tutte le condizioni devono essere distanza (almeno 2 m) da pareti o da altri oggetti rigidi.
  • Seite 33 sarebbe quella di un contraccolpo del materiale attraverso il foro di riempimento. Depurare il foro di riempimento e il canale di espulsione se l’apparecchio è intasato. A questo proposito occorre anzitutto disinserire il motore ed estrarre la spina dalla Assumere una posizione di lavoro laterale oppure dietro presa.
  • Seite 34 • Modello della sminuzzatrice trova disinserito per via del bloccaggio del coperchio. • Tipo della sminuzzatrice Portare guanti di protezione. Esempio: orange, 382062, 1, BioPlus 2450, AH 402 I trituratori biologici sono generalmente esenti da manutenzione. disturbo possibile causa soppressione Il motore non si avvia manca la tensione nell’impianto elettrico...
  • Seite 35 Modello 2450 2550 Tipo AH 402 AH 402 Motore motore a induzuione 230 V, 50 Hz, con freno motore automatico Potenza dei motore P S 6 – 40 % 2400 W 2500 W Ammisione di energia electrica I 10,5 A...
  • Seite 36 škody. prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek Důležité pokyny pro správný postup. Zanedbání zahradní drtič typ AH 400, AH 401 a AH 402 těchto pokynů může vést k poruchám. na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá příslušným Pokyny pro uživatele.
  • Seite 37: Elektrická Bezpečnost

    • Buďte pozorní. Dávejte pozor na to, co děláte. K práci 2 kolečka přistupujte s rozumem. Nepoužívejte přístroj, jestliže jste • 1 sáček se šrouby unavení. Při práci používejte ochranné brýle, pracovní rukavice a í ž í í ž í ochranu sluchu.
  • Seite 38 Nepoužívejte kabel pro účely, ke kterým není určen. Chraňte Ochrana motoru kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. Nepoužívejte Motor je vybaven ochranným spínačem, který při přetížení kabel k vytahování vidlice ze zásuvky. automaticky vypne. Po přestávce na vychladnutí (cca 5 minut) je Prodlužovací...
  • Seite 39 − potřebné údaje při objednávce: − • barva přístroje (pouze u částí skříně) • číslo náhradního dílu • požadovaný počet kusů • model zahradního drtiče • typ zahradního drtiče Příklad: oranžový, 382062, 1, BioPlus 2450, AH 402...
  • Seite 40 - použijte nepoužité břity obrácením nože - použijte novou sadu nožů á á Model 2450 2550 AH 402 AH 402 Motor motor na střídavý proud 230 V, 50 Hz, s automatickou motorovou brzdou Výkon motoru P S 6 – 40 % 2400 W 2500 W Příkon I...
  • Seite 41 Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt En fara hotar eller farlig situation. Om denna alla anvisningar och har monterat maskinen enligt symbol resp. hänvisning inte beaktas finns risk för att monteringsanvisningarna.
  • Seite 42: Elektrisk Säkerhet

    Risk att skada händer och fingrar om man går ner med Se alltid till att det är rent och städat kring maskinen! handen i någon öppning och kommer i kontakt med Oordning kan leda till olycksfall. knivarna. Ställ dig alltid så, att du befinner dig antingen vid sidan om Risk att skada händern och fingrar i samband med att man maskinen eller bakom den.
  • Seite 43 Använd kabel aldrig för ändamål som de inte är avsedda för. Frånkoppling Skydda kablar för kraftig värme, olja och vassa kanter. Tryck på den röda knappen 0 . Drag aldrig i själva kabeln för att dra ut en stickkontakt ur ett eluttag.
  • Seite 44 Vilka material får jag krossa med maskinen? PZ 3 • Organiskt hushålls- och trädgårdsavfall, t.ex grenar och kvistar, överblommade blommor och köksavfall Nej: • Glas, metall, plast, plastpåsar, stenar, tygrester, rötter med jord på, mat-, fisk- och köttrester. Speciella anvisningar Krossa grenar, kvistar och trä...
  • Seite 45 • Garantin gäller ej för normal förslitning av knivar, knivhållare, Exempel: motkniv och löphjul. orange, 382062, 1, BioPlus 2450, AH 402 • Förekommande garantiarbeten utförs av oss eller av ett av oss rekommenderat serviceställe. Vårt uttryckliga medgivande krävs för att låta utföra garantireparation genom annan firma.
  • Seite 46 Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne bruksanvisningen, studert de angitte Overhengende fare eller farlig situasjon. Dersom du henvisningene og montert apparatet slik det beskrives. ignorerer disse anvisningene, kan det føre til Skal oppvevares for senere bruk. personskader og materielle skader.
  • Seite 47: Elektrisk Sikkerhet

