Seite 1
Operating Instructions Sonic Vibration Toothbrush (Household) EW‑DL83 Model No. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:30:37...
Seite 2
English Dansk Česky Deutsch Português Slovensky Français Norsk Magyar Italiano Svenska Română Nederlands Suomi Español Polski EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:30:37...
Using the toothbrush ......13 Changing the brush head (Sold Tips on usage ........14 separately)..........18 After use ..........15 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:30:37...
Seite 4
Warning • Be sure to switch off the appliance and remove the power plug from a household outlet before performing any maintenance. Failure to do so may result in electric shock. • Do not wash the AC adaptor and the charging stand. Doing so may result in electric shock.
Seite 5
• Do not use anything other than the supplied AC adaptor and the charging stand. Also, do not charge any other product with the supplied AC adaptor and the charging stand. • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains.
Safety precautions WARNING To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. ►Preventing accidents Do not store within the reach of children or infants. Explanation of symbols Do not let them use it.
Seite 7
WARNING Do not modify or repair. - Doing so may cause fire, electric shock, or injury. Contact an authorized service centre for repair (battery Always unplug the adaptor from a household outlet change, etc.). when cleaning the AC adaptor and the charging stand. Never disassemble except when disposing of the - Failure to do so may cause electric shock or injury.
Seite 8
CAUTION Disconnect the adaptor or the appliance plug while holding onto the adaptor or the appliance plug instead of the cord. ►This product - Failure to do so may cause electric shock or injury. Never use for a purpose other than cleaning your Persons using medical pacemakers, etc.
Seite 9
WARNING After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants. - The battery will harm the body if accidentally swallowed. If this happens, consult a physician immediately. If the battery fluid leaks out, take the following procedures.
• A full charge will supply enough power for approx. 60 minutes use. Charging the toothbrush (Use time may vary depending on ambient temperature and use conditions.) About charging Display while charging The charge status lamp ( ) glows. Place the charging stand on a horizontal and stable place such as sink or shelf.
Before cleaning your teeth About battery capacity display The Sonic Vibration Toothbrush is an electric toothbrush with sonic High battery Low battery vibration* of approximately 31 000 brush strokes/minute. capacity capacity * Sonic vibration in acoustic wave field When you first begin using the toothbrush, you may experience slight bleeding of the gums even though your gums may be healthy.
Press the power switch to turn on Using the toothbrush the main unit. • The appliance may not operate in an ambient temperature • Move the brush head with the bristles lightly approximately 5 °C or lower. touching your teeth. •...
Tips on usage For the back of the front teeth or misaligned teeth • Place the brush vertically. • Move toothbrush to match the angle of the teeth. Brushing Extra fine brush When you want to brush mainly the periodontal For the boundary between the teeth and gums pocket.
Wash the main unit under Misaligned teeth Braces running water. • Apply the brush into the gap • Do not damage or rub the between braces and teeth, waterproof rubber seal (A) with and then brush. hard materials. Do not leave the main unit under water.
Seite 16
Cleaning the brush stand and the carrying case If the top case has come off ► Brush stand 1. Align the mounting section (c) of the top case (a) and Wipe off water after washing. the bottom case (b) as ...
The toothbrush shaft moves. This is not a malfunction. (See page 13.) If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14...
Battery life For environmental protection and recycling of materials This toothbrush contains a Li‑ion battery. Approximately 3 years. The battery may have reached its operating life Please make sure that the battery is disposed of at an officially if the usage frequency decreases drastically, even after a full charge. assigned location, if there is one in your country.
Seite 19
Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
Seite 21
Vor dem Zähneputzen ......30 Spezifikationen ......... 37 Verwenden der Zahnbürste ..... 31 Auswechseln des Bürstenkopfs (separat erhältlich) ........... 37 Tipps zur Handhabung ......32 Nach dem Gebrauch......... 33 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:30:40...
Seite 22
Warnung • Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Wartung durchführen. Tun Sie das nicht, kann dies zu einem elektrischen Schlag führen. • Waschen Sie den Netzadapter und die Ladestation nicht. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
Seite 23
• Die Reinigung und Wartung sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Verwenden Sie keine anderen Teile als den mitgelieferten Netzadapter und die Ladestation. Laden Sie außerdem kein anderes Produkt mit dem mitgelieferten Netzadapter und der Ladestation.
Sicherheitshinweise WARNUNG Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden ► Unfälle vermeiden Sicherheitsmaßnahmen. Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern lagern. Vermeiden Sie eine Benutzung des Gerätes durch Erklärung der Symbole Kinder oder Kleinkinder. Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, - Ansonsten kann es zu Unfällen oder Verletzungen durch die Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht versehentliche Einnahme abnehmbarer Teile kommen.
WARNUNG ► Im Falle einer Anomalie oder Fehlfunktion Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung ein Fehler auftritt. der Steckdose oder der Kabel übersteigt. - Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder - Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Netzstecker in Verletzungen kommen.
VORSICHT Verwenden Sie den Bürstenkopf nicht gemeinsam mit Ihrer Familie oder anderen Personen. - Dies könnte zu Infektionen oder Entzündungen führen. ► Schäden an Zähnen und Zahnfleisch vermeiden Legen Sie keine metallenen Gegenstände wie Münzen Verwenden Sie die Zahnbürste nicht zusammen mit einer oder Büroklammern auf die Ladestation. Zahnpasta die viele Putzkörper enthält, wie etwa - Ansonsten kann es durch übermäßige Hitzeentwicklung zu weißmachende oder Bleichzahnpasta. Verbrennungen kommen. Drücken Sie die Zahnbürste nicht zu fest gegen Zähne ► Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen oder Zahnfleisch und vermeiden Sie zu langes Putzen Nicht fallen lassen oder an andere Gegenstände anstoßen derselben Stelle. lassen. Achten Sie darauf, das Plastikteil des Hauptgerätes oder - Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
VORSICHT WARNUNG Menschen mit Herzschrittmachern o.ä. sollten vor der Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen Verwendung ärztlichen Rat einholen. außer Reichweite von Kindern auf. - Kann Herzschrittmacher oder ähnliche Geräte beeinflussen. - Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann dieser körperlichen Schaden verursachen. Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt. Entsorgung des Akkus Sollte Flüssigkeit austreten, sind folgende Maßnahmen zu ergreifen. Fassen Sie den Akku nicht mit bloßen Händen an.
Laden der Zahnbürste • Voll aufgeladen wird das Gerät Strom für ca. 60 Minuten haben. (Die Verwendungszeit kann je nach Umgebungstemperatur und Verwendungsbedingungen unterschiedlich sein.) Über das Laden Anzeige beim Laden Die Ladestatus-Kontrollleuchte ( ) leuchtet. Stellen Sie die Ladestation auf eine horizontale und stabile Unterlage wie ein Waschbecken oder Regal.
Vor dem Zähneputzen Zur Anzeige der Akkukapazität Die Schallzahnbürste ist eine elektrische Zahnbürste mit einer Hohe Akkukapazität Niedrige Schallvibration* von ca. 31 000 Bürstenbewegungen/Minute. Akkukapazität * Schallvibration im akustischen Wellenfeld Wenn Sie damit beginnen die Zahnbürste zu verwenden, kann es vorkommen, dass das Zahnfleisch leicht anfängt zu bluten, selbst wenn es gesund ist.
V erwenden der Zahnbürste Drücken Sie den Netzschalter, um das Hauptgerät einzuschalten. • Das Gerät arbeitet bei einer Umgebungstemperatur von ungefähr 5 °C • Bewegen Sie den Bürstenkopf so, dass die oder weniger möglicherweise nicht. Borsten Ihre Zähne nur leicht berühren. • Bringen Sie das Hauptgerät nicht mit Haarprodukten, Handcremes usw. •...
Tipps zur Handhabung Für die Hinterseite der Vorderzähne oder für Zahnfehlstellungen • Setzen Sie die Bürste vertikal an. • Bewegen Sie die Zahnbürste, um in die Ecken der Bürstenköpfe Zähne zu kommen. Bürste mit besonders feinen Borsten Wenn Sie hauptsächlich im Bereich der Zahnfleischtaschen Für den Grenzbereich zwischen Zahn und Zahnfleisch bürsten möchten. (Sie können auch die Vorderseite der •...
Waschen Sie das Hauptgerät Schief stehende Zähne Zahnspangen unter laufendem Wasser ab. • Setzen Sie die Bürste in den • Beschädigen oder reiben Sie die Zwischenraum zwischen wasserfeste Gummidichtung (A) nicht Zahnspangen und Zähnen, und mit harten Materialien. bürsten Sie. Tauchen Sie das Hauptgerät nicht in Wasser ein.
Seite 34
Reinigen des Bürstenhalters und des Reiseetuis Falls der Deckel abfallen sollte ► Bürstenhalter 1. Richten Sie die Befestigungsvorrichtungen (c) Trocknen Sie ihn anschließend. am Deckel (a) und an der Unterseite (b) aneinander aus 2 2 2 2 wie in der Abbildung gezeigt. 2. Drücken Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Handlung Die Ladestatus-Kontrollleuchte ( ) leuchtet möglicherweise mehrere Minuten nach dem Beginn des Ladevorgangs nicht. Lassen Sie die Zahnbürste in der Sie haben die Zahnbürste gerade gekauft oder Die Ladestatus-Kontrollleuchte Ladestation. Die Ladestatus-Kontrollleuchte wird zu Sie haben sie länger nicht benutzt. leuchten beginnen, wenn der Ladevorgang fortgesetzt ) leuchtet nicht, wenn der wird.
Seite 36
Dies ist keine Funktionsstörung. (Siehe Seite 31.) Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde. EW-DL83_EU.indb...
Sie die Kontakte, indem Sie werden, selbst wenn noch keine Verformung feststellbar ist. Klebeband darüber kleben. Ersetzen Sie den Bürstenkopf auch vor Ablauf von 3 Monaten, falls die Borsten zerfasert sind. Artikelnummer Ersatzbürstenkopf für EW-DL83 Bürste mit besonders feinen WEW0935 Borsten ...
Seite 38
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
Seite 39
Changement de la tête de la brosse Conseils d’utilisation ....... 50 (vendue séparément) ....... 55 Après utilisation ........51 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14...
Seite 40
Avertissement • Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de procéder à toute maintenance. Sinon vous pourriez subir un choc électrique. • Ne pas laver l’adaptateur CA et le socle de charge. Vous pourriez subir un choc électrique.
Seite 41
• Les procédures de nettoyage et d’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur CA et le socle de charge fournis.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. ► Prévention des accidents Ne pas le ranger dans un endroit à portée des enfants. Ne Explication des symboles pas les laisser l’utiliser.
Seite 43
AVERTISSEMENT ► Ce produit Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la charger, ne Assurez-vous de toujours faire fonctionner l’appareil par l’utiliser pas ou ne la laisser pas dans un environnement le biais d’une source d’alimentation électrique dont la à...
ATTENTION Ne pas partager la tête de la brosse à dents avec votre famille ou d’autres personnes. - Cela pourrait entraîner une infection ou une inflammation. ► Protection des dents et des gencives Ne pas placer d’objets métalliques tels qu’une pièce de Ne pas utiliser la brosse à dents avec un dentifrice monnaie ou une attache au dessus du socle de charge.
Seite 45
Mise au rebut de la batterie rechargeable AVERTISSEMENT DANGER Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons. - En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le corps. Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Chargement de la brosse à dents • Une recharge complète procure une autonomie d’environ 60 minutes. (La durée d’utilisation peut varier selon la température ambiante et les conditions d’utilisation.) Informations sur le chargement Affichage pendant la charge Le témoin d’état de charge ( ) s’allume.
Avant de vous brosser les dents Informations sur l’affichage de la capacité de la batterie La brosse à dents à vibrations soniques est une brosse à dents électrique Capacité de la Capacité de la émettant des vibrations soniques* d’environ 31 000 coups de brosse/minute. batterie élevée batterie faible * Vibration sonique dans un champ d’ondes acoustiques Lorsque vous commencez à...
Utilisation de la brosse à dents Appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer l’appareil principal. • L’appareil risque de ne pas fonctionner à une température ambiante • Déplacez la tête de la brosse avec les poils d’environ 5 °C ou moins. touchant légèrement vos dents. •...
Conseils d’utilisation Pour l’arrière des dents avant ou des dents décalées • Placez la brosse verticalement. • Déplacez la brosse à dents à fin qu’elle corresponde à Brossage l’angle de la dent. Brossette extra fine Lorsque vous voulez principalement brosser la poche Pour la limite entre les dents et la gencive parodontale.
Lavez l’appareil principal à l’eau Dents mal alignées Appareils dentaires courante. • Appliquez la brosse dans l’espace • N’endommagez pas ou ne frottez pas le vide entre les appareils dentaires joint de caoutchouc étanche (A) contre et les dents, puis brossez. des matériaux durs.
Seite 52
Nettoyage du support pour brossettes et du boîtier de transport Si le boîtier supérieur s’est détaché ► Support pour brossettes 1. Alignez la section de montage (c) du boîtier supérieur (a) et Essuyez l’eau après nettoyage. du boîtier inférieur (b) comme illustré dans l’image. 2 2 2 2 2.
Dépannage Problème Cause possible Action Le témoin d’état de charge ( ) peut ne pas s’allumer pendant quelques minutes après le début de la charge Vous venez d’acheter la brosse à dents ou vous mais il s’allumera si la charge continue. Si le témoin Le témoin d’état de charge ( ne l’avez pas utilisée pendant un certain temps.
Seite 54
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. (Voir page 49.) Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour la réparation. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14...
• La brosse à dents doit être remplacée environ tous les 3 mois pour des raisons d’hygiène, même si sa forme reste inchangée. Veuillez changer la tête de la brosse même avant 3 mois si les poils sont effilochés. Numéro de pièce Brosse de remplacement pour EW-DL83 WEW0935 Brossette extra fine ...
Seite 56
L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à...
Seite 57
Sostituzione della testina (venduta Suggerimenti per l’uso ......68 separatamente) ......... 73 Dopo l’uso ..........69 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14...
Seite 58
Avvertenza • Prima di eseguire interventi di manutenzione, spegnere l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche. • Non lavare l’adattatore CA e la base di carica. Ciò potrebbe causare scosse elettriche.
Seite 59
• Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo. • Tenere fuori dalla portata dei bambini. • Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA e dalla base di carica forniti in dotazione. Inoltre, non caricare nessun altro prodotto con l’adattatore CA e la base di carica forniti in dotazione.
Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. ► Prevenzione degli incidenti Tenere fuori dalla portata di bambini e neonati. Non Spiegazione dei simboli lasciare che ci giochino.
Seite 61
AVVERTENZA ► Questo prodotto Questo prodotto dispone di una batteria ricaricabile incorporata. Non gettare nel fuoco, non posizionare Verificare sempre che l’apparecchio sia alimentato da una oggetti caldi o pesanti sull’apparecchio, non utilizzare né fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello lasciare in ambienti con temperature elevate. indicato sull’adattatore CA.
Seite 62
ATTENZIONE Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando non è in carica. - Altrimenti potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa Le persone che possono avere malattie parodontali, denti di dispersioni elettriche dovute al deterioramento dell’isolamento. trattati, o sono interessate da sintomi all’interno della loro Scollegare l’adattatore o la spina afferrando questi invece bocca devono consultare un dentista prima dell’uso.
Seite 63
Smaltimento della batteria ricaricabile Se dalla batteria fuoriesce fluido, seguire la procedura seguente. Non toccare la batteria a mani nude. PERICOLO - Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può causare cecità. Non strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua La batteria ricaricabile deve essere utilizzata pulita e consultare un medico.
Identifi cazione Parti Retro Fronte Schema della disposizione delle parti Unità principale Testina con setole extra sottili Base di carica (RC8-1) 1 Albero dello spazzolino ...
Carica dello spazzolino • La carica sarà completa dopo circa 1 ora. La durata della carica può variare in base alla capacità di carica. • La ricarica completa consente un uso di circa 60 minuti. Informazioni sulla carica (il tempo di utilizzo può variare a seconda della temperatura ambiente e delle condizioni d’uso).
Prima di pulire i denti • Se la spia stato carica ( ) lampeggia velocemente (due volte al secondo), potrebbe essersi verificato un errore di carica o l’unità Lo spazzolino a vibrazioni soniche è uno spazzolino elettrico con principale potrebbe non essere correttamente posizionata sulla base di vibrazione sonica* pari a circa 31 000 colpi di testina al minuto.
Uso dello spazzolino Premere l’interruttore di accensione per attivare l’unità principale. • L’apparecchio potrebbe non funzionare ad una temperatura ambiente di • Muovere la testina appoggiando delicatamente le circa 5 °C o inferiore. setole sui denti. • Fare in modo che l’unità principale non entri in contatto con prodotti per •...
Suggerimenti per l’uso Per la parte posteriore dei denti anteriori o dei denti non allineati • Posizionare la testina in senso verticale. • Muovere lo spazzolino in modo corrispondente Spazzolamento all’angolazione dei denti. Testina con setole extra sottili Se si desidera spazzolare principalmente la tasca Per le estremità...
Lavare l’unità principale in Denti disallineati Apparecchi odontoiatrici acqua corrente. • Applicare la testina nell’interstizio • Non danneggiare e non strofinare la fra apparecchio odontoiatrico e tenuta impermeabile di gomma (A) con denti, quindi procedere con lo materiali duri. spazzolamento.
Seite 70
Pulizia del supporto testina e della custodia Se la parte superiore della custodia si è staccata ► Supporto testina 1. Allineare la sezione di montaggio (c) della parte Eliminare eventuali gocce d’acqua superiore della custodia (a) dopo il lavaggio. alla sua parte inferiore (b) 2 2 2 2 come illustrato nella figura.
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Azione La spia stato carica ( ) potrebbe non illuminarsi per alcuni minuti dopo l’avvio della carica. Si illuminerà Lo spazzolino da denti è nuovo o non è stato La spia stato carica ( ) non si comunque se la carica continua.
Seite 72
L’albero dello spazzolino si muove. (Far riferimento alla pagina 67.) Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14...
• La testina deve essere sostituita ogni 3 mesi circa con una testina nuova per motivi igienici, anche se la sua forma è rimasta invariata. Sostituire la testina ogni 3 mesi se le setole sono consumate. Numero parte Testina sostitutiva per EW-DL83 WEW0935 Testina con setole extra sottili ...
Seite 74
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Seite 75
Alvorens uw tanden te poetsen ....84 Specificaties..........90 Gebruik van de tandenborstel ....85 De borstelkop vervangen (afzonderlijk Tips voor gebruik ........86 verkocht) ........... 90 Na gebruik ..........87 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:30:53...
Seite 76
Waarschuwing • Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en dat de stekker uit het stopcontact is voordat u onderhoud pleegt. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok. • Was de wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk niet. Als u dat wel doet kan dat leiden tot een elektrische schok. •...
Seite 77
• Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder supervisie. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk. Laad andere producten ook niet op met de bijgeleverde wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk.
Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te ► Ongevallen voorkomen voorkomen. Buiten het bereik van kinderen bewaren. Laat hen het apparaat niet gebruiken. Verklaring van de symbolen - Dit kan leiden tot een ongeluk of letsel als gevolg van het per De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen ongeluk inslikken van verwijderbare onderdelen.
WAARSCHUWING ► Bij een afwijking of storing Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en verwijder de adapter, bij een ongebruikelijke situatie of Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten op een een defect. stopcontact met dezelfde spanningswaarden als die op - Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of de wisselstroomadapter vermeld staan. letsels veroorzaken. Zorg dat de adapter stevig is aangesloten.
Seite 80
OPGELET Plaats geen metalen voorwerp, zoals een muntstuk of een paperclip, op de bovenkant van het oplaadvoetstuk. - Dit kan verbranding als gevolg van overmatige hitte veroorzaken. ► Schade voorkomen aan de tanden en het tandvlees ► Let op de volgende voorzorgsmaatregelen Gebruik de tandenborstel niet met tandpasta met een Niet laten vallen of niet tegen andere voorwerpen slaan.
Seite 81
De oplaadbare batterij inleveren Voer de volgende procedures uit als de batterijvloeistof lekt. Raak de batterij niet aan met de blote hand. GEVAAR - De batterijvloeistof kan blindheid veroorzaken als de ogen hiermee in contact komen. Wrijf niet in uw ogen. Spoel onmiddelijk met schoon water en De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit apparaat raadpleeg een arts.
De tandenborstel opladen • Een volledig opgeladen tandenborstel kan ongeveer 60 minuten worden gebruikt. (De gebruikstijd kan variëren afhankelijk van de omgevingstemperatuur Over het opladen en de gebruiksomstandigheden.) Weergave tijdens het opladen Plaats het oplaadvoetstuk op een horizontale en Het oplaadlampje ( ) brandt.
Alvorens uw tanden te poetsen • Als het oplaadlampje ( ) snel knippert (tweemaal per seconde), dan kan dat door een fout tijdens het opladen zijn of omdat het De Tandenborstel met sonische vibratie is een elektrische tandenborstel hoofdapparaat niet goed in het oplaadvoetstuk is geplaatst. Controleer met sonische vibratie* met ongeveer 31 000 borstelbewegingen/minuut.
Gebruik van de tandenborstel Druk op de stroomschakelaar om het hoofdapparaat aan te zetten. • Het kan voorkomen dat het apparaat niet werkt in een • Beweeg de borstelkop heen en weer waarbij de omgevingstemperatuur van ongeveer 5 °C of lager. borsteltjes lichtjes uw tanden aanraken.
Tips voor gebruik Aan de achterkant van de voorste tanden of slecht uitgelijnde tanden • Plaats de borstel verticaal. Poetsen • Beweeg de tandborstel om op de hoeken van de tanden te passen. Extra fijn borsteltje Wanneer u hoofdzakelijk het tandvlees wilt poetsen. (U kunt tevens de voorkant van de tanden en het Voor de randen tussen tanden en het tandvlees bijtgedeelte poetsen.)
Was het hoofdapparaat onder Scheve tanden Beugels stromend water. • Plaats de borstel in de ruimte • Zorg dat de waterbestendig rubberen tussen beugels en tanden, en sluiting (A) niet beschadigd wordt door, begin daarna met poetsen. of wrijving ondergaat van harde materialen.
Seite 88
De borstelhouder en het draagtasje reinigen Als de bovenkant van de behuizing is losgeraakt ► Borstelhouder 1. Lijn het montagegedeelte (c) van de bovenkant van de Na het wassen het water behuizing (a) uit met de wegvegen. onderkant (b) van de 2 2 2 2 behuizing zoals aangegeven in de afbeelding.
De tandenborstelkop beweegt. Dit is geen defect. (Zie pagina 85.) Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie. EW-DL83_EU.indb...
Vervang de borstelkop, zelfs als de borsteltjes al binnen 3 maanden tape op te plakken. versleten zijn. Onderdeelnummer Vervangingsborstel voor EW-DL83 WEW0935 Extra fijn borsteltje WEW0936 Universeel borsteltje ...
Seite 91
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Seite 93
Antes de lavarse los dientes ....102 Especificaciones ........109 Uso del cepillo de dientes ..... 103 Cambio del cabezal del cepillo Consejo para el uso ....... 104 (Vendidas por separado)......109 Tras el uso ..........105 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:30:58...
Seite 94
Advertencia • Asegúrese de apagar el aparato y quitar la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Dejar de hacerlo podría producir una descarga eléctrica. • No lave el adaptador de CA ni la base de carga. Hacerlo podría provocar una descarga eléctrica.
Seite 95
• La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • Los niños no deben jugar con el aparato. • No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos de los suministrados. Tampoco cargue ningún otro producto con el adaptador de CA y la base de carga suministrados.
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla ► Prevención de accidentes siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarlo.
Seite 97
ADVERTENCIA ► Este producto Este producto tiene una batería recargable integrada. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Asegúrese siempre de que el aparato funcione en una Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno fuente de alimentación que coincida con la tensión con temperaturas elevadas.
Seite 98
PRECAUCIÓN No comparta el cabezal del cepillo con la familia u otras personas. - De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación. ► Cómo evitar lesiones en dientes y encías No coloque objetos metálicos como, por ejemplo, una No utilice el cepillo con pasta dentífrica con un contenido moneda o un clip, encima de la base de carga. abrasivo elevado como, por ejemplo, la pasta dentífrica - De lo contrario, pueden producirse quemaduras provocadas por para eliminar el sarro o para blanquear.
Seite 99
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Las personas que utilicen dispositivos médicos como Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del marcapasos, etc. deberían consultar con su médico antes alcance de los bebés y los niños. de utilizar el producto. - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. - Su uso puede afectar a los marcapasos, etc.
Identifi cación de las partes Posterior Frontal Diagrama de almacenamiento Unidad principal Cepillo extrafi no Base de carga (RC8-1) 1 Eje del cepillo de dientes ...
Carga del cepillo de dientes • Una carga completa proveerá suficiente energía para 60 minutos de uso aproximadamente. (El tiempo de uso puede variar en función de la temperatura ambiente y Acerca de la carga las condiciones de uso.) Pantalla durante la carga Coloque la base de carga en un lugar horizontal y La lámpara de estado de carga ( ) se ilumina.
Antes de lavarse los dientes Acerca de la pantalla de capacidad de batería El cepillo dental de vibración sónica es un cepillo de dientes eléctrico con Capacidad de Capacidad de vibración sónica* de aproximadamente 31 000 golpes de cepillo por minuto. batería alta batería baja * Vibración sónica en el campo de onda acústica...
Uso del cepillo de dientes Pulse el interruptor de encendido para encender la unidad principal. • El aparato puede que no funcione con una temperatura ambiente de • Mueva el cabezal de cepillo con las cerdas aproximadamente 5 °C o inferior. tocando ligeramente los dientes.
Consejo para el uso Para la parte posterior de los dientes delanteros o los dientes desalineados • Coloque el cepillo verticalmente. • Mueva el cepillo de dientes para hacer juego con el Cepillado ángulo de los dientes. Cepillo extrafino Cuando quiera cepillar principalmente la bolsa periodontal. Para el límite entre los dientes y las encías (También puede cepillar la superficie delantera de los •...
Lave la unidad principal bajo Dientes mal alineados Aparatos dentales agua del grifo. • Aplique el cepillo en el hueco • No dañe ni frote el sello de goma entre el aparato dental y los impermeable (A) con materiales duros. dientes, y luego cepille.
Seite 106
Limpieza de la base del cepillo y el estuche Si la cubierta superior se ha desprendido ► Base del cepillo 1. Alinee la sección de montaje (c) de la cubierta superior (a) Seque el agua tras el lavado. y la cubierta inferior (b), tal y como se muestra en la figura. 2 2 2 2 2.
Solución de problemas Problema Causa posible Acción Es posible que lámpara de estado de carga ( ) no se ilumine durante varios minutos después de empezar a Acaba de adquirir el cepillo dental o no lo ha La lámpara de estado de carga cargarla, pero se iluminará...
Seite 108
El eje del cepillo de dientes se mueve. Esto no es un fallo. (Consulte la página 103.) Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
3 meses aproximadamente, incluso si la forma no ha cambiado. Incluso antes de que transcurran 3 meses, cambie el cabezal de cepillo si las cerdas están desgastadas. Número de pieza Cabezal de cepillo de recambio para EW-DL83 WEW0935 Cepillo extrafino ...
Seite 110
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Seite 111
Brug af tandbørsten ....... 121 Udskiftning af børstehoved (sælges Råd om brug ........... 122 separat)............ 126 Efter brug ..........123 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:02...
Seite 112
Advarsel • Vær sikker på at apparatet er slukket og tag strømstikket ud af stikkontakten inden udførelse af alle former for vedligeholdelse. Undladelse heraf kan medføre elektrisk stød. • Vask ikke AC-adaptoren og opladeenheden. Dette kan medføre elektrisk stød. • Elledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, skal AC-adaptoren kasseres.
Seite 113
• Brug ikke andet end den medfølgende AC-adaptor og opladeenhed. Brug heller ikke den medleverede AC-adaptor og opladeenheden til at oplade andre produkter. • Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el-nettet.
Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid ► Forebyggelse af uheld overholdes. Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn eller babyer. Lad ikke børn bruge produktet. Symbolforklaring - Dette kan resultere i en ulykke eller personskade på grund af Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet utilsigtet indtagelse af aftagelige dele.
Seite 115
ADVARSEL ► Dette produkt Dette produkt har et indbygget genopladeligt batteri. Må ikke kastes på ild, udsættes for varme, eller oplades, Sørg altid for, at apparatet anvendes med en elektrisk bruges eller efterlades i omgivelser med høje temperaturer. strømkilde, der passer til den normerede spænding, som - Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller eksplosion. er angivet på...
Seite 116
FORSIGTIG Lad ikke metalgenstande eller affald klæbe sig til strømstikket eller stikket til apparatet. - Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af Folk, der kan have tandkødssygdomme, eller som er ved kortslutning. at få behandlet deres tænder eller er bekymrede over Tag adaptoren ud af stikkontakten, når den ikke oplader. symptomerne i munden, bør konsultere en tandlæge før - Undladelse heraf kan forårsage elektrisk stød eller brand på brug.
Seite 117
Bortskaffelse af det genopladelige batteri Hvis batteriet lækker væske, skal følgende procedurer følges. Rør ikke ved batteriet med dine bare hænder. FARE - Batteriets væske kan medføre blindhed, hvis det kommer i kontakt med dine øjne. Gnid ikke dine øjne. Vask omgående med rent vand, og kontakt Det genopladelige batteri må kun benyttes til dette apparat.
Opladning af tandbørsten • En fuld opladning giver strøm nok til cirka 60 minutters brug. (Brugstiden kan variere alt efter omgivende temperaturer og brugsbetingelser.) Om opladning Display under opladning Opladestatuslampen ( ) lyser. Anbring opladeenheden på et vandret og stabilt sted, såsom en håndvask eller hylde. Under opladning Sæt stikket til apparatet ordentligt i opladeenhedens stik.
Før rensning af dine tænder Om batterikapacitetens display Sonic Vibration Eltandbørste er en el-tandbørste med sonisk vibration* Høj batterikapacitet Lav batterikapacitet med cirka 31 000 børstebevægelser i minuttet. * Sonisk vibration i et akustisk bølgefelt Når du begynder at bruge tandbørsten kan du opleve at dit tandkød bløder en smule selvom dit tandkød er sundt.
Brug af tandbørsten Tryk på afbryderkontakten for at tænde for hoveddelen. • Apparatet fungerer muligvis ikke i omgivende temperaturer på ca. 5 °C • Bevæg børstehovedet, så børsterne forsigtigt eller lavere. rører ved dine tænder. • Lad ikke hoveddelen komme i kontakt med hårprodukter, håndcreme osv. •...
Råd om brug For bagsiden af de forreste tænder eller skævtsiddende tænder • Sæt børsten lodret. • Bevæg tandbørsten for at den passer til tændernes Børstning vinkel. Ekstra fin børste Når du hovedsagligt ønsker at børste tandkødslommen. Til grænsen mellem tænder og tandkød (Du kan også...
Skyl hoveddelen under Skævtsiddende tænder Bøjler rindende vand. • Sæt børsten i mellemrummet • Undgå at beskadige eller gnide den mellem bøjle og tænder, og vandtætte gummiforsegling (A) med derefter børst. hårde materialer. Efterlad ikke hoveddelen under vand. Der kan trænge vand ind i hoveddelen. •...
Seite 124
Rengøring af børstestativet og opbevaringsboksen Hvis overdelen er faldet af ► Børstestativ 1. Sæt overdelens (a) og underdelens (b) beslag mod Tør vandet af efter vaskning. hinanden (c) som vist i illustrationen. 2 2 2 2 2. Tryk på overdelen i pilens retning.
Fortsæt med at bruge den. Tandbørsteskaftet bevæger sig. Dette er ikke en funktionsfejl. (Se side 121.) Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic-servicecenter, angående reparation. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:06...
• Børsten bør udskiftes cirka hver 3. måned af hygiejniske grunde, selv batteriet, og isoler terminalerne ved at vikle tape omkring dem. hvis børstens form er uændret. Udskift børstehovedet, hvis børstehårene er flossede, selvom der ikke er gået 3 måneder. Delnummer Udskiftningsbørste til EW-DL83 WEW0935 Ekstra fin børste ...
