2
Conseils d'utilisation
La table de mixage répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme européenne 73/23/CEE por-
tant sur les appareils basse tension.
La table de mixage est alimentée par une tension
dangereuse en 230 V~. Ne touchez jamais l'inté-
rieur de l'appareil car, en cas de mauvaise mani-
pulation, vous pourriez subir une décharge électri-
que mortelle. En outre, l'ouverture de l'appareil
rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
La table de mixage n'est conçue que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-la de l'humidité et
de la chaleur (température ambiante admissible
0 – 40 °C).
Ne faites jamais fonctionner la table de mixage ou
débranchez-la immédiatement lorsque:
1. des dommages sur l'appareil apparaissent.
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur l'état de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou par un réparateur
agréé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement branché, utilisé ou réparé par une
personne habilitée.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou
d'eau.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
L'apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la ma-
nipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali. Proteggerlo dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa 0 – 40 °C).
Non mettere in funzione l'apparecchio o staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo dal costruttore o da un laboratorio auto-
rizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di collegamento sbag-
liato, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte dell'apparecchio non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto, mor-
bido; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3
Possibilità d'impiego
Il mixer stereo a 3 canali con beatcounter integrato,
è adatto per impieghi DJ professionali o privati. So-
no previste sia la collocazione libera che la sistema-
zione in un piano di comando.
3
Possibilités d'utilisation
Cette table de mixage 3 canaux avec compteur de
beats intégré convient très bien pour des utilisations
DJ professionnelles ou privées. Elle peut être posée
directement sur une table ou insérée dans un pupi-
tre DJ.
4
Branchements
Avant d'effectuer tout branchement ou de les modi-
fier, éteignez la table.
1) Reliez les sources stéréo aux entrées RCA des
canaux 1 – 3 (prise L = canal gauche; prise R =
canal droit):
- appareils à sortie niveau Ligne (p. ex. lecteur
CD, enregistreur de mini-disques, magnéto-
phone) aux prises (30) et, si le sélecteur (23)
du canal correspondant est sur la position CD,
aux prises (31);
- platine-disques à système magnétique aux pri-
ses (31); dans ce cas, le sélecteur (23) du
canal correspondant doit être sur la position
PHONO.
La borne GND (26) peut être utilisée comme
masse commune: reliez le branchement mas-
se de la platine-disques à cette borne.
2) Reliez un micro DJ à la prise XLR DJ MIC (1) ou
à la prise Jack MIC (24). (Si un micro est branché
à la prise Jack, la prise XLR est déconnectée).
3) Reliez l'entrée de l'amplificateur à la sortie
Master (27).
4) Si une installation Moniteur est prévue, reliez son
amplificateur à la sortie BOOTH (28).
5) Si vous souhaitez effectuer des enregistrements,
reliez l'enregistreur à la sortie REC (29). Le ni-
veau d'enregistrement est indépendant de la po-
sition du réglage Master (17) et du potentiomètre
BOOTH (15).
6) Pour un éclairage optimal, reliez une lampe col
de cygne 12 V/5 W à la prise XLR LAMP (4), la
lampe (par exemple, GNL-405 de la gamme "img
4
Collegamento del mixer
Per eseguire o modificare i collegamenti occorre pri-
ma spegnere il mixer e tutti gli altri apparecchi audio.
1) Collegare le sorgenti stereo con le relative prese
d'ingresso cinch dei canali 1 – 3 (presa L = canale
sinistro, presa R = canale destro):
- apparecchi con uscita Line (p. es. lettore CD,
registratore a cassette, registratore per mini
disk) alle prese (30) e – se il selettore (23) del
relativo canale si trova su CD – alle prese (31);
- giradischi con sistema magnetico alle prese
(31); posizionare il selettore del relativo canale
su PHONO.
La vite GND (26) può servire come massa
comune: collegare il cavo di massa del gira-
dischi con tale vite
2) Collegare un microfono DJ con la presa XLR DJ
MIC (1) o con la presa jack MIC (24). (Se si col-
lega un microfono con la presa jack, la presa
XLR viene disattivata.)
3) Collegare l'ingresso dell'amplificatore con l'uscita
master (27).
4) Se è presente un impianto di monitoraggio, colle-
gare il suo amplificatore con l'uscita BOOTH (28).
5) Per eventuali registrazioni audio, collegare un re-
gistratore alle prese d'uscita REC (29). Il livello di
registrazione è indipendente dalla posizione del
regolatore master (17) e del regolatore BOOTH
(15).
