Gerätebeschreibung A) Schalter B) Motorsockel C) Verschlussring/Messereinsatz D) Mixbecher 1500 ml E) Mixerdeckel F) Messbecher 30 ml Description de l'appareil A) L’interrupteur B) Bloc-moteur C) Anneau de fermeture/Garniture de coupe D) Mixeur 1500 ml E) Couvercle du mixeur F) Godet de mesure 30 ml Descrizione dell'apparecchio A) Interruttore B) Base-motore...
SICHERHEITSHINWEISE Deutsch Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Inbetriebnahme sorgfältig durch, und verwenden Sie das Gerät nur so, wie in der Anleitung beschrieben. - Netzspannung prüfen. Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmen. - Gerät und Zuleitung nie auf heisse Oberflächen stellen oder in der Nähe von offe- nen Gasflammen betreiben.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Français Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant l’usage de l’appareil et ne l’utiliser que suivant les indications ci-après. - Vérifier la tension. La tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit correspondre à la tension de votre réseau. - Ne jamais placer l’appareil (ainsi que le cordon) ou le faire fonctionner près d’une source de chaleur (plaque de cuisson) ou près d’une flamme (gaz).
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Italiano Vi preghiamo di leggere attentamente e completamente quese istruzioni prima di met- tere in funzione l’apparecchio e di utilizzarlo soltanto nel modo indicato. - Controllare la tension di rete. Essa deve corrispondere con quella indicata nella tar- ghetta applicata sull’apparecchio.
Seite 7
L’invio deve avvenire nell’imballaggio originale. Le spese di trasporto sono a carico dell’acquirente. Non dimenticatevi p.f. di allegare all’invio il vostro indirizzo e, qualora il difetto non fosse chiaro, anche una spiegazione. Servicestation: Rotel AG Service après-vente: Parkstrasse 43 Servizio Assistenza : 5012 Schönenwerd...