Seite 127
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning.
Seite 129
Substituir a cabeça da escova (vendida Dicas de uso ........... 140 em separado) .......... 145 Após a utilização ........141 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:07...
Seite 130
Advertência • Certifique-se de que desliga o aparelho e remove a ficha de alimentação da tomada elétrica antes de realizar qualquer tarefa de manutenção. Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico. • Não lave o transformador de CA nem a base de carregamento. Caso contrário, poderá...
Seite 131
• A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA e da base de carregamento incluídos. Além disso, não carregue qualquer outro produto com o transformador de CA e a base de carregamento fornecidos.
Precauções de segurança ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança ► Prevenção de acidentes apresentadas em seguida. Não o guarde ao alcance de crianças ou bebés. Não os deixe utilizar o aparelho. Explicação dos símbolos - Caso contrário, poderá ocorrer um acidente ou ferimentos Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível devido à...
Seite 133
ADVERTÊNCIA ► Este produto Este aparelho está equipado com uma bateria recarregável incorporada. Não a lance no fogo, não Certifique-se sempre de que o aparelho é utilizado numa aplique calor, nem a carregue, use ou deixe num fonte de alimentação que corresponda à tensão nominal ambiente com uma temperatura elevada. indicada no transformador de CA. - Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição ou Insira completamente o transformador. explosão. - Se não o fizer, poderá...
Seite 134
CUIDADO A cabeça da escova não deve ser usada pelos seus familiares ou outras pessoas. - Tal poderia provocar uma infeção e/ou uma inflamação. ► Prevenção de lesões nos dentes e gengivas Não coloque objetos metálicos, tais como uma moeda ou Não utilize a escova com creme dental que contenha um clipe, sobre a base de carregamento. componentes altamente abrasivos como, por exemplo, - Caso contrário, poderão ocorrer queimaduras devido ao calor creme para remoção do tártaro ou branqueamento.
Seite 135
Eliminação da bateria recarregável Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria, tome as medidas indicadas a seguir. Não toque na bateria com as PERIGO mãos desprotegidas. - O líquido da bateria poderá provocar cegueira se entrar em contacto com os olhos. A bateria recarregável destina-se a ser utilizada Não esfregue os olhos. Lave imediatamente com água limpa e exclusivamente com este aparelho. Não use a bateria consulte um médico.
Carregar a escova de dentes • O carregamento total fornece energia suficiente para aproximadamente 60 minutos de utilização. (A duração de utilização poderá variar de acordo com a temperatura Acerca do carregamento ambiente e as condições de utilização.) Indicação durante o carregamento Coloque a base de carregamento num lugar horizontal A luz de indicação de carregamento ( ) acende-se.
Antes de lavar os seus dentes Acerca da capacidade da bateria A Escova de Vibração Sonora é uma escova de dentes elétrica com Capacidade alta da Capacidade baixa vibração sónica* de aproximadamente 31 000 escovagens/minuto. bateria da bateria * Vibração sónica no campo de ondas acústicas Quando começar a usar a escova de dentes, você...
Uso da escova de dentes Pressione o interruptor de funcionamento para ligar a unidade principal. • O aparelho poderá não funcionar numa temperatura ambiente de • Mova a cabeça da escova com os pelos a aproximadamente 5 °C ou inferior. tocarem ligeiramente nos seus dentes.
Dicas de uso Para a área posterior dos dentes da frente ou dentes desalinhados • Coloque a escova na vertical. • Mova a escova de dentes de modo a fazer um ângulo Escovagem igual ao do dente. Escova extrafina Quando pretende escovar principalmente a bolsa Para a zona intermédia entre os dentes e as gengivas periodontal.
Lave a unidade principal com Dentes desalinhados Aparelho dentário água corrente. • Aplique a escova no intervalo • Não danifique nem esfregue a junta de entre o aparelho dentário e os borracha à prova de água (A) com dentes e, em seguida, escove. materiais duros.
Seite 142
Limpar a base da escova e o porta-escova Se a parte superior se soltar ► Base da escova 1. Alinhe a secção de montagem (c) da parte superior (a) com Limpe a água após a lavagem. a parte inferior (b) como se ...
Resolução de problemas Problema Causas possíveis Ação A luz de indicação de carregamento ( ) poderá não se acender durante vários minutos depois de o carregamento Acabou de adquirir a escova de dentes ou não a começar, mas irá acender-se se o carregamento A luz de indicação de utiliza há...
Seite 144
O cabo da escova de dentes Não se trata de uma avaria. (Veja a pág. 139.) move-se. Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação. EW-DL83_EU.indb...
Mesmo que não tenham decorrido 3 meses, substitua a cabeça da e negativo da bateria removida e isole os terminais com fita adesiva. escova se os pelos estiverem gastos. N.º de referência Escova de substituição para a EW-DL83 WEW0935 Escova extrafina ...
Seite 146
Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias Apenas para a União Europeia e países com sistema de reciclagem Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos significam que os produtos elétricos e eletrónicos e as baterias utilizadas não devem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a legislação nacional.
Seite 147
Å ta ut det innebygde, oppladbare batteriet ........... 162 Før man pusser tennene ......156 Spesifikasjoner ........162 Å bruke tannbørsten ......157 Bytte børstehode (selges separat)..162 Tips for bruk ..........158 Etter bruk..........159 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:12...
Seite 148
Advarsel • Pass på at du slår av apparatet og trekker støpselet ut fra stikkontakten eller utfører vedlikehold. Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til elektrisk støt. • Vekselstrømsadapteren og ladestativet skal ikke vaskes, da dette kan føre til elektrisk støt. •...
Seite 149
• Bruk kun medfølgende vekselstrømsadapter og ladestativ. Andre produkter skal ikke lades med vekselstrømsadapteren og ladestativet. • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenheten og ladestativet er merket i nærheten av symbolet. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:12...
Sikkerhetsforholdsregler ADVARSEL For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. ► Forhindre ulykker Ikke oppbevar batteriet tilgjengelig for spedbarn og små Symbolforklaring barn. Må heller ikke brukes av spedbarn og små barn. Følgende symboler er brukt for å...
Seite 151
ADVARSEL Ikke gjør endringer eller reparasjoner på apparatet. - Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade. Kontakt autorisert serviceverksted for reparasjoner (skifting Ta alltid ut adapteren av stikkontakten når du rengjør batteri osv.). vekselstrømsadapteren og ladestativet. Ta aldri apparatet fra hverandre, dette skal kun gjøres når - Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade.
Seite 152
Avfallshåndtering av det oppladbare batteriet FORSIKTIG FARE Må ikke brukes hvis du føler deg uvel når du bruker apparatet. - Det kan føre til en ulykke eller gjøre at du vil føle deg dårligere. Det oppladbare batteriet er kun til bruk med dette apparatet.
Seite 153
ADVARSEL Hvis batterivæsken renner ut må man ta følgende forholdsregler. Ikke berør batteriet med hendene. - Batterivæsken kan føre til at man blir blind hvis den kommer i kontakt med øynene. Ikke klø deg i øynene. Vas umiddelbart med rent vann og kontakt lege.
Lade tannbørsten • Full opplading gir nok strøm til omtrent 60 minutters bruk. (Brukstiden kan variere avhengig av omgivelsestemperatur og brukerforhold.) Om lading Lampenes lys under lading Lampen for ladestatus ( ) lyser. Plasser ladestativet på et horisontalt og stabilt sted som f.eks. en vask eller en hylle. Under lading Sett i apparatpluggen godt inn i stativkontakten.
Før man pusser tennene Om visning av batterikapasitet Sonic Vibration tannbørste er en elektrisk tannbørste med sonisk Høy batterikapasitet Lav batterikapasitet vibrasjon* på omtrent 31 000 børstestrøk/minutt. * Sonisk vibrasjon i akustisk bølgefelt De første gangene du bruker tannbørsten kan det hende at du blør litt fra tannkjøttet, selv om tannkjøttet er friskt.
Å bruke tannbørsten Trykk på strømbryteren for å slå på hoveddelen. • Apparatet kan muligens ikke brukes i romtemperatur på omtrent 5 °C • Beveg børstehodet mens busten lett berører eller lavere. tennene. • Hårprodukter, håndkremer osv. må ikke komme i kontakt med • Noen kan oppleve en kløende eller kilende følelse hoveddelen.
Tips for bruk Til baksiden av fortennene eller ujevne tenner • Plasser børsten vertikalt. • Beveg tannbørsten slik at den stemmer overens med Pussing vinkelen på tennene. Ekstra fin børste Når du ønsker å pusse bare tannkjøttlommen. (Du kan Til overgangen mellom tenner og tannkjøtt også...
Vask hoveddelen under Ujevne tenner Tannregulering rennende vann. • Sett børsten inn mellom • Ikke ødelegg eller skrubb den vanntette tannreguleringen og tennene, og gummipakningen (A) med harde puss. materialer. Ikke la hoveddelen bli liggende under vann. Vann kan trenge inn på innsiden. •...
Seite 160
Rengjøring av børstestativet og reiseetuiet Dersom øverste delen har falt av ► Børstestativ 1. Still monteringsdelen (c) på linje med den øverste (a) og Tørk av etter at den er vasket. nederste (b) delen som vist i figuren. 2 2 2 2 2.
(Se side 156.) Fortsett å bruke den. Tannbørsteskaftet beveger seg. Dette er ikke en feil. (Se side 157.) Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:15...
Terminaler skal isoleres ved å bruke limbånd. Selv innen 3 måneder, bør du bytte børstehodet hvis busten har blitt frynsete. Delenummer Erstatningsbørste for EW-DL83 WEW0935 Ekstra fin børste ...
Seite 163
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning.
Seite 165
Laddning av tandborsten ....... 173 Batterilivstid ..........180 Innan du borstar tänderna ..... 174 Ta ur det inbyggda laddbara batteriet ...180 Användning av tandborsten ....175 Specifikationer ........180 Tips för användning ....... 176 Byta borsthuvud (säljs separat) .... 180 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:16...
Seite 166
Varning • Se till att stänga av apparaten och avlägsna strömkontakten från vägguttaget innan du utför något underhåll. Om du inte gör det kan det resultera i elektrisk stöt. • Tvätta inte AC-adaptern och laddningsstativet. Det kan det resultera i elektrisk stöt. •...
Seite 167
• Använd inte något annat än medföljande AC-adapter och laddningsstativ. Vidare ladda inga andra produkter med den medföljande AC-adaptern och laddningsstativet. • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen. Typreferenserna för strömförsörjningsenheten och laddningsstativet är markerade nära symbolen.
Säkerhetsföreskrift VARNING För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. ► Förhindra olyckor Apparaten ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt inga Förklaring av symboler barn använda apparaten. Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, - Då kan det inträffa en olycka eller personskada genom att personskada och egendomsskada som kan uppstå...
VARNING Modifiering eller reparation är inte tillåtet. - Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada. Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation (batteribyte Koppla alltid ur adaptern från vägguttaget vid rengöring osv.). av AC-adaptern och laddningsstativet. Apparaten får inte monteras isär, med undantag för vid - I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada. kassering. Rengör regelbundet strömkontakten och apparatens - Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada. kontakt för att förhindra att damm ansamlas.
Seite 170
FÖRSIKTIGHET Koppla bort adapter eller apparatens kontakt genom att hålla i adaptern eller apparatens kontakt, inte i sladden. - I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada. ► Denna produkt Personer som använder pacemaker, m.m. bör rådgöra Använd aldrig tandborsten för något annat ändamål än att med deras läkare före användning. borsta tänderna. - Användning kan påverka pacemakers, m.m. - Om du gör det kan det orsaka en olycka eller personskada. Använd inte om det gör att du mår dåligt.
Seite 171
VARNING Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom räckhåll för barn och spädbarn. - Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar svälja det. Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart. Om batterivätska läcker ut, vidta följande åtgärder. Rör inte batteriet med dina bara händer. - Batterivätskan kan orsaka blindhet vid kontakt med ögonen. Gnugga dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent vatten och kontakta en läkare.
Laddning av tandborsten • En full laddning ger tillräckligt med kraft för cirka 60 minuters användning. (Användningstid kan varier beroende på omgivningstemperatur och användarvillkor.) Om laddning Visa under laddning Laddningslampan ( ) tänds. Placera laddningsstativet på en horisontal och stabil plats så som ett handfat eller hylla.
Innan du borstar tänderna Angående batterinivåvisning Sonic Vibration Eltandborste är en elektrisk tandborste med Hög batterinivå Låg batterinivå ljudvibrationer* på ca 31 000 borstslag/minut. * Ljudvibrationer i akustiskt vågfält När du först börjar använda tandborsten kan det hända att tandköttet börjar blöda lätt även om ditt tandkött är friskt.
Användning av tandborsten Tryck på strömbrytaren för att slå på huvudenheten. • Apparaten kanske inte fungerar under en omgivande temperatur på • Flytta borsthuvudet med borsthåren lätt mot dina cirka 5 °C eller lägre. tänder. • Se till att huvudenheten inte kommer i kontakt med hårprodukter, •...
Tips för användning För baksidan av framtänderna eller sneda tänder • Placera borsten vertikalt. • Flytta tandborsten så att den passar med vinkeln på Borstning tänderna. Extra fin borste När du vill borsta huvudsakligen tandköttsfickan. (Du kan För gränsen mellan tänder och tandkött även borsta tändernas framsida och bityta.) • Applicera borsthuvudet med 45° vinkel. 45°...
Tvätta huvudenheten under Ojämna tänder Tandställning rinnande vatten. • Applicera borsten i mellanrummet • Skada inte eller gnid inte den vattentäta mellan tandställningen och gummipackningen (A) med hårda tänderna och borsta sedan. material. Lämna inte huvudenheten under vatten. Vatten kan tränga in. •...
Seite 178
Rengöring av borststativ och förvaringsetui Om ovandelen trillat av ► Borststativ 1. Rikta in ovandelens (a) monteringssektion (c) med Torka bort vattnet efteråt. nederdelen (b) enligt bilden. 2. Tryck ovandelen i den riktning 2 2 2 2 som anges av pilarna. ►...
(Se sidan 174.) Fortsätt att använda den. Tandborstskaftet rör sig. Detta är inte ett fel. (Se sidan 175.) Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:20...
• Var försiktig så att inte plus- och minuspolerna på borttagna batterier Även inom 3 månader, byt borsthuvudet om borsthåren är nötta. kortsluts och isolera polerna genom att sätta tejp på dem. Artikelnummer Utbytesborste för EW-DL83 WEW0935 Extra fin borste WEW0936 Multi-fit borste ...
Seite 181
Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser.
Seite 183
Akun kesto ..........198 Ennen hampaiden puhdistamista ..192 Sisäänrakennetun akun poisto ..... 198 Hammasharjan käyttö ......193 Tekniset tiedot ........198 Käyttövihjeitä .......... 194 Harjaspään vaihtaminen (uusi harjaspää myydään erikseen) ........198 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:21...
Seite 184
Varoitus • Katkaise laitteesta virta ja irrota virtapistoke pistorasiasta ennen kuin suoritat laitteelle minkäänlaisia huoltotoimenpiteitä. Jos et tee näin, voi seurauksena olla tulipalo tai sähköisku. • Älä pese verkkolaitetta ja lataustelinettä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun. • Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, verkkolaite tulee poistaa käytöstä.
Seite 185
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta ja lataustelinettä. Älä lataa mitään muuta tuotetta mukana tulevalla verkkolaitteella ja lataustelineellä. • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen.
Turvatoimet VAROITUS Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. ► Onnettomuuksien estäminen Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää Kuvakkeiden selitykset laitetta. Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, - Niin tekeminen voi aiheuttaa onnettumuuden tai loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset loukkaantumisen irrallisten osien vahingossa nielemisen takia.
Seite 187
VAROITUS ► Tämä tuote Tuotteeseen on sisäänrakennettu ladattava akku. Älä heitä akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä lataa tai käytä Varmista aina, että laitetta käytetään voimalähteellä, joka sitä korkeassa lämpötilassa tai jätä ympäristöön, jossa on on yhteensopiva verkkolaitteen nimellisjännitteen kanssa. korkea lämpötila. Työnnä muuntaja kokonaan paikalleen. - Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, syttymisen tai - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai räjähtämisen. sähköiskun. Älä muuntele tai korjaa laitetta. Kytke muuntaja aina irti pistorasiasta, kun puhdistat - Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai verkkolaitetta ja lataustelinettä.
Seite 188
HUOMIO Älä anna metalliesineiden tai roskien tarttua virtapistokkeeseen tai laitteen pistokkeeseen. - Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai Henkilöiden, joilla saattaa olla vakavia hammasta tulipalon. ympäröivien alueiden sairauksia, joiden hampaita hoidetaan, Irrota muuntaja pistorasiasta kun laite ei ole latauksessa. tai jotka ovat huolissaan suussaan olevista oireista, on - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai ennen käyttöä otettava yhteyttä hammaslääkäriin.
Seite 189
Ladattavan akun hävittäminen Jos akkunestettä vuotaa, tee seuraavat toimenpiteet. Älä koske akkuun paljain käsin. VAARA - Akkuneste saattaa sokeuttaa sinut jos sitä pääsee silmiin. Älä hiero silmiäsi. Pese ne heti puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä - Akkuneste saattaa aiheuttaa tulehduksen tai loukkaantumisen laitteessa. Älä käytä akkua muiden tuotteiden kanssa.
Hammasharjan lataaminen • Täysi lataus mahdollistaa noin 60 minuutin käyttöajan. (Käyttöaika voi vaihdella ympäristölämpötilan ja käyttöolosuhteiden mukaan.) Tietoa lataamisesta Näyttö lataamisen aikana Latauksen tilan merkkivalo ( ) palaa. Aseta latausteline vaakasuoraan ja vakaaseen paikkaan, kuten pesualtaan tai hyllyn päälle. Latauksen aikana Työnnä laitteen pistoke kunnolla telineen pistorasiaan. • Kohdista + - symbolit, kuten kuvassa. (Alhainen akun varaus) Päälaitteen ollessa eteenpäin aseta Latauksen päätyttyä...
Ennen hampaiden puhdistamista Tietoa akun varausnäytöstä Sonic Vibration -hammasharja on sähköhammasharja, jonka värähtely on Korkea akun varaus Alhainen akun äänivärähtelyä* noin 31 000 harjan iskua/minuutti. varaus * Äänivärähtely ääniaaltokentässä Kun aloitat hammasharjan käyttämisen, on mahdollista, että ikenistäsi vuotaa hieman verta, vaikka ikenet olisivatkin terveet. Tämä johtuu siitä, että...
H ammasharjan käyttö Kytke päälaite päälle painamalla käyttökytkintä. • Laite ei ehkä toimi, jos ympäristön lämpötila on noin 5 °C tai vähemmän. • Liikuta harjaspäätä siten, että harjakset • Älä päästä päälaitetta kosketuksiin hiustuotteiden, käsivoiteiden ym. kanssa. koskettavat kevyesti hampaitasi. Se saattaa aiheuttaa ulkopintojen vaurioitumista. •...
Käyttövihjeitä Etuhampaiden takapinnat tai vino purenta • Aseta harja pystysuoraan. • Liikuta hammasharjaa hampaan kulman mukaisesti. Harjaaminen Erittäin hieno harja Kun haluat puhdistaa pääasiassa ientaskut. (Voit myös Hampaiden ja ikenien välinen raja harjata hampaiden etupinnat ja purupinnat.) • Käytä harjaspäätä 45° kulmassa. 45°...
Puhdista päälaite juoksevalla Vino purenta Hammasraudat vedellä. • Aseta harja hammasrautojen ja • Älä vaurioita tai hankaa voimakkailla hampaiden väliseen aukkoon ja aineilla vesitiivistä kumista eristettä (A). harjaa. Älä jätä päälaitetta veden alle. Vesi saattaa päästä laitteen sisään. • Älä pese kuumemmalla vedellä kuin 40 °C.
Seite 196
Harjatelineen ja säilytysrasian puhdistaminen Jos päällikansi on irronnut ► Harjateline 1. Kohdista päällyskannen (a) asennusosa (c) ja pohjakansi Pyyhi vesi pois pesemisen jälkeen. (b), kuten kuvassa näytetään. 2. Paina päällikantta nuolten 2 2 2 2 osoittamaan suuntaan. ► Säilytysrasia 1. Poista sisäkehys. 1 Pidä...
Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia Latauksen tilan merkkivalo ( ) ei ehkä pala muutamaan minuuttiin latauksen käynnistyttyä. Se Olet juuri ostanut hammasharjan tai et ole syttyy kuitenkin, jos jatkat lataamista. Jos latauksen Latauksen tilan merkkivalo ( käyttänyt sitä vähään aikaan. tilan merkkivalo ( ) ei syty hetken kuluttua, ota yhteys ei syty, kun lataus alkaa.
• Harja pitää vaihtaa uuteen hygieenisistä syistä noin joka 3. kuukausi, terminaaleja, eristä terminaalit teipillä. vaikka sen muoto ei olisikaan muuttunut. Vaihda harjaspää ennen 3 kuukauden kulumista, jos harjakset ovat kuluneet. Osanumero Vaihtoharja malliin EW-DL83 WEW0935 Erittäin hieno harja ...
Seite 199
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti.
Rozwiązywanie problemów ....215 Dane dotyczące części......208 Żywotność akumulatora ......216 Ładowanie szczoteczki ......209 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ... 216 Przed czyszczeniem zębów ....210 Dane techniczne ........216 Używanie szczoteczki ......211 Wymiana główki szczoteczki (sprzedawana oddzielnie) ...... 216 Wskazówki dotyczące użytkowania..212 Po użyciu ..........213 Dziękujemy za wybór produktu Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:25...
Seite 202
Ostrzeżenie • Przed konserwacją sprawdź, czy wyłączyłeś urządzenie i odłączyłeś wtyczkę zasilania z gniazda sieciowego. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować porażenie prądem. • Nie myj zasilacza i podstawki ładującej. Może to spowodować porażenie prądem. • Przewodu zasilającego nie można wymienić. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilacz należy złomować.
Seite 203
• Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. • Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. • Nie używaj żadnego innego zasilacza ani podstawki ładującej niż te dostarczone z produktem. Nie należy także podłączać innych urządzeń do dostarczonego zasilacza i podstawki ładującej.
Środki ostrożności OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy przestrzegać ► Zapobieganie wypadkom następujących środków ostrożności. Nie należy przechowywać w miejscu dostępnym dla dzieci lub niemowląt. Nie wolno pozwolić, aby dzieci Wyjaśnienie użytych symboli samodzielnie używały tego urządzenia. Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania poziomu - Może to doprowadzić do wypadku lub urazów w wyniku zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia mienia w przypadku niezastosowania przypadkowego połknięcia wymiennych części.
Seite 205
OSTRZEŻENIE ► Ten produkt Ten produkt zawiera wbudowany akumulator. Nie należy wrzucać go do ognia, podgrzewać, używać bądź Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane ze źródła pozostawiać w miejscu o wysokiej temperaturze. energii elektrycznej zgodnego z napięciem znamionowym - Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch. wskazanym na zasilaczu. Nie należy modyfikować ani naprawiać urządzenia. Włóż do końca adaptor. - Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. - W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem. Skontaktuj się...
Seite 206
UWAGA Nie dopuścić do zetknięcia się metalowych obiektów lub śmieci z wtyczką zasilania lub wtyczką urządzenia. - Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia. Osoby z podejrzeniem choroby dziąseł, w trakcie leczenia Odłącz adaptor od gniazda sieci elektrycznej, gdy zębów lub obawiające się wystąpienia symptomów urządzenie nie jest ładowane. choroby w jamie ustnej powinny skonsultować się z - W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub lekarzem przed użyciem urządzenia. pożaru na skutek przebicia elektrycznego spowodowanego - Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować urazy lub pogorszeniem stanu izolacji.
Seite 207
Utylizacja akumulatora W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora wykonaj poniższe procedury. Nie dotykaj akumulatora gołymi dłońmi. NIEBEZPIECZEŃSTWO - Elektrolit może spowodować utratę wzroku w przypadku zetknięcia się z oczami. Nie pocieraj oczu. Wypłucz natychmiast bieżącą wodą i Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z tym skontaktuj się z lekarzem. urządzeniem. Nie używaj akumulatora z innymi produktami. - Elektrolit może spowodować podrażnienie lub urazy w przypadku zetknięcia się ze skórą lub ubraniem. Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z produktu.
Ładowanie szczoteczki • Pełne naładowanie dostarcza energii na około 60 minut użytkowania. (Czas użytkowania może się różnić w zależności od temperatury otoczenia i sposobu użytkowania). Informacje dotyczące ładowania Wskazywanie podczas ładowania Wskaźnik stanu ładowania ( ) świeci. Umieścić podstawkę ładującą na poziomej, stabilnej powierzchni, np. umywalce lub półce. Podczas ładowania Włożyć dokładnie wtyczkę urządzenia do gniazda podstawki ładującej. • Zwrócić uwagę na zgodność znaków (Niski stan naładowania akumulatora) + - , jak przedstawiono na ilustracji.
Przed czyszczeniem zębów Informacje dotyczące stanu naładowania akumulatora Soniczna szczoteczka do zębów jest elektryczną szczoteczką Wysoki stan Niski stan wykorzystującą wibracje soniczne* zapewniające ok. 31 000 cykli naładowania naładowania szczoteczki na minutę. akumulatora akumulatora * Wibracje soniczne w zakresie fali akustycznej Przy pierwszym użyciu szczoteczki może wystąpić lekkie krwawienie dziąseł...
U żywanie szczoteczki Nacisnąć włącznik zasilania w celu uruchomienia jednostki głównej. • To urządzenie może nie działać w temperaturze otoczenia ok. 5 °C lub • Przesuwaj główkę szczoteczki tak, aby włosie niższej. delikatnie dotykało zębów. • Unikać kontaktu jednostki głównej z produktami pielęgnacji włosów, • Przy pierwszym użyciu, niektóre osoby mogą kremami do rąk itp.
Wskazówki dotyczące użytkowania Tylna część zębów przednich lub nierówne zęby • Umieścić szczoteczkę pionowo. • Poruszaj szczoteczką, aby dopasować ją do kąta zębów. Czyszczenie Szczoteczka precyzyjna Gdy chcesz wyczyścić głównie kieszenie przyzębne. Do graniczących ze sobą powierzchni zębów i dziąseł (Można także czyścić przednią powierzchnię zębów • Przyłożyć główkę szczoteczki pod kątem 45°. 45° i powierzchnię gryzącą.) Szczoteczka uniwersalna Gdy chcesz wyczyścić...
Umyj jednostkę główną pod Nierówne zęby Aparat ortodontyczny bieżącą wodą. • Przyłożyć szczoteczkę do • Uważaj, aby nie uszkodzić twardym szczeliny pomiędzy aparatem przedmiotem lub nie zetrzeć a zębami i wyszczotkuj. wodoodpornej uszczelki gumowej (A). Nie pozostawiać jednostki głównej pod wodą. woda może dostać się do środka. •...
Seite 214
Czyszczenie podstawki do szczoteczki i futerału Jeśli górna część futerału odłączyła się ► Podstawka do szczoteczki 1. Dopasuj obszar mocujący (c) górnej (a) i dolnej części Po oczyszczeniu zetrzyj wodę. futerału (b) w sposób pokazany na rysunku. 2 2 2 2 2. Naciśnij górną część futerału w kierunku wskazanym strzałkami. ...
(Patrz strona 210.) Kontynuuj używanie szczoteczki. Trzpień szczoteczki porusza się. Nie oznacza to usterki. (Patrz strona 211.) Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:29...
• Ze względów higienicznych zaleca się wymianę szczoteczki na nową co 3 miesiące, nawet jeśli jej kształt nie uległ zmianie. Jeśli włosie główki szczoteczki jest postrzępione, należy ją wymieniać nawet co 3 miesiące. Numer części Zastępcza szczoteczka dla szczoteczki EW-DL83 WEW0935 Szczoteczka precyzyjna ...
Seite 217
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać...
Seite 219
Označení částí ........226 Životnost baterie ........234 Nabíjení zubního kartáčku ..... 227 Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie ... 234 Před čištěním zubů......... 228 Technické údaje ........234 Použití zubního kartáčku ....... 229 Výměna hlavice kartáčku (prodává se samostatně) ..........234 Doporučení k používání ......230 Po použití ..........231 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte si je pro budoucí použití. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:30...
Seite 220
Varování • Než začnete provádět jakoukoli údržbu přístroje, vypněte jej a odpojte napájecí vidlici z elektrické zásuvky. Nedodržením této podmínky může dojít k úrazu elektrickým proudem. • Síťový adaptér a nabíjecí stojan nemyjte. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem. •...
Seite 221
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. • Nepoužívejte jiný síťový adaptér a nabíjecí stojan než dodávaný. Dodaným nabíjecím stojanem a síťovým adaptérem nenabíjejte žádný jiný produkt. • Následující symbol znamená, že k připojení elektrického spotřebiče k rozvodné...
Bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. ► Prevence nehod Neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. Nedovolte jim Vysvětlení použitých symbolů přístroj používat. Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, - To by mohlo způsobit nehodu nebo poranění z důvodu zranění...
Seite 223
VAROVÁNÍ ► Tento produkt Tento produkt má vestavěnou dobíjecí baterii. Nevhazujte do ohně, nevystavujte teplu, ani nenabíjejte, nepoužívejte Vždy se ujistěte, zda je spotřebič provozován s využitím nebo neponechávejte v prostředí s vysokou teplotou. zdroje napájení odpovídajícího nominálnímu napětí - Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení nebo explozi. vyznačenému na síťovém adaptéru. Výrobek neupravujte ani neopravujte. Adaptér plně zasuňte do zásuvky. - Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár či úraz nebo zranění.
Seite 224
UPOZORNĚNÍ Odpojte adaptér ze zásuvky elektrické sítě, pokud neprobíhá nabíjení. - Pokud tak neučiníte, můžete způsobit úraz elektrickým proudem Lidé s onemocněním dásní, zubů nebo ti, kteří se obávají nebo požár v důsledku probíjení elektřiny, způsobeného symptomů ve svých ústech, se před použitím musí obrátit poškozením izolace. na dentistu. Adaptér nebo zástrčku přístroje odpojujte uchopením - Nedodržení může vést ke zranění nebo poškození zubů a dásní. adaptéru či zástrčky přístroje, nikoli kabelu. ► Tento produkt - Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Seite 225
Likvidace nabíjecí baterie Jestliže vytéká kapalina baterie, přijměte následující opatření. Nedotýkejte se baterie holýma rukama. NEBEZPEČÍ - Kapalina baterie může zapříčinit ztrátu zraku, pokud přijde do kontaktu s očima. Nemněte si oči. Neprodleně propláchněte čistou vodou a Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně s tímto vyhledejte lékaře. spotřebičem. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými výrobky. - Kapalina baterie může způsobit zánět nebo zranění, pokud přijde do kontaktu s pokožkou nebo oděvem.
Nabíjení zubního kartáčku Displej během nabíjení Kontrolka stavu nabití baterie ( ) svítí. O nabíjení Během nabíjení Nabíjecí stojan umístěte v horizontální poloze na stabilní místo, např. umyvadlo nebo poličku. Do zásuvky stojanu pevně zapojte (Nízká kapacita baterie) zástrčku přístroje. • Vyrovnejte se symbolem + -, jak je Když je nabíjení dokončeno znázorněno na obrázku. Když hlavní jednotka směřuje dopředu, nastavte ji přímo do Kontrolka kapacity baterie ( ) a kontrolka stavu nabití...
Před čištěním zubů Displej kapacity baterie Sonický vibrační zubní kartáček je elektrický zubní kartáček se sonickými Vysoká kapacita Nízká kapacita vibracemi* zhruba 31 000 pohybů/minutu. baterie baterie * Sonické vibrace v akustickém vlnovém poli Při prvním použití zubního kartáčku můžete zaznamenat nepatrné krvácení z dásní, přestože jsou vaše dásně zdravé. K tomu dochází, protože jsou vaše dásně...
P oužití zubního kartáčku Hlavní jednotku zapnete stisknutím spínače. • Hlavicí kartáčku pohybujte tak, aby se štětiny • Spotřebič nemusí fungovat, je-li okolní teplota zhruba 5 °C nebo nižší. lehce dotýkaly vašich zubů. • Nedovolte, aby hlavní jednotka přišla do kontaktu s přípravky na vlasy, • Při prvním použití zubního kartáčku mohou někteří krémy na ruce, atd.
Doporučení k používání Pro zadní část předních zubů nebo křivé zuby • Kartáček umístěte vertikálně. • Zubní kartáček nastavte tak, aby byl ve stejném úhlu se Čištění kartáčkem zuby. Extra jemný kartáček Když chcete čistit hlavně paradontní váček. (Kartáčkem Pro mezizubní prostor nebo zuby a dásně můžete čistit přední povrch zubů i jiné povrchy.) • Hlavici kartáčku přiložte v úhlu 45°. 45°...
Opláchněte hlavní jednotku pod Křivé zuby Rovnátka tekoucí vodou. • Kartáček dejte do mezery mezi • Nepoškoďte ani neodřete voděodolné zubem a rovnátky a potom čistěte. gumové těsnění (A) tvrdými materiály. Hlavní jednotku nedávejte pod vodu. Voda by se mohla dostat dovnitř. • Neoplachujte vodou teplejší než 40 °C. To by mohlo poškodit hlavní...
Seite 232
Čištění stojanu kartáčku a ukládacího pouzdra Pokud se horní část vysune ► Stojan kartáčku 1. Nastavte montážní část (c) horní části (a) a spodní části Po umytí otřete. (b) tak, jak je to zobrazeno na obrázku. 2 2 2 2 2. Stlačte horní část ve směru vyznačeném šipkami. ...
(Viz str. 228.) Pokračujte v používání. Hřídel zubního kartáčku se pohybuje. Nejedná se o závadu. (Viz str. 229.) Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic a požádejte o opravu. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:34...
• Dbejte na to, abyste u vyjmuté baterie nezkratovali kladné a záporné Hlavici kartáčku vyměňte, jsou-li štětiny roztřepené, nebo každé 3 měsíce. póly, a izolujte je přelepením páskou. Číslo části Náhradní kartáček pro EW-DL83 WEW0935 Extra jemný kartáček WEW0936 Víceúčelový kartáček ...
Seite 235
Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní...
Seite 237
Životnosť batérie ........252 Nabíjanie zubnej kefky ......245 Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie ............252 Pred čistením zubov....... 246 Technické špecifikácie ......252 Používanie zubnej kefky ......247 Výmena hlavy kefky (predáva sa Tipy ohľadne používania ....... 248 samostatne) ..........252 Po použití ..........249 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:35...
Seite 238
Výstraha • Pred vykonávaním akejkoľvek údržby prístroj vypnite a elektrickú zástrčku vytiahnite z domovej sieťovej zásuvky. Opomenutím by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. • Adaptér na striedavý prúd ani nabíjací stojan neumývajte. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Seite 239
• Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Deti sa nesmú s prístrojom hrať. • Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd a nabíjací stojan. Pomocou dodávaného adaptéra na striedavý prúd a nabíjacieho stojana nenabíjajte žiadny iný výrobok. •...
Bezpečnostné opatrenia VÝSTRAHA Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. ► Ochrana pred úrazmi Neskladujte v dosahu detí a batoliat. Nenechajte ich Vysvetlenie symbolov prístroj používať. Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, - V opačnom prípade môže dôjsť...
Seite 241
VÝSTRAHA ► Tento výrobok Tento výrobok obsahuje vstavanú nabíjateľnú batériu. Nevhadzujte do ohňa, nevystavujte účinkom tepla, Uistite sa, že zariadenie je vždy pripojené k zdroju nenabíjajte, nepoužívajte ani nenechávajte na miestach s elektrickej energie so zhodným menovitým napätím vysokou teplotou. uvedeným na adaptéri na striedavý prúd. - V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, zapáleniu alebo Úplne zasuňte adaptér. explózii. - V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zasiahnutiu Výrobok neupravujte ani neopravujte.
Seite 242
UPOZORNENIE Hlavu kefky nepožičiavajte iným členom rodiny ani iným osobám. - V opačnom prípade by mohlo dôjsť k infekcii alebo zápalom. ► Ochrana pred poškodením zubov a ďasien Na hornú časť nabíjacieho stojana neklaďte kovové Nepoužívajte kefku v spojení so zubnou pastou, ktorá predmety, ako je minca alebo sponka. obsahuje vysoko abrazívny obsah, ako je zubná pasta na - V opačnom prípade môže dôjsť k popáleniu v dôsledku vysokej odstraňovanie zubného kameňa alebo zubná pasta teploty. určená na bielenie. ► Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia Hlavu kefky nepritláčajte silno na zuby alebo ďasná, ani Nevystavujte nárazom o iné predmety a zabráňte pádu. ju nepretržite nepoužívajte na jednom bode. - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu. Plastovú časť hlavnej jednotky alebo hlavy kefky nepritláčajte na zuby.
Seite 243
Likvidácia nabíjateľnej batérie Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie, prijmite nasledujúce opatrenia. Batérie sa nedotýkajte NEBEZPEČENSTVO nechránenými rukami. - Kvapalina z batérie môže pri kontakte s očami spôsobiť slepotu. Oči si nešúchajte. Okamžite vymyte čistou vodou a poraďte sa Nabíjateľná batéria je určená výhradne na použitie v s lekárom. tomto prístroji. Batériu nepoužívajte v iných produktoch. - Ak kvapalina z batérie príde do kontaktu s pokožkou alebo Batériu po vybratí z výrobku nenabíjajte.
Nabíjanie zubnej kefky • Plné nabitie zaistí dostatok energie na približne 60 minút používania. (Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti od okolitej teploty a podmienok používania.) Informácie o nabíjaní Zobrazenie počas nabíjania Indikátor stavu nabitia ( ) svieti. Nabíjací stojan umiestnite na vodorovné a stabilné miesto, napríklad na umývadlo alebo policu.
Pred čistením zubov Informácie o zobrazení kapacity batérie Sonická vibračná zubná kefka je elektrická zubná kefka so sonickými Vysoká kapacita Nízka kapacita vibráciami* hodnoty asi 31 000 pohybov kefky/minútu. batérie batérie * Sonické vibrácie v akustickom vlnovom poli Pri prvom používaní zubnej kefky možno bude dochádzať k miernemu krvácaniu ďasien, a to aj ak sú...
P oužívanie zubnej kefky Stlačením hlavného vypínača hlavnú jednotku zapnite. • Prístroj nemusí fungovať pri teplote okolia 5 °C alebo nižšej. • Pohybujte hlavou kefky tak, aby sa štetiny jemne • Zabráňte kontaktu hlavnej jednotky s produktmi na vlasy, krémami na dotýkali vašich zubov. ruky atď. •...
Tipy ohľadne používania V prípade zadnej časti predných zubov alebo krivých zubov • Kefku umiestnite zvislo. • Zubnou kefkou pohybujte tak, aby vyhovovala uhlu zubov. Čistenie Extra jemná kefka Ak chcete čistiť najmä periodontálny väz. (Môžete taktiež V prípade hranice medzi zubami a ďasnami čistiť predný povrch a hryzavý povrch zubov.) • Hlavu kefky priložte v 45° uhle. 45°...
Hlavnú jednotku umyte pod Krivé zuby Fixné ortodontické aparáty tečúcou vodou. • Kefku aplikujte do medzery • Vodu neprepúšťajúce gumené tesnenie medzi fixným ortodontickým (A) nepoškodzujte ani nedrhnite aparátom a zubami a vyčisťte. ostrými materiálmi. Hlavnú jednotku nenechávajte pod vodou. Dovnútra sa môže dostať voda. • Neumývajte vodou teplejšou ako 40 °C. V opačnom prípade môžete hlavnú...
Seite 250
Čistenie stojana na kefky a puzdra na prenášanie Ak sa horná časť puzdra zosunie ► Stojan na kefky 1. Zarovnajte časť namontovania (c) na hornej časti puzdra (a) Po umytí vodu utrite. so spodnou časťou puzdra (b), ako je to znázornené na 2 2 2 2 obrázku. 2. Zatlačte hornú časť puzdra v smere vyznačenom šípkami.
(Pozrite stranu 246.) Pokračujte v jej používaní. Pohybuje sa hriadeľ zubnej kefky. To neznamená poruchu. (Pozrite stranu 247.) Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:39...
• Zubná kefka by sa mala z hygienických dôvodov vymieňať za novú každé 3 mesiace alebo podobne, a to aj ak sa jej tvar nezmenil. Ak sú štetiny rozstrapkané, hlavu kefky vymeňte aj skôr ako o 3 mesiace. Číslo súčiastky Náhradná kefka pre EW-DL83 WEW0935 Extra jemná...
Seite 253
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že opotrebované elektrické a elektronické výrobky a batérie sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad. V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované...
Seite 255
Az alkatrészek azonosítása ....262 Hibaelhárítás ........... 269 Fogkefe töltése ........263 Akkumulátor-élettartam ......270 A fogtisztítás előtt ........264 A beépített akkumulátor eltávolítása ..270 A fogkefe használata ......265 Műszaki adatok ........270 Ötletek a használathoz ......266 A kefefej cseréje (külön vásárolható meg)... 270 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:39...
Seite 256
Figyelem • A karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból. Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye. • Ne mossa meg a hálózati adaptert és a töltőállomást. Ennek figyelmen kívül hagyása áramütést okozhat. •...
Seite 257
• A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül. • A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. • Ne használjon a mellékelttől eltérő hálózati adaptert vagy töltőállomást. Továbbá ne töltsön semmilyen más készüléket a tartozék hálózati adapterrel és a töltőállomással. •...
Biztonsági előírások FIGYELEM A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi ► Balesetek megelőzése biztonsági óvintézkedéseket. Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők vagy gyermekek elérhetik. Ne engedje, hogy használják a készüléket. A szimbólumok jelentése - Ellenkező esetben balesetet vagy sérülést okozhat az A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen eltávolítható...
Seite 259
FIGYELEM Ne alakítsa át és ne javítsa a készüléket. - Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. A javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a kapcsolatot Mindig húzza ki az adaptert a fali aljzatból, amikor a egy hivatalos szervizzel. hálózati adaptert és a töltőállomást tisztítja. Soha ne szerelje szét, kivéve, ha leselejtezi a terméket. - Ennek elmulasztása áramütést vagy sérülést okozhat.
Seite 260
VIGYÁZAT Orvosi szívritmus-szabályozót, stb. használó személyeknek konzultálniuk kell orvosaikkal a használat előtt. - A használat befolyásolhatja a szívritmus-szabályozó, stb. Ne használja, ha ettől rosszul érzi magát. működését. - Ennek elmulasztása balesetet okozhat vagy rosszullét érzetét keltheti. Az akkumulátor ártalmatlanítása Ne használják közösen a kefefejet a családtagokkal vagy más személyekkel. VESZÉLY - Ellenkező esetben fertőzést vagy gyulladást okozhat. Ne helyezzen fémtárgyat, például érmét vagy csatot a töltőállomásra. Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez használható. - Ellenkező esetben a nagy hő égést okozhat. Ne használja az akkumulátort más termékekhez.
