Seite 1
Translation from the original instruction manual Balayeuse 12-15 Traduction du manuel d’origine Spazzatrice 16-19 Traduzione del Manuale d’Uso originale Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie die Höhe der Schubbügel unter Zuhilfenah- Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor- me der entsprechenden Befestigungsbohrung ein. gung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Ge- meindeverwaltung nach! 7 / 24 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 8
Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Attachment Operation Maintenance Storage Disposal and recycling Warranty certificate 8 / 24 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
6. Feeder brushes Please note that our equipment has not been de- 7. Belt drive signed for use in commercial, trade or industrial ap- 8. Sweeping brushes plications. 10 / 24 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ask adjust the push handle height by selecting the ap- your dealer or your local council. propriate fastening hole. 11 / 24 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 12
Description de l'appareil Limite de fourniture Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Attachement Opération Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Acte de garantie 12 / 24 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Explication des symboles ATTENTION! - Lisez le manuel afin de réduire le risque de blessure 13 / 24 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Réglage de la hauteur Poignée coulissante dimensions indiquées dans les caractéristiques 3. Montage à vis Poignée coulissante techniques. 4. Collecteur d’impuretés • Il faut respecter les règlements applicables pour la 14 / 24 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Fixez la partie supérieure du guidon (Fig.2,C,D,F) commerce spécialisé ou auprès de l’administration comme indiqué en Fig.7. Faites attention au po- de votre commune ! 15 / 24 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 16
Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze sulla sicurezza Caratteristiche tecniche Attaccamento Operazione Manutenzione Conservazione Smaltimento e riciclaggio Certificato di Garanzia 16 / 24 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5. Réglage de la hauteur centrale coli. Modifiche arbitrarie della macchina escludono 6. Scope di presa la responsabilità del produttore per eventuali danni. 7. Azionamento a cinghia 18 / 24 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2, C, D, F) come mostrato in Figura 7. Cercare la curva verso l’alto di puntamento. Regolare l’al- tezza della barra di spinta, con l’aiuto del foro di montaggio corrispondente. 19 / 24 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 24
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...