    Fare for skader på fingre og hender, dersom du putter Hold orden i arbeidsområdet ditt. Rot kan føre til ulykker. hånden inn i en åpning og kommer borti knivverket. Innta arbeidsstilling ved siden av eller bak apparatet. Stå Fare for skader på fingre og hender ved monterings- og aldri i nærheten av utkasteråpningen.
  • Seite 48 Ikke bruk defekte stikkledninger. Ved strømbrudd Bruk kun skjøteledninger som er godkjent og Apparatet slås automatisk strømbrudd kjennetegnet for utendørs bruk. (nullspenningsrelé). Trykk inn den grønne knappen for å slå Ikke monter provisoriske elektriske tilkoplinger. på apparatet igjen. Du må aldri brokople eller slå av beskyttelses- anordningen.
  • Seite 49 Se reservedelene på reservedelsskissen. Reservedelsbestilling: Bestilling på produsenten − Nødvendige opplysninger ved bestilling: − • Farve på maskinen (deler på dekselet) • Reservedelsnummer • Nødvendige antall • Modell av kompostkvern • Type av kompostkvern F. eks.: oransje, 382062, 1, BioPlus 2450, AH 402...
  • Seite 50 Redusert skjærekraft. Sløv kniv. Knivskifting (se side 47). Modell 2450 2550 Type AH 402 AH 402 Motor vekselstrømsmotor 230 V, 50 Hz, med automatisk motorbremse Motorytelse Pı S6 – 40 % 2400 W 2500 W Strømopptak I...
  • Seite 51 Anvend ikke apparatet, før De har læst betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisnin- Truende fare eller farlig situation. Ignorering af ger og monteret apparatet som beskrevet. disse henvisninger kan medføre kvæstelser eller Bør opbevares til senere anvendelse. materielle skader. Vigtige henvisninger til saglig korrekt håndtering. Ignorering af disse henvisninger kan medføre forstyrrelser.
  • Seite 52: Elektrisk Sikkerhed

    Fare for skader på af fingre og hænder, når De griber Hold arbejdsområdet i orden! Uorden kan resultere i gennem en åbning med hånden og når ind til ulykker. skæreværktøjet. Indtag en arbejdsstilling, der er ved siden af eller bagved Fare for skader på...
  • Seite 53 Anvend udendørs kun de hertil tilladte og tilsvarende Motorværn markerede forlængerledninger. Motoren er forsynet med en sikkerhedsafbryder og kobler Anvend ingen provisoriske eltilslutninger. automatisk fra ved overbelastning. Motoren kan genindkobles Sikkerhedsindretninger må aldrig forbikobles eller sættes efter en afkølingspause (ca. 5 min.). Tryk hertil. ud af drift.
  • Seite 54 Se reservedelene på reservedelsskissen. Reservedelsbestilling: Bestilling på produsenten − Nødvendige opplysninger ved bestilling: − • Farve på maskinen (deler på dekselet) • Reservedelsnummer • Nødvendige antall • Model av kompostkvern • Type av kompostkvern F. eks.: oransje, 382062, 1, BioPlus 2450, AH 402...
  • Seite 55 Stikkontakten er for langt væk fra hoved- mindst 2,5 mm². tilslutningen og tilslutningskablets tværsnit er for lille. Model 2300 2400 Type AH 402 AH 402 Motor Vekselstrømsmotor 230 V, 50 Hz, med automatisk motorbremse Motoreffekt P S 6 – 40 % 2300 W 2400 W Strømforbrug I...
  • Seite 56 ä ö ä ö Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut käyttöohjeen, huomioinut kaikki Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne. Näiden huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla tavalla. ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai aineellisia vahinkoja. Säilytettävä tulevaa käyttlö varten. Tärkeitä ohjeita asianmukaista käyttöä varten. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa häiriöitä.
  • Seite 57: Sähköosien Turvallisuus

    Sormet ja kädet voivat loukkaantua, jos panet kätesi Pidä työalue järjestyksessä! Epäjärjestyksestä voi olla aukkoon ja osut terään. seurauksena tapaturmat. Sormet ja kädet voivat loukkaantua terämekanismin Seiso aina laitteen sivulla tai sen takana. Älä seiso asennuksessa ja puhdistuksessa. ulosheittoaukon edessä. Loukkaantumisen vaara suppilosta sinkoutuvien oksien Älä...
  • Seite 58 Älä käytä viallisia liitäntäjohtoja. Moottorin suojaus Käytä ulkona vain tarkoituksenmukaisia sallittuja ja Moottori on varustettu suojakytkimellä, joka sammuttaa vastaavasti merkittyjä pidennysjohtoja. moottorin ylikuormituksesta itsetoimivasti. Moottori voidaan Älä käytä tilapäisiä sähköliitäntöjä. käynnistää jälleen jäähtymisajan (n. 5 min.) kuluttua. Älä missään tapauksessa ohita suojavarusteita tai ota Uudelleen käynnistämistä...
  • Seite 59 Ota käyttämätön teränsivu käyttöön kääntämällä terä. PZ 3 Katso varaosia varaosapiirustuksesta. Varaosien tilaaminen: Varaosat tilataan valmistajalta. − Tilauksessa tarvittavat tiedot: − • laitteen väri (kotelo-osia tilattaessa) • varaosa-nro • tilauksen kappalemäärä • silppurimalli • silppurityyppi Esimerkki: oranssi, 382062, 1, BioPlus 2450, AH 402...
  • Seite 60: Mahdollinen Syy

    Leikkausteho huonontunut Terä tylsynyt Terä on vaihdettava (katso s. 57) Malli 2550 Tyyppi AH 402 AH 402 Moottori vaihtovirtamoottori 230 V, 50 Hz, automaattinen moottorijarru Moottorin teho P S 6 – 40 % 2400 W 2500 W...
  • Seite 61 è è á í í á í í gelb – yellow – jaune – geel – giallo – žlutý – gul – gul – gul – keltainen (RAL 1028) rot – red – rouge – rood – rosso – rudý – röd –...
  • Seite 62 ATIKA - GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen ● Postfach 21 64, D-59209 Ahlen Telefon +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 ● Telefax +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: : info@atika.de ● Internet: www.atika .de...

Diese Anleitung auch für:

160018001700220023002100 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis