E-mobility gateways zur steuerung von ladesystemen (16 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Mennekes eMobility
Seite 1
DEUTSCH Betriebs- und Installationsanleitung Operating and installation manual ENGLISH Gebruiks- en installatiehandleiding NEDERLANDS Manuel d’utilisation et guide d’installation FRANÇAIS Istruzioni per l‘uso e per l‘installazione ITALIANO Bruks- og installasjonsanvisning NORSK SVENSKA Drift- och installationsmanual Manual de instrucciones y de instalación ESPAÑOL Brugsanvisning og installationsvejledning DANSK...
Zu diesem Dokument Warnhinweise Diese Anleitung bezieht sich auf das eMobility-Gateway, im folgenden „Gerät“ genannt. Warnung vor Personenschäden GEFAHR Diese Anleitung ist für den Betreiber und die Dieser Warnhinweis bezeichnet eine unmittelbare Gefahr, Elektrofachkraft bestimmt. Sie enthält Hinweise zur die zum Tod oder schwersten Verletzungen führt.
Der Betreiber trägt die Verantwortung für die bestim- Fähigkeit, Risiken zu erkennen und mögliche mungsgemäße Verwendung und den sicheren Gebrauch. Gefährdungen zu vermeiden. Die MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG über- nimmt keine Haftung für Folgen aus bestimmungswidriger Verwendung.
2.4 Grundlegende Sicherheitshinweise 2.4.4 Umgebungsbedingungen einhalten Werden die zulässigen Umgebungsbedingungen 2.4.1 Qualifikation nicht eingehalten, wird die Funktionsfähigkeit und Einige Tätigkeiten in dieser Anleitung erfordern Betriebssicherheit des Geräts beeinträchtigt. Dadurch Fachwissen in Elektrotechnik. Werden Tätigkeiten bei können Unfälle verursacht und Personen schwer verletzt fehlenden Kenntnissen und Qualifikation durchgeführt, werden.
3.3 Aufbau und Ausstattung 3.3.2 ACU V4 3.3.1 Innenansicht Abb.: 4. ACU V4 Anschlüsse RS-232: Bus RS-485: Bus ETH0: LAN ETH1: LAN IN0 / IN1 / OUT: Downgrade-Eingang Abb.: 3. Aufbau 1. Leitungseinführungen Anzeigen 2. Antennen SIM: GPRS Status 3. ACU V4 WAN: Internetverbindung 4.
4. Technische Daten 5. Installation 85 - 264 AC Nennspannung U Die Tätigkeiten in diesem Kapitel, dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. 45 - 65 Nennfrequenz f [Hz] Standortwahl Nennstrom I (0,13 bei 230 V AC) Das Gerät ist ausschließlich für eine Wandmontage Maximale Vorsicherung [A] vorgesehen.
Zulässige Umgebungsbedingungen 5.3.2 Absicherung f Gültige nationale Vorschriften beachten. Umgebungstemperatur -25 … +40 °C f Leitungsschutzschalter entsprechend den technischen Durchschnittstemperatur in < 35 °C Daten des Geräts auslegen. 24 Stunden Î „4. Technische Daten“ Höhenlage max. 2000 m über dem Meeresspiegel 5.4 Gerät öffnen Relative Luftfeuchte...
5.5 Gerät vorbereiten 5.7 Elektrischer Anschluss f Öffnungen für Leitungseinführung auf der Rückseite, 5.7.1 Versorgungsleitung Oberseite oder Unterseite auswählen und mit geeigne- tem Werkzeug öffnen. Für den elektrischen Anschluss werden, je nach Wahl der Einführung, innerhalb des Geräts maxi- mal 40 cm Leitungslänge benötigt. f Die mitgelieferten Membranstopfen in der dafür vorge- sehenen Öffnung am Gehäuse montieren.
5.7.2 RS-485 Bus Abb.: 8. Versorgungsleitung abdecken GEFAHR Abb.: 9. Bus-Leitung anschließen Verletzungsgefahr durch Stromschlag Beim Berühren von stromführenden Bauteilen besteht die Das Gerät wird per RS-485 Bus mit bis zu 16 Ladepunkten Gefahr schwerer Verletzungen und des Tods. verbunden. f Montieren Sie zwingend die Abdeckung für den Netzanschluss.
Ggf. ein Koppelrelais setzen. Zur Konfiguration Installationsanleitung MENNEKES ACU / SCU beachten. Stromlaufplan beachten. Für Geräte, die nicht zur Nutzung des Downgrade-Eingangs vorbereitet sind, ist ein Umrüstset als Zubehör bei MENNEKES erhältlich. Bei der Umrüstung die beigelegte Installationsanleitung beachten.
5.8 SIM-Karte einsetzen Anschluss Über Mobilfunk kann die Ladeinfrastruktur an ein Backend- System angebunden werden. Dazu muss eine SIM-Karte in die ACU eingesetzt werden. Bei der Kommunikation über das Mobilfunknetz werden Daten übertragen. Verwenden Sie daher SIM-Karten aus Mobilfunk-Verträgen ohne Begrenzung des Datenvolumens (z.
Servicepartner stellt eine regelmäßige Prüfung sicher. Ersatzteile Sind für die Störungsbehebung Ersatz- oder Zubehörteile notwendig, müssen diese vorab auf Baugleichheit über- prüft werden. f Ausschließlich Original Ersatz- und Zubehörteile ver- wenden, die von MENNEKES bereitgestellt und / oder freigegeben sind.
7. Außerbetriebnahme und Demontage 6.2 Reinigung Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von GEFAHR einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Lebensgefahr durch Stromschlag Das Gerät enthält elektrische Bauteile, die unter hoher Spannung stehen. Bei unsachgemäßer Handhabung, ins- Leitungen abklemmen besonders in Verbindung mit Feuchtigkeit, am geöffneten f Gerät öffnen.
Umweltschutz sind die nationalen gesetzli- SCUs / HCC 3s der Ladestationen und zur Anbindung an Backend-Systeme. chen Bestimmungen des Verwenderlandes Eine ACU ist im eMobility-Gateway zu beachten. Altgeräte und Batterien dürfen und in Ladesäulen Smart verbaut. nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Seite 19
Table of Contents About this document ..........2 Taking out of service and dismantling ....14 Service .................2 Warning information ............2 Storage ..............14 Symbols used ..............2 Disposal ..............15 For your safety ............3 Target groups ..............3 Accessories ...............15 Intended use ..............3 Improper use ..............3 Glossary ..............15 Basic safety information ..........4 2.4.1...
Tasks that may only be carried out by a qualified electrician are specially marked. The configuration is described in the installation manual MENNEKES ACU / WARNING SCU. This warning notice indicates a dangerous situation that may result in death or severe injuries.
Knowledge of electrical regulations. safe use. Knowledge of national regulations. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG accepts no Ability to identify risks and avoid possible hazards. liability for any consequences arising from improper use of the device.
2.4 Basic safety information 2.4.4 Observing ambient conditions If the permissible ambient conditions are not adhered to, 2.4.1 Qualification the functionality and operational safety of the device is Some activities in this manual require expertise in elec- affected. This can cause accidents and severe injuries to trical engineering.
3. Rated current 2. Bag with accessory 4. Rated voltage 3. Installation and operating manual 5. Frequency 4. Installation manual MENNEKES ACU / SCU 6. Barcode 5. Cover for power supply (inside the device) 7. Protection degree 8. Protection class...
4. Technical data 5. Installation 85 - 264 AC Rated voltage U The tasks described in this section may only be carried out by a qualified electrician. 45 - 65 Rated frequency f [Hz] Choice of location Rated current I (0.13 at 230 V AC) The device is solely intended for installation on a wall.
Permitted environmental conditions 5.3.2 Fuse protection rating f Observe valid national regulations. Ambient temperature -25 … +40 °C f Lay out the circuit breaker according to the technical Average temperature over < 35 °C data of the device. 24 hours Î “4. Technical data” Altitude max.
5.5 Preparing the device 5.7 Electrical connection f Select openings for cable entry on the rear, top or bot- 5.7.1 Supply line tom side and open using an appropriate tool. Depending on the opening used, a length of not more than 40 cm is needed inside the device for the electrical connection.
5.7.2 RS-485-Bus Fig.: 8. Cover supply line DANGER Fig.: 9. Connecting the BUS cable Risk of injury from electric shock Danger of severe or fatal injury when touching live compo- The device is connected via RS-485-Bus to up to 16 charg- nents.
For the configuration, observe the installation manual MENNEKES ACU / SCU. Observe the circuit diagram. MENNEKES offers a conversion kit as an acces- sory for devices that are not designed to operate with the Downgrade input. Observe the enclosed installation manual for...
5.8 Inserting the SIM card Connection The charging infrastructure can be connected to a Backend system via mobile telephony. For this purpose, a SIM card must be inserted in the ACU. Data is transferred when communication takes place via mobile communications networks. Therefore, to avoid high charges, only use SIM cards from mobile telephony contracts in which the data volume is not limited (e.g.
Spare parts If replacement or accessory parts are necessary for trou- bleshooting, these must first be checked for uniformity of design. f Use only spare parts and accessories that are provided and / or approved by MENNEKES.
7. Taking out of service and dismantling 6.2 Cleaning The tasks described in this section may only be DANGER carried out by a qualified electrician. Risk of fatalities due to electric shock The device contains electrical components that carry high voltage.
/ HCC 3s of the charging stations and for connection to Backend systems. the country of use. Old devices and batter- An ACU is installed in the eMobility- ies must not be disposed of with household Gateway and in Smart charging sta- waste.
Seite 35
Inhoudsopgave Over dit document ............ 2 Buitenbedrijfstelling en demontage .....14 Service .................2 Waarschuwingen ...............2 Opslag ...............14 Gebruikte symbolen ............2 Afdanking ..............15 Voor uw veiligheid .............3 Doelgroepen ..............3 Toebehoren ...............15 Reglementair gebruik............3 Oneigenlijk gebruik ............3 Verklarende woordenlijst ........15 Fundamentele veiligheidsinstructies ......4 2.4.1 Kwalificatie ................4 2.4.2 Correcte toestand ............4...
Service Gebruikte symbolen Wendt u zich tot MENNEKES of uw verantwoordelijke ser- vicepartner bij vragen over het apparaat. Op onze home- Het symbool geeft handelingen aan die alleen page onder “Partner zoeken” vindt u geschoolde contact- door een elektromonteur uitgevoerd mogen wor- den.
De exploitant is verantwoordelijk voor het reglementair vermogen om risico's te herkennen en potentiële gebruik en het veilige gebruik. gevaren te voorkomen. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG kan niet aan- sprakelijk worden gesteld voor de gevolgen door verkeerd gebruik.
2.4 Fundamentele veiligheidsinstructies 2.4.4 Omgevingsomstandigheden aanhouden Indien niet aan de toegestane omgevingsvoorwaarden 2.4.1 Kwalificatie wordt voldaan, wordt de functionaliteit en gebruiksvei- Sommige werkzaamheden in deze handleiding vereisen ligheid van het apparaat beïnvloed. Dit kan ongelukken vakkennis van elektrotechniek. Worden de werkzaam- veroorzaken en personen ernstig verwonden.
4. Technische gegevens 5. Installatie 85 - 264 AC Nominale spaning U De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen alleen door een elektromonteur worden uitge- 45 - 65 Nominale frequentie f [Hz] voerd. Nominale stroom I (0,13 bij 230 V AC) Keuze van de plaats van opstelling Maximale voorzekering [A] Het apparaat is uitsluitend voor wandmontage voorzien.
Toelaatbare omgevingsomstandigheden 5.3.2 Beveiliging f Geldige nationale voorschriften in acht nemen. Omgevingstemperatuur -25 … +40 °C f Plaats de leidingveiligheidsschakelaar overeenkomstig Gemiddelde temperatuur < 35 °C de technische gegevens van het apparaat. in 24 uur Î “4. Technische gegevens” Hoogteligging max.
5.5 Apparaat voorbereiden 5.7 Elektrische aansluiting f Openingen voor de kabelinvoering op de achterzijde, 5.7.1 Toevoerleiding bovenzijde of onderzijde kiezen en met het geschikte gereedschap openen. Voor de elektrische aansluiting is, afhankelijk van de keuze van de invoering, in het apparaat maxi- maal 40 cm kabel nodig.
5.7.2 RS-485 bus Afb.: 8. Toevoerleiding afdekken GEVAAR Afb.: 9. Bus-leiding aansluiten Verwondingsgevaar door elektrische schok Bij het aanraken van stroomvoerende delen bestaat het Het apparaat wordt via een RS-485-bus verbonden met gevaar van ernstige en dodelijke verwondingen. max.16 laadpunten. f Monteer de vereiste afdekking voor de netaansluiting.
Zo nodig een koppelrelais aanbrengen. Neem het stroomschema in acht. Voor apparaten, die niet voor het gebruik van de downgrade-ingang zijn voorbereid, is een ombouwset als toebehoren bij MENNEKES ver- krijgbaar. Bij de ombouw de bijgevoegde installatie- handleiding in acht nemen.
5.8 SIM-kaart plaatsen Aansluiting Via mobiele communicatie kan de laadinfrastructuur op een backend-systeem worden aangesloten. Daarvoor moet een SIM-kaart in de ACU geplaatst worden. Bij de communicatie via het mobieletelefoonnet worden data overgedragen. Gebruik daarom alleen SIM-kaarten uit mobieletelefooncontracten zonder beperking van het datavolume (bijv. fla- trate), om hoge kosten te vermijden.
Reserveonderdelen Zijn voor de probleemoplossing reserve- of toebehorende- len noodzakelijk, moeten deze eerst worden gecontroleerd op identieke contructie. f Uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren gebruiken, die door MENNEKES beschikbaar gesteld en / of vrijgegeven zijn.
7. Buitenbedrijfstelling en demontage 6.2 Reiniging De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen GEVAAR alleen door een elektromonteur worden uitge- Levensgevaar door elektrische schok voerd. Het apparaat bevat elektrische componenten die onder hoge spanning staan. Bij ondeskundig gebruik, vooral in combinatie met vocht, bij een geopende behuizing raken Leitungen afkoppelen personen ernstig gewond door een elektrische schok.
SCU's / HCC 3's van de laadstations en voor aansluiting op backend-syste- van het milieu moeten de landelijke wette- men. Een ACU is in de eMobility-Ga- lijke voorschriften van het gebruiksland in teway en in laadzuilen Smart gemon- acht worden genomen. Apparaten en accu's teerd.
Seite 51
Table des matières À propos du présent document ......2 Mise hors service et démontage ......14 Service après-vente (S.A.V.)..........2 Avertissements ..............2 Entreposage..............14 Symboles utilisés...............2 Mise au rebut............15 Pour votre sécurité ............3 Groupes cibles ..............3 Accessoires ...............15 Utilisation conforme à la destination ......3 Utilisation non conforme ..........3 Glossaire ..............15 Consignes de sécurité...
À propos du présent document Avertissements Le présent manuel se réfère à l’eMobility-Gateway, ci-après dénommée « Appareil ». Avertissement, dommages corporels DANGER Le présent manuel s’adresse à l’exploitant et aux électri- Cet avertissement indique un danger immédiat entraînant ciens spécialisés. Il contient des remarques à propos de de très graves blessures, voire la mort.
L’exploitant est responsable de l’utilisation conforme et en Connaissance des prescriptions nationales. toute sécurité. Aptitude à identifier les risques et à éviter les dangers La société MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG potentiels. décline toute responsabilité pour les conséquences résul- tant d’une utilisation non conforme.
2.4 Consignes de sécurité fondamentales 2.4.4 Respect des conditions ambiantes Tout non-respect des conditions ambiantes admissibles 2.4.1 Qualifications compromet la capacité à fonctionner et la sécurité d’ex- Certaines activités dans le présent manuel nécessitent ploitation de l’appareil. Cela peut provoquer des acci- des connaissances spécialisées en électrotechnique.
2. Sachet avec accessoires 4. Tension nominale 3. Manuel d’utilisation et guide d’installation 5. Fréquence 4. Guide d’installation de l’ACU / SCU de MENNEKES 6. Code barres 5. Couvercle alimentation sur secteur (dans l’appareil) 7. Indice de protection 8. Type de protection...
3.3 Construction et équipement 3.3.2 ACU V4 3.3.1 Vue de l’intérieur Fig.: 4. ACU V4 Raccords RS-232 : bus RS-485 : bus ETH0 : LAN ETH1 : LAN IN0 / IN1 / OUT : entrée Downgrade Fig.: 3. Structure 1. Départs des câbles Voyants 2. Antennes SIM : statut GPRS 3.
4. Caractéristiques techniques 5. Installation 85 - 264 CA Tension nominale U Les activités dans ce chapitre sont strictement réservées aux électriciens spécialisés. 45 - 65 Fréquence nominale f [Hz] Choix de l’emplacement (0,13 avec 230 V Courant nominal I L’appareil convient exclusivement à un montage mural. Un emplacement approprié...
Conditions ambiantes admissibles 5.3.2 Protection f Observer les prescriptions nationales en vigueur. Température ambiante -25 … +40 °C f Dimensionner le disjoncteur de protection de circuit Température moyenne sur < 35 °C conformément aux caractéristiques techniques de l’ap- 24 heures pareil. Altitude max.
5.5 Préparation de l’appareil 5.7 Branchement électrique f Choisir les trous pour le départ des câbles au dos, sur 5.7.1 Ligne d’alimentation le haut ou sur la face inférieure puis les ouvrir à l’aide d’un outil approprié. Pour le raccordement électrique, maximum 40 cm de câble sont requis à...
5.7.2 Bus RS-485 Fig.: 8. Recouvrir la ligne d’alimentation DANGER Fig.: 9. Raccordement du câble du bus Danger de blessures par choc électrique En cas de contact avec des composants électroconduc- Via le bus RS-485, l’appareil se connecte à jusqu’à teurs de courant, il y a danger de blessures graves, voire 16 points de charge.
En vue de la configuration, observer le guide d’installa- Exception faite du contact de commutation externe, tion de l’ACU / SCU MENNEKES. ne pas raccorder d’autres équipements aux bornes de signalisation. Il est déconseillé d’employer des lignes dont la lon- gueur est supérieure à...
5.8 Insertion de la carte SIM Raccordement L’infrastructure de charge peut être connectée à un sys- tème Backend via le réseau de téléphonie mobile. À cet effet, une carte SIM doit être insérée dans l’ACU. Durant la communication via le réseau de télé- phonie mobile, des données sont transmises.
Si des dommages sont alors constatés sur l’appareil, ceux- La configuration est décrite dans le guide d’installation ci doivent immédiatement être éliminés par un électricien de l’ACU / SCU MENNEKES. spécialisé. f Régulièrement contrôler l’état de marche de l’appareil et s’assurer qu’il ne comporte pas de dommages appa- rents et qu’il est correctement fixé.
7. Mise hors service et démontage 6.2 Nettoyage Les activités dans ce chapitre sont strictement DANGER réservées aux électriciens spécialisés. Danger de mort par électrocution L’appareil abrite des composants électriques sous haute tension. Toute manipulation non conforme, en parti- Débranchement des lignes culier en liaison avec l’humidité, sur le boîtier ouvert s’ac- f Ouvrir l’appareil.
être observées en vue de l’élimina- tèmes Backend. Une ACU est intégrée tion et de la protection de l’environnement. Il à l’eMobility-Gateway et aux stations est interdit d’éliminer les appareils usagés et de recharge Smart. batteries avec les déchets ménagers.
Seite 67
Indice In merito al presente documento ......2 Messa fuori servizio e smantellamento ....14 Assistenza ................2 Avvisi di pericolo ...............2 Immagazzinamento ..........14 Simboli utilizzati ..............2 Smaltimento .............15 Per la vostra sicurezza ..........3 Gruppi destinatari .............3 Accessori ..............15 Uso conforme alla destinazione prevista ....3 Uso non conforme alla destinazione prevista ..3 Glossario ..............15 Indicazioni di sicurezza fondamentali ......4...
In merito al presente documento Avvisi di pericolo Le presenti istruzioni si riferiscono all'eMobility-Gateway, di Pericolo di danni a persone seguito denominato “apparecchio”. PERICOLO Questo avviso di pericolo indica un pericolo imminente che Queste istruzioni sono destinate al gestore e all'elettrotec- causa la morte o lesioni gravissime.
Capacità di riconoscere i rischi e di evitare i potenziali bili. pericoli. Il gestore è responsabile dell'utilizzo sicuro e conforme alla destinazione prevista. La MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG non si assu- me alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso non conforme.
2.4 Indicazioni di sicurezza fondamentali 2.4.3 Rispetto dell'obbligo di sorveglianza Le persone, in particolare i bambini, che non sono in 2.4.1 Qualifica grado di valutare i possibili rischi o solo in determinate Alcune attività descritte nelle presenti istruzioni richiedo- circostanze, rappresentano un pericolo per gli altri e per no conoscenze specialistiche in materia di elettrotecni- se stesse.
3. Corrente nominale 3. Istruzioni per l'installazione e l'uso 4. Tensione nominale 4. Istruzioni per l'installazione dell'ACU / SCU di 5. Frequenza MENNEKES 6. Codice a barre 5. Copertura allacciamento alla rete (nell'apparecchio) 7. Grado di protezione 8. Classe di protezione...
3.3 Struttura e dotazione 3.3.2 ACU V4 3.3.1 Vista interna Fig.: 4. ACU V4 Collegamenti RS-232: Bus RS-485: Bus ETH0: LAN ETH1: LAN IN0 / IN1 / OUT: ingresso Downgrade Fig.: 3. Struttura 1. Ingressi dei cavi Spie di segnalazione 2.
4. Dati tecnici 5. Installazione 85 - 264 AC Tensione nominale U Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotec- 45 - 65 Frequenza nominale f [Hz] nico specializzato. Corrente nominale I (0,13 a 230 V AC) Scelta della posizione Pre-fusibile massimo [A] L'apparecchio è...
Condizioni ambientali ammesse 5.3.2 Protezione f Osservare le disposizioni nazionali in vigore. Temperatura ambiente -25 … +40 °C f Dimensionare l'interruttore magnetotermico in conformi- Temperatura media in 24 < 35 °C tà ai dati tecnici dell'apparecchio. Î “4. Dati tecnici” Altitudine max.
5.5 Preparazione dell'apparecchio 5.7 Collegamento elettrico f Scegliere le aperture per ingresso dei cavi sul retro, sul 5.7.1 Linea di alimentazione lato superiore e inferiore e aprirle con attrezzi appro- priati. Per il collegamento elettrico all'interno dell'ap- parecchio servono cavi con una lunghezza mas- sima di 40 cm, a seconda del tipo di ingresso scelto.
5.7.2 BUS RS-485 Fig.: 8. Coprire la linea di alimentazione PERICOLO Fig.: 9. Collegamento del cavo BUS Pericolo di lesioni per folgorazione Durante interventi in componenti sotto tensione vi è il peri- L'apparecchio viene collegato mediante il bus RS-485 a un colo di lesioni gravi e di morte.
MENNEKES. Osservare lo schema elettrico. Un set di conversione è disponibile come acces- sorio da MENNEKES per gli apparecchi che non sono preparati per utilizzare l'ingresso downgra- Per la conversione attenersi alle istruzioni di installazione accluse.
5.8 Inserimento della scheda SIM Collegamento L'infrastruttura di ricarica può essere collegata a un sistema backend attraverso la telefonia mobile. A questo scopo è necessario inserire una scheda SIM nell' A CU. Durante la comunicazione attraverso la rete di telefonia mobile avviene una trasmissione di dati. Pertanto, usare schede SIM da contratti di telefo- nia mobile senza limite di volume di dati (ad es.
Se si rilevano difetti all'apparecchio, questi devono essere La configurazione è descritta nelle istruzioni per l'instal- subito eliminati da un elettrotecnico specializzato. lazione MENNEKES ACU /SCU. f Controllare periodicamente la disponibilità al funziona- mento dell'apparecchio, la presenza di danni esterni e il fissaggio sicuro.
7. Messa fuori servizio e smantellamento 6.2 Pulizia Le attività descritte in questo capitolo possono PERICOLO essere eseguite esclusivamente da un elettrotec- Pericolo di morte dovuto a folgorazione nico specializzato. L'apparecchio contiene componenti elettrici alimentati ad alta tensione. In caso di manipolazione non corretta, in particolare in Scollegamento dei conduttori dai morsetti presenza di umidità, con l'involucro aperto, le persone cor- f Aprire l'apparecchio.
Gli backend. Una ACU è montata nel apparecchi vecchi e le batterie non devono eMobility-Gateway e nelle colonnine essere smaltiti con i rifiuti domestici. di ricarica smart. f Smaltire il materiale da imballo nei contenitori di raccol-...
Seite 83
Innholdsfortegnelse Om dette dokumentet ..........2 Ta ut av drift og demontering ........14 Service .................2 Advarsler ................2 Lagring...............14 Brukte symboler ..............2 Avfallsbehandling ............15 For din sikkerhet ............3 Målgrupper .................3 Tilbehør ..............15 Tiltenkt bruk ................3 Ikke-tiltenkt bruk ..............3 Ordliste ..............15 Grunnleggende sikkerhetsanvisninger .......4 2.4.1 Kvalifikasjoner ..............4 2.4.2 Korrekt tilstand ..............4...
Om dette dokumentet Advarsler Denne anvisningen omhandler eMobility-Gateway, som er kalt ”apparatet” i det følgende. Advarsel om personskader FARE Denne anvisningen er ment for brukeren og elektrikeren. Denne advarselen indikerer en umiddelbar fare som kan Den inneholder informasjon om sikker bruk og installasjon.
Brukeren er ansvarlig for at apparatet brukes slik det er til- Kjennskap til nasjonale forskrifter. tenkt og på en sikker måte. Kunne gjenkjenne farer og unngå eventuelle farlige MENNEKES Elektrotechnick GmbH & Co. KG påtar seg intet situasjoner. ansvar for konsekvensene av feil bruk.
2.4 Grunnleggende sikkerhetsanvisninger 2.4.4 Overholde omgivelsesbetingelser Dersom de tillatte omgivelsesbetingelsene ikke over- 2.4.1 Kvalifikasjoner holdes, påvirkes funksjonaliteten og driftssikkerheten til Noen aktiviteter i denne anvisningen krever kompetanse apparatet. Dermed kan ulykker oppstå og personer kan innen elektroteknikk. Hvis aktiviteter utføres i fravær av bli alvorlig skadet.
3.3 Oppbygging og utstyr 3.3.2 ACU V4 3.3.1 Sett fra innsiden Fig.: 4. ACU V4 Tilkoblinger RS-232: Bus RS-485: Bus ETH0: LAN ETH1: LAN IN0 / IN1 / OUT: Downgrade-inngang Fig.: 3. Oppbygging 1. Kabelinnføringer Indikeringer 2. Antenner SIM: GPRS-status 3.
4. Tekniske data 5. Installasjon 85 - 264 AC Merkespenning U Oppgavene i dette kapittelet må kun utføres av en elektriker. 45 - 65 Merkefrekvens f [Hz] Valg av brukssted Merkestrøm I (0,13 ved 230 V AC) Apparatet er utelukkende beregnet for veggmontering. Et Maksimal sikringsstørrelse [A] egnet brukssted oppfyller følgende krav: Kapslingsgrad...
Tillatte omgivelsesbetingelser 5.3.2 Sikring f Overhold gjeldende nasjonale forskrifter. Omgivelsestemperatur -25 … +40 °C f Legg tilførselsledning i henhold til de tekniske data for Gjennomsnittstemperatur < 35 °C apparatet. over 24 timer Î ”4. Tekniske data” Høyde over havet maks. 2000 m over havet Relativ luftfuktighet Maks.
5.5 Klargjøre apparatet 5.7 Elektrisk tilkobling f Velg åpninger for ledningsinnføring på baksiden, top- 5.7.1 Tilførselsledning pen eller bunnen og åpne dem med egnet verktøy. For elektrisk tilkobling trenger man, avhengig av valg av innføring, maksimalt 40 cm kabellengde inne i apparatet. f De medfølgende membranpluggene monteres i åpnin- gene i huset, som er laget for dette.
5.7.2 RS-485 bus Fig.: 8. Avisoler tilførselsledningen FARE Fig.: 9. Koble til bus-ledningen Fare for personskader på grunn av strømstøt Det er fare for alvorlige personskader eller dødsulykker Apparatet kobles til ved hjelp av RS-485 bus med opptil 16 hvis man berører strømførende deler. ladepunkter.
Ledningen skal ikke være lenger enn 30 m. Bruk ev. et MENNEKES ACU / SCU. koblingsrelé. Følg strømløpsskjemaet. For apparater som ikke er forberedt for bruk av Downgrade-innganger kan det kjøpes et ombyg- gingssett som tilbehør fra MENNEKES. Følg installasjonsanvisningen som er vedlagt oppgraderingssettet.
5.8 Sette inn SIM-kort Tilkobling Ladeinfrastrukturen kan kobles til et backend-system via mobilnettet. Dette krever at man setter et SIM-kort inn i ACU-en. Ved kommunikasjon via mobilnettet blir det overført data. Bruk derfor SIM-kort med mobila- bonnement uten begrensning i datavolum (f.eks. ”Flatrate”) for å...
Reservedeler Er det nødvendig med reserve- eller tilbehørdeler for å rette feilen, skal det kontrolleres at disse er av identisk konstruksjon. f Bruk utelukkende originale reservedeler og tilbehør som er levert og / eller godkjent av MENNEKES.
7. Ta ut av drift og demontering 6.2 Rengjøring Aktivitetene i dette kapittelet kan kun gjennom- føres av en elektriker. FARE Livsfare pga. elektrisk støt Apparatet inneholder elektriske komponenter som står Koble fra elektriske ledninger under høy spenning. Ved feil håndtering, spesielt i forbin- f Åpne apparatet.
/ HCC 3s-er i ladestasjonene og for til- kobling til backend-systemer. En ACU kastes som vanlig husholdningsavfall. er bygget inn i eMobility-Gateway og f Kast emballasjematerialet på aktuelle returpunkt. Smart ladestasjoner. f Lever inn brukte apparater og batterier til fagforhandle-...
Seite 99
Innehållsförteckning Om detta dokument ..........2 Urdrifttagning och demontering ......14 Service .................2 Varningar ................2 Förvaring ..............14 Använda symboler ............2 Avfallshantering ............15 För din säkerhet ............3 Målgrupper .................3 Tillbehör ..............15 Korrekt användning ............3 Icke korrekt användning..........3 Ordlista ..............15 Grundläggande säkerhetsinstruktioner ......4 2.4.1 Kompetens ................4 2.4.2 Korrekt tillstånd ..............4...
Om detta dokument Varningar Denna bruksanvisning gäller för eMobility-Gateway, nedan kallad ”enhet”. Varning för personskador FARA Denna bruksanvisning är avsedd för driftansvarig och Denna varning hänvisar till en direkt hotande fara som behörig elektriker. Den innehåller anvisningar om säker leder till dödsfall eller allvarliga personskador.
Driftsansvarig ansvarar för att enheten används enligt Kunskap om de nationella föreskrifterna. avsedd användning samt på ett säkert sätt. Ska kunna identifiera risker och förhindra möjliga faror. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG övertar inget ansvar för konsekvenserna av en icke avsedd användning.
2.4 Grundläggande säkerhetsinstruktioner 2.4.4 Beakta omgivningsförhållandena Om de godkända omgivningsförhållandena inte är upp- 2.4.1 Kompetens fyllda påverkas enhetens funktion och driftsäkerhet. Det Vissa uppgifter i denna bruksanvisning kräver en behö- kan leda till olycksfall och allvarliga personskador. rig elektrikers specialistkunskaper. Om uppgifter utförs Beakta följande omgivningsförhållanden: vid bristande kunskaper och kompetens kan det leda till f Beakta omgivningstemperatur på...
3.3 Konstruktion och utrustning 3.3.2 ACU V4 3.3.1 Insidan Bild: 4. ACU V4 Anslutningar RS-232: Bus RS-485: Bus ETH0: LAN ETH1: LAN IN0/IN1/OUT: Downgrade-ingång Bild: 3. Konstruktion 1. Kabelinföringar Indikeringar 2. Antenner SIM: GPRS Status 3. ACU V4 WAN: Internetanslutning 4.
4. Tekniska data 5. Installation 85–264 AC Märkspänning U Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får endast utföras av behörig elektriker. 45–65 Märkfrekvens f [Hz] Val av användningsplats Märkström I (0,13 vid 230 V AC) Enheten är endast avsedd för väggmontering. En lämplig Maximal säkring [A] installationsplats uppfyller följande förutsättningar: Skyddsklass...
Tillåtna omgivningsförhållanden 5.3.2 Säkringar f Beakta gällande nationella föreskrifter. Omgivningstemperatur -25 … +40 °C f Välj ledningsskyddsbrytare enligt de tekniska data för Genomsnittstemperatur < 35 °C enheten. under 24 timmar Î ”4. Tekniska data” Höjd max. 2000 m över havet Relativ luftfuktighet Max.
5.5 Förbereda enheten 5.7 Elektrisk anslutning f Välj öppningar för införing av ledningen på baksidan, 5.7.1 Försörjningsledning ovansidan eller undersidan och öppna dem med ett lämpligt verktyg. För den elektriska anslutningen behövs, bero- ende på val av införing, en längd på max. 40 cm inuti enheten.
5.7.2 RS-485-buss Bild: 8. Täck över matarkabeln FARA Bild: 9. Ansluta bussledningen Skaderisk på grund av strömstöt Om strömförande komponenter vidrörs föreligger risk för Enheten ansluts via RS-485-bussen till upp till 16 laddpunk- allvarliga personskador eller dödsfall. ter. f Montera nätanslutningslocket under alla omständigheter. f Kontrollera att kabeln inte har skalats före övertäckning- För styrning av flera laddpunkter måste kabeld- ragningen göras i linje-buss-topologi.
Överskrid inte en ledningslängd på 30 m. Använd vid behov ett kopplingsrelä. Vid konfigurationen ska installationsanvisningen MENNEKES ACU/SCU beaktas. Beakta kopplingsschemat. För enheter, som inte är förberedda för använd- ning av Downgrade-ingången, kan ett upprust- ningsset beställas som tillbehör från MENNEKES. Beakta den medföljande installationsmanua- len vid omrustningen.
5.8 Sätta i SIM-kort Anslutning Laddinfrastrukturen kan anslutas till ett backendsystem via mobilnätet. För detta måste ett SIM-kort sättas i ACU:n. Vid kommunikation via mobilnätet överförs data. Använd därför SIM-kort från mobiloperatörer utan begränsning av datavolymen (t.ex. flatrate) för att undvika höga kostnader.
Slå till spänningsförsörjningen. f Kontrollera regelbundet att enheten är driftklar, inte har Konfigurationen beskrivs i installationsanvisningen några utvändiga skador och sitter fast ordentligt. MENNEKES ACU/SCU. Exempel på skador: Defekt hölje (t.ex. kraftig deformation, brott, värmeska- dor) Defekta eller saknade komponenter (t.ex. höljeslock saknas) ...
7. Urdrifttagning och demontering 6.2 Rengöring Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får endast utföras av behörig elektriker. FARA Livsfara på grund av elstöt Enheten innehåller elektriska komponenter som står Koppla från ledningar under hög spänning. Vid felaktigt handhavande, särskilt i f Öppna enheten.
9. Avfallshantering 11. Ordlista Enheten och förpackningen ska avfallshan- Begrepp Förklaring teras korrekt när enheten har tagits ur bruk. Accounting Control Unit Av miljöskyddsskäl ska de nationella lag- Enhet för kommunikation med ladd- bestämmelserna i användarlandet beaktas stationernas SCU:er/HCC 3:er och för anslutning till backendsystem.
Seite 115
Índice Acerca de este documento ........2 Puesta fuera de servicio y desmontaje ....14 Servicio ................2 Advertencias...............2 Almacenamiento ............14 Símbolos utilizados ............2 Eliminación..............15 Acerca de su seguridad ..........3 Grupos destinatarios ............3 Accesorios ..............15 Uso adecuado ..............3 Uso inadecuado ..............3 Glosario ..............15 Indicaciones básicas de seguridad ......4 2.4.1 Cualificación ..............4...
Acerca de este documento Advertencias Este manual se refiere al eMobility-Gateway, identificado a continuación como “equipo”. Advertencia de lesiones personales PELIGRO El presente manual está destinado a la empresa explota- Esta palabra clave indica una situación de peligro inminen- dora y a personal técnico electricista. Contiene información te que provocará...
Poder reconocer los riesgos y evitar posibles peligros. po se utilice conforme a su uso previsto. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG no se hace res- ponsable de las consecuencias de ningún uso que no sea conforme con lo previsto.
2.4 Indicaciones básicas de seguridad 2.4.3 Obligación de vigilancia Los animales y las personas, especialmente los niños, 2.4.1 Cualificación que no sean capaces de apreciar los peligros por sí Algunas actividades de este manual requieren cono- mismos o que solo puedan hacerlo de forma limitada, cimientos electrotécnicos especializados.
2. Bolsa con accesorios 3. Corriente nominal 3. Manual de instalación y de servicio 4. Tensión nominal 4. Manual de instalación de MENNEKES ACU / SCU 5. Frecuencia 5. Cubierta de la conexión a la red (en el equipo) 6. Código de barras 7.
3.3 Estructura y equipamiento 3.3.2 ACU V4 3.3.1 Vista interior Fig.: 4. ACU V4 Conexiones RS-232: Bus RS-485: Bus ETH0: LAN ETH1: LAN IN0 / IN1 / OUT: Entrada Downgrade Fig.: 3. Estructura 1. Entradas de cables Indicadores 2. Antenas SIM: estado GPRS 3.
4. Datos técnicos 5. Instalación 85 - 264 AC Tensión nominal U Las actividades contenidas en este capítulo deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un 45 - 65 Frecuencia nominal f [Hz] técnico electricista. Corriente nominal I (0,13 a 230 V AC) Lugar de instalación Máximo fusible antepuesto [A] El equipo está...
Condiciones ambientales admisibles 5.3.2 Protección mediante fusible f Deben tenerse en cuenta los reglamentos nacionales. Temperatura ambiente -25 … +40 °C f El diseño de los disyuntores debe ser conforme con los Temperatura media en 24 < 35 °C datos técnicos del equipo. horas Î...
5.5 Preparación del equipo 5.7 Conexión eléctrica f Seleccione las aberturas para introducir los cables en 5.7.1 Línea de alimentación el lado posterior, superior o inferior y ábralas con una herramienta adecuada. Dependiendo de la entrada seleccionada, para la conexión eléctrica se necesitan, como máxi- mo, 40 cm dentro del equipo.
5.7.2 Bus RS-485 Fig.: 8. Apantallar la línea de alimentación PELIGRO Fig.: 9. Conexión del cable del Bus Peligro de lesiones por descarga eléctrica Al tocar componentes conductores de corriente existe peli- El equipo se conecta con hasta 16 puntos de carga por gro de lesiones graves e incluso mortales.
El cable no debe exceder los 30 m de longitud. Si fuera necesario, se deberá montar un relé de acoplamiento. Observe el esquema eléctrico. En MENNEKES está disponible un set de equi- pamiento como accesorio para equipos que no han sido preparados para el uso de la entrada Downgrade.
5.8 Instalar la tarjeta SIM Conexión Es posible incorporar la infraestructura de carga a un siste- ma Backend mediante el sistema de telefonía móvil. Para ello es necesario instalar una tarjeta SIM en la ACU. La comunicación a través de la red móvil se rea- liza por medio de datos.
Si se detectan daños en el equipo, debe encargarse a un La configuración se describe en el manual de instala- técnico electricista que los repare inmediatamente. ción de la ACU/SCU de MENNEKES. f Compruebe periódicamente que el equipo funcione correctamente, que no tenga daños externos y que cuente con una fijación segura.
7. Puesta fuera de servicio y desmontaje 6.2 Limpieza Las actividades contenidas en este capítulo PELIGRO deben ser llevadas a cabo exclusivamente por Peligro de muerte por descarga eléctrica un técnico electricista. El equipo contiene componentes eléctricos cargados con alta tensión. Si se abre la carcasa y no se actúa correctamente, especialmente ante la presencia de hume- Desconexión de los cables dad, alguien podría sufrir una descarga eléctrica y resultar...
Hay instalada una del lugar de uso del equipo. Los equipos ACU en el eMobility-Gateway y en las usados y las baterías no deben desecharse columnas de carga Smart. junto con la basura doméstica.
Seite 131
Indholdsfortegnelse Om dette dokument ..........2 Nedlukning og afmontering ........14 Service .................2 Advarsler ................2 Opbevaring ...............14 Anvendte symboler ............2 Bortskaffelse.............15 For din sikkerhed ............3 Målgrupper .................3 Tilbehør ..............15 Anvendelse i overensstemmelse med formålet ..3 Ikke korrekt brug ...............3 Glossar ...............15 Grundlæggende sikkerhedsoplysninger ....4 2.4.1 Kvalifikation ................4...
Om dette dokument Advarsler Denne brugsanvisning gælder for eMobility-Gateway, efter- følgende kaldet ”apparat”. Advarsel mod personskader FARE Denne brugsanvisning er udelukkende bestemt til ejeren Denne advarsel betegner en umiddelbar fare, som medfø- og el-installatøren. Den indeholder oplysninger vedrø- rer død eller meget alvorlige kvæstelser.
kendskab til de nationale regler. Ejeren er ansvarlig for at apparatet anvendes korrekt og evnen til at detektere risici og undgå mulige farer. sikkert. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG overtager intet ansvar for følger, der opstår ved ikke korrekt brug.
2.4 Grundlæggende sikkerhedsoplysninger 2.4.4 Overhold omgivelsesbetingelser Hvis de tilladte omgivelsesbetingelser ikke overholdes, 2.4.1 Kvalifikation påvirkes apparatets funktion og driftsstikkerhed. Herved Nogle arbejdsopgaver i denne bruganvisning kræver kan der opstå uheld og personer kan komme alvorligt til faglig viden inden for elektroteknik. Hvis opgaverne skade.
4. Tekniske data 5. Installation 85 - 264 AC Mærkespænding U Arbejdsopgaverne i dette kapitel må kun gen- nemføres af en el-installatør. 45 - 65 Mærkefrekvens f [Hz] Valg af opstillingssted Mærkestrøm I (0,13 ved 230 V AC) Apparatet er udelukkende bestemt til vægmontering. Et Maks.
Tilladte omgivelsesbetingelser 5.3.2 Sikring f Iagttag de gældende nationale regler. Omgivelsestemperatur -25 … +40 °C f Hovedafbryder skal dimensioneres iht. apparatets tekni- Gennemsnitstemperatur i < 35 °C ske data. 24 timer Î ”4. Tekniske data” Højde maks. 2000 m over havets overflade 5.4 Åbne apparatet Relativ luftfugtighed...
5.5 Klargøring af apparatet 5.7 Elektrisk tilslutning f Vælg åbningerne til kabelindføring på bagsiden, oversi- 5.7.1 Forsyningskabel den eller undersiden, og åbn dem med egnet værktøj. Til den elektriske tilslutning er der, alt efter hvil- ket indføringssted der vælges, brug for maks. 40 cm kabel inde i apparatet.
5.7.2 RS-485-bus Fif.: 8. Afdæk forsyningskabler FARE Fif.: 9. Tilslutning af bus-kablet Risiko for tilskadekomst ved strømstød Berøring af strømførende komponenter kan medføre alvor- Apparatet forbindes via RS-485-bus med op til 16 lade- lige personskader eller død. punkter. f Afdækningen til strømtilslutningen skal altid monteres. f Kontroller, at kablet endnu ikke er afisoleret foran Til styring af flere ladepunkter skal trådføringen afdækningen.
Kablet må herved ikke være længere end 30 m. Vær ved konfigurationen opmærksom på installations- Anbring evt. en sammenkoblingsrelæ. vejledningen MENNEKES ACU / SCU. Vær opmærksom på strømskemaet. For apparater, der ikke er forberedt til brugen af downgrade-indgangen, tilbyder MENNEKES et ombygningssæt som tilbehør.
5.8 Isætning af SIM-kort Tilslutning Ladeinfrastrukturen kan via mobilnettet tilsluttes til et Backend-system. Hertil skal der sættes et SIM-ind i ACU'en. Ved kommunikation via mobilnettet overføres data. Anvend derfor SIM-kort fra mobilabonne- menter uden begrænsning af datavolumenet (f.eks. flatrate), for at undgå høje omkostninger. Klargøring af SIM-kortet Inden SIM-kortet sættes ind i apparatet, skal evt.
Reservedele Hvis der til afhjælpning af fejl skal bruges reservedele eller tilbehør, skal det kontrolleres at det er samme type. f Anvend udelukkende originale reservedele og tilbehør, der leveres og / eller er godkendt af MENNEKES.
7. Nedlukning og afmontering 6.2 Rengøring Arbejdsopgaverne i dette kapitel må kun gen- nemføres af en el-installatør. FARE Livsfare ved strømstød Apparatet indeholder elektrisk komponenter, som er under Klemme kabler af høj spænding. Ved usagkyndig håndtering, især i forbindel- f Åbn apparatet. se med fugtighed, på...
Udtjente stationens SCU'er / HCC3'er og til for- bindelse med backend-systemer. En produkter og batterier må ikke smides i hus- ACU er monteret i eMobility-Gateway holdningsaffaldet. og i ladestationer Smart. f Bortskaf emballeringsmaterialet via de dertil bestemte...
Seite 147
Tartalomjegyzék A dokumentumról ............. 2 Üzemen kívül helyezés és leszerelés ....14 Szerviz ..................2 Figyelmeztetések ..............2 Tárolás ...............14 Alkalmazott szimbólumok ..........2 Ártalmatlanítás ............15 A biztonságról ............3 Célcsoportok ..............3 Tartozékok ..............15 Rendeltetésszerű használat ...........3 Nem rendeltetésszerű használat ........3 Szójegyzék ..............15 Alapvető biztonsági tudnivalók ........4 2.4.1 Képesítés ................4 2.4.2 Szabályszerű...
és telepítéshez. Azok a tevékenységek, ame- lyeket csak villanyszerelő szakember végezhet, külön meg vannak jelölve. A beállítást a MENNEKES ACU / SCU szere- FIGYELMEZTETÉS lési utasítása ismerteti. Ez a jelzőszó veszélyes helyzetet jelöl, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
A készülék rendeltetésszerű és biztonságos használatáért A nemzeti előírások ismerete. az Üzemeltető felelős. Kockázatfelismerési és a lehetséges veszélyek elkerülé- A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a sére irányuló képesség. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG nem vállal fele- lősséget.
2.4 Alapvető biztonsági tudnivalók 2.4.4 Be kell tartani a környezeti feltételeket Ha nem tartják be a megengedett környezeti feltétele- 2.4.1 Képesítés ket, az befolyással lehet a készülék működőképessé- A jelen utasításban szereplő egyes tevékenységek gére és üzembiztonságára. Ez balesetekhez és súlyos elektrotechnikai szaktudást igényelnek.
4. Műszaki adatok 5. Telepítés 85 - 264 AC Névleges feszültség U A jelen fejezetben szereplő tevékenységeket csak villanyszerelő szakember végezheti. 45 - 65 Névleges frekvencia f [Hz] Helyszínválasztás (230 V AC mellett Névleges áram I A készülék kizárólag fali szerelésre készült. Az alkalmas 0,13) helyszín az alábbi feltételeknek felel meg: Max.
További környezeti feltételek 5.3.2 Biztosító f Vegye figyelembe a hatályos nemzeti előírásokat. Környezeti hőmérséklet -25 … +40 °C f A vezetékvédő kapcsolót a készülék műszaki adatainak Napi átlaghőmérséklet < 35 °C megfelelően válassza meg. Î „4. Műszaki adatok” Felállítási magasság max.
5.5 A készülék előkészítése 5.7 Elektromos csatlakozás f Válassza ki, majd egy megfelelő szerszámmal nyissa fel 5.7.1 Tápkábel a kábelbevezető nyílásokat a hátoldalon, a felső vagy az alsó részen. Az elektromos csatlakozáshoz, a bevezető meg- választásától függően, a készüléken belül max. 40 cm-es hosszúság szükségeltetik.
5.7.2 RS-485 busz 8. ábra: A tápkábel letakarása VESZÉLY 9. ábra: A buszkábel csatlakoztatása Áramütés általi sérülésveszély A feszültség alatt álló komponensek megérintése súlyos A készülék RS-485 buszon keresztül van összekapcsolva sérüléseket és halált okozhat. max. 16 töltőponttal. f Feltétlenül szerelje fel a hálózati csatlakozás burkolatát. f Ügyeljen arra, hogy a burkolat előtt a kábel ne legyen Több töltőpont vezérléséhez a kábelezést vonali lecsupaszítva.
A külső kapcsoló érintkezőn kívül további üzemi eszkö- A beállításhoz vegye figyelembe a MENNEKES ACU / zök nem csatlakoztathatók. SCU szerelési utasítását. A vezetékhossz nem haladhatja meg a 30 m-t. Adott esetben csatoló...
5.8 A SIM-kártya behelyezése Csatlakoztatás Szükség esetén a töltő infrastruktúra mobilkapcsolat révén backend systemre csatlakoztatható. Ehhez egy SIM-kártyát kell behelyezni az ACU-ba. A mobilhálózaton keresztül történő kommuniká- ció során adatátvitelre kerül sor. A magas költsé- gek elkerülése érdekében korlátlan adatforgalmú (pl.
és elkerülhetők a veszélyek. Ha ennek során a készüléken károk tapasztalhatók, úgy f Kapcsolja be a feszültségellátást. ezeket villanyszerelő szakember bevonásával haladéktala- A beállítást a MENNEKES ACU / SCU szerelési utasítása nul meg kell szüntetni. ismerteti. f A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell működőké- pes állapot és biztonságos rögzülés szempontjából.
7. Üzemen kívül helyezés és leszerelés 6.2 Tisztítás A jelen fejezetben szereplő tevékenységeket VESZÉLY csak villanyszerelő szakember végezheti. Áramütés általi életveszély A készülék elektromos komponenseket tartalmaz, amelyek feszültség alatt állnak. A nyitott házon végzett szakszerűt- A kábelek leválasztása len munkák esetén, különösen nedves környezetben, ára- f Nyissa fel a készüléket.
érvényes nemzeti jogszabályokat. tatásához szükséges egység. Az ACU Az elektromos és elektronikus berendezések az eMobility-Gateway-be és a Smart hulladékát és az akkumulátorokat nem sza- töltőoszlopokba van beszerelve. bad a háztartási hulladékkal együtt kezelni. Backend sys- A töltőállomások vezérléséhez és a...
Seite 163
Содержание Об этом документе ..........2 Прекращение эксплуатации и демонтаж ..14 Сервис .................2 Предостережения ............2 Хранение ..............14 Используемые условные обозначения ....2 Утилизация ..............15 Для вашей безопасности ........3 Целевые группы..............3 Принадлежности ............15 Использование по назначению ........3 Использование не по назначению ......3 Глоссарий...
Об этом документе Предостережения Эта инструкция относится к eMobility-Gateway, далее – «Устройство». Предостережения о телесных повреждениях ОПАСНО Эта инструкция предназначена для эксплуатирующего Это предостережение указывает на непосредствен- предприятия и специалистов-электриков. Она содер- ную опасность, приводящую к смерти или тяжелейшим жит важные указания по безопасному монтажу и экс- травмам.
вательно, не допустимо. Знание электротехнических правил. Знание национальных правил. Эксплуатационник несет ответственность за надлежа- Способность обнаруживать риски и предупреждать щее и безопасное использование устройства. опасности. Компания MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG не несет ответственности за последствия неправильного использования.
2.4 Основополагающие указания по 2.4.3 Обязанность надзора технике безопасности Люди, особенно дети, и животные, которые не в состоянии или не всегда могут оценить возможные 2.4.1 Квалификация опасности, представляют опасность для себя и для Некоторые работы, описанные в данном руковод- других. стве, требуют...
2. Изделие / серийный номер 2. Пакет с принадлежностями 3. Расчетный ток 3. Инструкция по инсталляции и эксплуатации 4. Номинальное напряжение 4. Инструкция по инсталляции MENNEKES ACU / SCU 5. Частота 5. Крышка сетевого подключения (в устройстве) 6. Штриховой код 7. Степень защиты...
4. Технические характеристики 5. Установка 85 - 264 AC Номинальное напряжение U [В] Работы, описанные в этой главе, разрешается выполнять только специалистам-электрикам. 45 - 65 Номинальная частота f [Гц] Выбор места размещения Номинальный ток I [А] (0,13 при 230 В AC) Устройство...
Допустимые условия окружающей среды 5.3.2 Предохранитель f Соблюдать действующие национальные предписа- Окружающая температура -25 … +40 °C ния. Средняя температура за < 35 °C f Выполняйте линейный защитный автомат в соответ- 24 часа ствии с техническими характеристиками устройства. Высота установки макс.
5.5 Подготовка устройства 5.7 Электрическое подключение f Выбрать отверстия для ввода кабелей на задней, 5.7.1 Кабель электропитания верхней или нижней стороне и при помощи подхо- дящего инструмента открыть отверстия. В зависимости от выбранного кабельного ввода для электрического подключения вну- три устройства потребуется макс. 40 см кабе- ля.
5.7.2 Шина RS-485 Рис.: 8. Установка крышки кабеля электропитания ОПАСНО Рис.: 9. Подключение шинного кабеля Опасность поражения электрическим током При прикосновении к частям, находящимся под напря- Устройство с помощью шины RS-485 можно соединить жением, имеется опасность тяжелых ранений и смерти. с...
Кроме внешнего переключающего контакта не под- Настройка выполняется в соответствии с инструкци- ключать на сигнальных зажимах другое оборудова- ей по инсталляции MENNEKES ACU / SCU. ние. Длина линий не должна превышать 30 м. При необ- ходимости использовать реле сопряжения.
5.8 Установка SIM-карты Подключение Зарядную инфраструктуру можно с помощью мобиль- ной связи интегрировать в Backend-System. Для этого в ACU необходимо вставить SIM-карту. При использовании сети мобильной связи выполняется передача данных. Во избежание высоких расходов используйте SIM-карты с договорами, не предусматривающими ограни- чение...
Если при этом обнаруживаются неисправности устрой- f Включить электропитание. ства, их устранение следует немедленно поручать Конфигурация описана в инструкции по инсталляции специалисту-электрику. MENNEKES ACU / SCU. f Регулярно проверять готовность устройства к рабо- те, отсутствие внешних повреждений и надежное закрепление. Примеры повреждений: ...