6) Per un'illuminazione ottimale del mixer si può col-
legare una lampada a collo di cigno (12 V/5 W),
p. es. GNL-405 della "img Stage Line", con la pre-
sa XLR LAMP (4). La lampada si accende e si
spegne insieme al mixer.
7) Con una cuffia stereo è possibile ascoltare sia il
livello prima del fader di ogni canale d'ingresso,
sia il programma attuale prima del regolatore
master (17) – vedi capitolo 5.5 "Preascolto dei
canali con una cuffia". Collegare la cuffia (impe-
denza ≥ 8 Ω) con la presa PHONES (20).
8) Alla fine inserire la spina del cavo rete (25) nella
presa (230 V~/50 Hz).
Stage Line") est allumée/éteinte avec la table de
mixage.
7) Vous pouvez effectuer une préécoute du niveau
pré-fader de chaque canal d'entrée et du pro-
gramme musical avant le potentiomètre Master
(13) via un casque stéréo. Reliez le casque
(impédance ≥ 8 Ω) à la prise PHONES (20).
8) Reliez maintenant la fiche du cordon secteur à
une prise 230 V~/50 Hz.
5
Utilisation
Avant d'allumer la table de mixage, mettez les
potentiomètres MASTER (17) et BOOTH (15) sur le
minimum de manière à éviter tout bruit fort lors de
l'allumage. Allumez la table avec l'interrupteur
POWER (14), la LED rouge, témoin de fonctionne-
ment (13) s'allume. Allumez ensuite les divers ap-
pareils reliés.
5.1 Réglages de base des canaux d'entrée
Pour un réglage optimal des appareils reliés aux ca-
naux d'entrée, mettez les potentiomètres Gain (6),
les potentiomètres de l'égaliseur (7) et le réglage de
balance (16) sur la position médiane.
1) Sélectionnez les sources reliées avec les sélec-
teurs d'entrée (5).
2) Réglez le niveau général de l'ensemble des sour-
ces avec le potentiomètre Master (17). Mettez le
potentiomètre à
2
/
environ du maximum, p. ex.
3
sur la position 7.
3) Enfoncez la touche (2) pour voir le niveau
Master: lorsque la touche est enfoncée, le VU-
mètre (3) indique le niveau de sortie stéréo dis-
ponible à la sortie Master (27).
4) Pour commander un canal, mettez les potentio-
mètres (10) des autres canaux sur le minimum.
Pour le canal 2, mettez le potentiomètre de
fondu-enchaîné (21) entièrement vers la gauche,
pour le canal 3, mettez-le entièrement vers la
droite. Pour le canal 1, la position de ce poten-
tiomètre n'a pas d'importance.
5
Funzionamento
Prima di accendere il mixer e per evitare i rumori di
commutazione, posizionare i regolatori MASTER
(17) e BOOTH (15) sul minimo. Quindi accendere il
mixer con l'interruttore POWER (14). Si accende il
led rosso (13) sopra l'interruttore. A questo punto ac-
cendere gli apparecchi collegati.
5.1 Regolazione base dei canali d'ingresso
Per una regolazione ottimale dei livelli degli appa-
recchi collegati, portare tutti i regolatori gain (6), i
regolatori dei toni (7) e il regolatore del bilancia-
mento (16) in posizione centrale.
1) Selezionare le sorgenti collegate con i selettori
d'ingresso (5).
2) Con il regolatore master (17) si imposta il livello
globale di tutte le sorgenti collegate. Portare il
regolatore delle somme a circa
p. es. sul 7.
3) Per leggere il livello master premere il commuta-
tore (2): con il tasto premuto, le catene di led (3)
indicano il livello stereo disponibile all'uscita ma-
ster (27).
4) Per regolare il livello di un canale, posizionare i
fader (10) degli altri canali sul minimo.
Per regolare il canale 2, spostare il crossfader
(21) tutto a sinistra, per il canale 3 tutto a destra.
Regolando il livello del canale 1, la posizione del
crossfader non ha importanza.
5) Portare i segnali audio (di test o brani musicali)
sul relativo canale d'ingresso.
6) Regolare il livello del canale con il fader. La rego-
lazione ottimale è data se durante i brani più forti,
i led di 0 dB si accendono brevemente. Il so-
vrapilotaggio viene indicato dall'accensione dei
led rossi. Dopo l'impostazione del livello, il fader
dovrebbe trovarsi a circa
2
/
della sua corsa per
3
garantire una successiva regolazione.
7) Se il fader è aperto molto o molto poco, il livello
deve essere adattato regolando il guadagno all'in-
gresso, servendosi del regolatore GAIN (6) del
canale.
F
B
CH
I
2
/
del massimo,
3
9