7. Прекращение эксплуатации и демонтаж 6.2 Очистка Работы, описанные в этой главе, разрешается ОПАСНО выполнять только специалистам-электрикам. Электрический ток! Опасно для жизни! Устройство содержит электрические компоненты, находящиеся под высоким напряжением. При непра- Отсоединение проводов вильном обращении и открытом корпусе, особенно в f Открыть...
и защиты окружающей среды действуют зарядных станций и для подключе- ния к Backend-System. ACU встроен законодательные положения в стране в шлюз eMobility-Gateway и в заряд- эксплуатации. Отработавшие срок службы ные колонки Smart. устройства и батареи могут не быть утили- Backend- ПО...
Seite 179
Sisällysluettelo Tästä asiakirjasta ............2 Käytöstäotto ja purkaminen ........14 Huolto ...................2 Vaaraohjeet.................2 Varastointi ..............14 Käytetyt symbolit ...............2 Hävittäminen ............15 Omaksi turvaksesi .............3 Kohderyhmät ..............3 Tarvikkeet ..............15 Tarkoituksenmukainen käyttö ........3 Määräyksenvastainen käyttö .........3 Sanasto ..............15 Perustavat turvallisuusohjeet .........4 2.4.1 Pätevyys ................4 2.4.2 Asianmukainen kunto ............4 2.4.3 Valvontavelvollisuuden huomioiminen ......4...
Tästä asiakirjasta Vaaraohjeet Tämä ohje koskee eMobility-Gateway, jota jäljempänä kut- sutaan ”laitteeksi”. Varoitus henkilövahingoista VAARA Tämä ohje on tarkoitettu käyttäjäyritykselle ja sähköalan Tämä vaaraohje kuvaa välitöntä vaaraa, joka johtaa kuole- ammattilaisille. Se sisältää ohjeita turvallista käyttöä ja maan tai erittäin vakaviin vammoihin.
Sähköteknisten määräysten tuntemus. Käyttäjäyritys on vastuussa tarkoituksenmukaisesta käytös- Kansallisten määräysten tuntemus. tä ja laitteen turvallisesta käytöstä. Kyky tunnistaa riskit ja välttää mahdolliset vaarat. MENNEKES Electrotecnik GmbH & Co. KG ei ota vastuuta tarkoituksenvastaisesta käytöstä aiheutuvista seurauksista.
2.4 Perustavat turvallisuusohjeet 2.4.4 Ympäristöolosuhteiden noudattaminen Jos sallittuja ympäristöolosuhteita ei noudateta, laitteen 2.4.1 Pätevyys toimintakyky ja käyttöturvallisuus heikkenee. Tämä voi Jotkut tämän ohjeen toiminnot edellyttävät sähkötek- aiheuttaa onnettomuuksia ja vakavia henkilövammoja. niikan osaamista. Toimintojen suorittaminen osaamisen Noudata seuraavia ympäristöolosuhteita: ja pätevyyden puuttuessa voi johtaa vakaviin onnetto- f Noudata -25 ...
4. Tekniset tiedot 5. Asennus 85 - 264 AC Nimellisjännite U Tässä luvussa kuvattuja tehtäviä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset. 45 - 65 Nimellistaajuus f [Hz] Pystytyspaikan valinta Nimellisvirta I (0,13 230 V AC:ssa) Laite on tarkoitettu ainoastaan seinäasennukseen. Maksimaalinen esisuojaus [A] Soveltuva pystytyspaikka täyttää...
Sallitut ympäristöolosuhteet 5.3.2 Varmistus f Noudata voimassa olevia kansallisia määräyksiä. Ympäristön lämpötila -25 … +40 °C f Valitse johdon suojakatkaisija laitteen teknisten tietojen Keskiarvolämpötila 24 tun- < 35 °C mukaisesti. nissa Î ”4. Tekniset tiedot” Korkeustaso Kork. 2000 m merenpin- nan yläpuolella 5.4 Laitteen avaaminen Suhteellinen ilmankosteus...
5.5 Laitteen valmistelu 5.7 Sähköliitäntä f Valitse kaapeliläpivientien aukot taka-, ylä- ja alapuolel- 5.7.1 Syöttökaapeli ta ja avaa sopivalla työkalulla. Sähköliitäntää varten tarvitaan läpiviennistä riip- puen enint. 40 cm kaapelia. f Asenna mukana toimitetut kalvotulpat kotelon aukkoon. f Vedä johdot kalvoläpivientien läpi koteloon. 5.6 Laitteen asentaminen 186,5 Kuvio: 7.
5.7.2 RS-485-väylä Kuvio: 8. Suojaa syöttökaapeli VAARA Kuvio: 9. Liitä väyläkaapeli Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara Jos virtaajohtaviin komponentteihin kosketaan, on olemas- Laite yhdistetään RS-485-väylällä jopa 16 latauspisteeseen. sa vakavien vammojen vaara ja hengenvaara. f Asenna verkkoliitäntää varten ehdottomasti suojus. Johdotus on tehtävä linja-väylä-topologiana f Varmista, ennen johtoa ennen suojusta ei ole vielä...
Downgrade- si signaaliliittimiin. kytkentäkontakti on suljettu. 30 m:n kaapelipituutta ei saa ylittää. Aseta kytkentärele tarvittaessa. Noudata konfiguraatiossa MENNEKES ACU / SCU:n asennusohjetta. Noudata kytkentäkaaviota. Laitteille, joita ei ole valmistettu Downgrade- tulon käyttöön, on saatavissa muutossarja MENNEKESin lisävarusteena.
5.8 SIM-kortin asettaminen Liitäntä Latausinfrastruktuuri voidaan liittää mobiililiittymän avul- la backend-järjestelmään. Aseta sitä varten SIM-kortti ACU:hun. Viestinnässä data lähetetään matkapuhelinver- kon kautta. Vältä suuria kustannuksia käyttämällä mobiililiittymien SIM-kortteja, joiden datamäärää ei ole rajoitettu (esim. kiinteä hinta). SIM-kortin valmistelu Deaktivoi mahdollisesti PIN-koodi ennen kuin asetat SIM- kortin laitteeseen.
Lukukelvottomat tai puuttuvat ohjekilvet. Huoltosopimus vastaavan huoltokumppanin kanssa varmistaa säännöllisen tarkastuksen. Varaosat Jos häiriönpoistoon tarvitaan varaosia tai tarvikeosia, nii- den rakenteen yhteneväisyys on ensin tarkastettava. f Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja tarvikeosia, jotka MENNEKES on valmistanut ja/tai hyväksynyt.
7. Käytöstäotto ja purkaminen 6.2 Puhdistus Tässä luvussa kuvattuja tehtäviä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset. VAARA Sähköiskun aiheuttama hengenvaara Laite sisältää sähköisiä rakenneosia, jotka ovat erittäin Johtojen irrottaminen jännitteisiä. Jos laitetta käsitellään virheellisesti, erityisesti f Avaa laite. yhdessä kosteuden kanssa, kotelon ollessa auki, sähköisku Î...
Yksikkö viestintään latausasemien tömään kansallisia lakisääteisiä määräyksiä. SCU- / HCC 3 -laitteiden kanssa ja lii- tettäväksi Backend-järjestelmiin. ACU Vanhoja laitteita ja akkuja ei saa hävittää on asennettu eMobility-Gateway hin ja talousjätteen mukana. Smart-latauspylväisiin. f Hävitä pakkausmateriaalit niille tarkoitettuun keruusäi- Backend- Ohjelmisto latausasemien ohjaukseen liöön.
Seite 196
MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG Spezialfabrik für Steckvorrichtungen Aloys-Mennekes-Str. 1 D-57399 Kirchhundem Tel. +49 (0) 2723 / 41-1 +49 (0) 2723 / 41-2 14 E-Mail info@MENNEKES.de Internet www.MENNEKES.com...