Seite 261
FIGYELEM Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a gyermekektől és csecsemőktől. - Az akkumulátor sérülést okozhat, ha azt véletlenül lenyeli valaki. Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy orvost. Ha az akkumulátor-folyadék szivárog, hajtsa végre a következő lépéseket. Ne érintse meg az akkumulátort szabad kézzel. - Az akkumulátor-folyadék vakságot okozhat, ha szembe kerül. Ne dörzsölje a szemét. Azonnal mossa ki és vegye fel a kapcsolatot egy orvossal.
Fogkefe töltése • A teljes töltöttség kb. 60 percnyi használatot biztosít. (A használati idő eltérhet a környezeti hőmérséklettől és a használat körülményeitől függően.) A töltés Megjelenik töltés alatt A töltési állapotot jelző lámpa ( ) világít. Helyezze a töltőállomást vízszintes és stabil helyre, mint például mosdó vagy polc. Töltés közben Dugja be a készülék csatlakozóját határozottan az állomás csatlakozójába. • Igazítsa a + - jeleket az ábra szerint. (Alacsony akkumulátor töltöttség) A főegység felfelé nézzen, állítsa...
A fogtisztítás előtt Akkumulátor töltöttség megjelenítése A hangvibrációs fogkefe egy elektromos fogkefe hangvibrációval*, mely Magas akkumulátor Alacsony körülbelül 31 000 keferezgés/perccel működik. töltöttség akkumulátor * Hangrezgés hanghullám-mezőben töltöttség Amikor először kezdi használni a fogkefét, észreveheti, hogy enyhén vérzik az ínye, még akkor is, ha az ínye egészséges. Ennek az az oka, hogy az ínyét először stimulálja a fogkefe.
A fogkefe használata Nyomja meg az üzemkapcsolót a főegységen. • Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 5 °C vagy alacsonyabb • Mozgassa a sörtékkel rendelkező kefefejet környezeti hőmérséklet esetén. fi noman érintve a fogait. • A főegység ne érintkezzen hajápolási cikkekkel, kézkrémekkel stb. • A készülék első használatakor néhányan Ennek elmulasztása sérülést okozhat a burkolaton.
Ötletek a használathoz Az első fogak hátsó része és a rendellenesen álló fogakhoz • Illessze a fogkefét függőlegesen. • Mozgassa a fogkefét a fog szöge szerint. Tisztítás Finom sörtéjű fogkefe Amikor főként a ínytasakot kívánja tisztítani. (A fogak A fogak és az íny határterületéhez elülső felületét és a rágófelületet is tisztíthatja.) • Tartsa 45°-os szögben a kefefejet. 45° Multi-fit tisztítás Amikor a fogak elülső...
Mossa meg a készüléket folyó Rendezetlenül álló fogak Fogszabályzók víz alatt. • Illessze a fogkefét a • Ne sértse meg és ne dörzsölje a vízálló fogszabályzó és a fogak közötti gumitömítést (A) kemény anyagokkal. résbe, majd tisztítsa meg. Ne hagyja a főegységet víz alatt. Víz kerülhet a belsejébe.
Seite 268
A fogkefetartó és a hordtáska tisztítása Ha leválik a táska teteje ► Fogkefetartó 1. Igazítsa össze a táska tetejének (a) és aljának (b) illesztő A lemosás után törölje le a vizet. részét (c) az ábrán látható módon. 2 2 2 2 2. Nyomja a felső részt a nyilak által jelzett irányba.
A fogkefe rúdja mozog. Ez nem működési hiba. (Lásd 265. oldal.) Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy hivatalos Panasonic márkaszerviz-központtal. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:43...
• A kefét higiéniai okokból újra kell cserélni legalább 3 havonta, vagy használatával. akkor, ha az alakja megváltozott. Amennyiben 3 hónapnál előbb kopnak el a sörték, kérjük, akkor is cserélje le a kefefejet. Alkatrész szám Pót kefefej az EW-DL83 készülékhez WEW0935 Finom sörtéjű fogkefe ...
Seite 271
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Műszaki adatok: készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és Minőségtanúsítás ártalmatlanításáról Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek Töltési idő: 1 óra begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő Tápellátás: beépített akkumulátor dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus Méretek (szélesség x magasság x mélység): 28 mm ...
Seite 273
Durata de viaţă a acumulatorului ..289 Încărcarea periuţei de dinţi ....281 Îndepărtarea acumulatorului încorporat ... 289 Înainte de începerea periajului ....282 Specificaţii..........289 Utilizarea periuţei de dinţi ...... 283 Schimbarea capului periuţei (vândut separat)............ 289 Sfaturi privind utilizarea......284 După utilizare .......... 285 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:44...
Seite 274
Avertisment • Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere, asiguraţi-vă că aţi oprit dispozitivul şi că aţi scos ştecărul de alimentare din priză. În caz contrar există riscul de electrocutare. • Nu spălaţi adaptorul de c.a. şi suportul pentru încărcare. Procedând astfel există...
Seite 275
• Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi. • Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. • Nu utilizaţi decât adaptorul de c.a. furnizat şi suportul pentru încărcare. De asemenea, nu încărcaţi alte produse folosind adaptorul de c.a.
Măsuri de siguranţă AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de ► Prevenirea accidentelor siguranţă. A nu se păstra în locuri accesibile copiilor sau sugarilor. Nu îi lăsaţi să folosească produsul. Explicarea simbolurilor - Procedând astfel, există risc de accidente sau leziuni provocate Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de de înghiţirea accidentală...
Seite 277
AVERTISMENT ► Acest produs Acest produs are încorporat un acumulator reîncărcabil. Nu-l aruncaţi în foc, nu-l expuneţi la căldură, nu-l încărcaţi, Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este conectat la o utilizaţi sau lăsaţi într-un mediu cu temperatură ridicată. sursă de alimentare cu electricitate care să fie compatibilă - În caz contrar, există risc de supraîncălzire, aprindere sau explozie. cu tensiunea nominală menţionată pe adaptorul de c.a. Nu efectuaţi modificări sau reparaţii. Introduceţi complet adaptorul. - În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu sau Contactaţi un centru de service autorizat pentru reparaţii electrocutare.
Seite 278
ATENŢIE Nu lăsaţi obiecte de metal sau gunoaie să se lipească de ştecărul de alimentare sau de fişa adaptorului. - În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din Persoanele care pot avea o afecţiune parodontală, care cauza unui scurtcircuit. urmează un tratament stomatologic sau care sunt Deconectaţi adaptorul de la priză atunci când nu încărcaţi îngrijorate din cauza unor simptome orale trebuie să aparatul. consulte un dentist înainte de utilizare. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare - Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la leziuni dentare şi sau incendiu din cauza scurgerilor de electricitate provocate de ale gingiilor.
Seite 279
Eliminarea acumulatorului Dacă lichidul din acumulator se scurge în afară, aplicaţi următoarele proceduri. Nu atingeţi acumulatorul cu PERICOL mâinile goale. - Lichidul din acumulator poate cauza orbire dacă intră în contact cu ochii. Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu acest Nu vă frecaţi ochii. Spălaţi imediat cu apă curată şi consultaţi un aparat. Nu utilizaţi acumulatorul cu alte produse. medic. Nu încărcaţi acumulatorul după ce a fost scos din produs. - Lichidul acumulatorului poate cauza inflamaţii sau leziuni dacă intră...
Încărcarea periuţei de dinţi • O încărcare completă va oferi o autonomie în utilizare de aproximativ 60 de minute. (Durata de utilizare poate să varieze în funcţie de temperatura Despre încărcare ambientală şi condiţiile de utilizare.) Afişajul în timpul încărcării Aşezaţi suportul pentru încărcare pe o suprafaţă Indicatorul luminos de stare a încărcării ( ) străluceşte.
Înainte de începerea periajului Despre afişarea capacităţii bateriei Periuţa de dinţi cu vibraţii sonice este o periuţă de dinţi electrică cu vibraţii Capacitate ridicată a Capacitate redusă a sonice* de aproximativ 31 000 de oscilaţii/minut. bateriei bateriei * Vibraţiile sonice în câmpul sonor Când începeţi să...
U tilizarea periuţei de dinţi Apăsaţi întrerupătorul de pornire pentru a porni unitatea principală. • Aparatul nu poate funcţiona la o temperatură ambientală de aproximativ • Mişcaţi capul periuţei, astfel încât fi rele să atingă 5 °C sau mai scăzută. uşor dinţii. • Nu lăsaţi unitatea principală să intre în contact cu produse de îngrijire a •...
Sfaturi privind utilizarea Pentru partea din spate a dinţilor din faţă sau a dinţilor aliniaţi greşit • Introduceţi periuţa vertical. • Mişcaţi periuţa de dinţi pentru a se potrivi cu unghiul dinţilor. Periajul Periuţă cu fire extra-moi Când doriţi să periaţi în principal punga parodontală. (De Pentru suprafeţele de contact dintre dinţi şi gingii asemenea, puteţi să periaţi suprafaţa frontală şi suprafaţa •...
Spălaţi unitatea principală cu Dinţii nealiniaţi Aparatele dentare apă de la robinet. • Aşezaţi periuţa în spaţiul dintre • Nu deterioraţi sau frecaţi garnitura aparatul dentar şi dinţi iar apoi din cauciuc pentru protecţie împotriva periaţi. apei (A) cu materiale dure. Nu scufundaţi în apă unitatea principală.
Seite 286
Curăţarea stativului pentru periuţe şi a cutiei de transport Dacă partea de sus a cutiei s-a desprins ► Stativ pentru periuţe 1. Aliniaţi secţiunile de fixare (c) ale părţii de sus (a) şi a celei După spălare îndepărtaţi orice de jos (b) a cutiei, conform urmă de apă. figurii. 2 2 2 2 2. Apăsaţi partea de sus a cutiei în direcţia indicată...
Depanare Problema Cauza posibilă Măsura Este posibil ca indicatorul luminos de stare a încărcării ) să nu strălucească timp de câteva minute după Tocmai aţi achiziţionat periuţa de dinţi sau nu aţi demararea încărcării, însă acesta va străluci ulterior. Indicatorul luminos de stare a utilizat-o o anumită...
Seite 288
întrerupătorului de pornire. Mânerul periuţei de dinţi se mişcă. Aceasta nu este o defecţiune. (Consultaţi pagina 283.) Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii. EW-DL83_EU.indb 2015/12/14...
Chiar dacă nu au trecut 3 luni, înlocuiţi capul periuţei dacă firele sunt uzate. Cod articol Periuţă de schimb pentru EW-DL83 WEW0935 Periuţă cu fire extra-moi ...
Seite 290
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite. Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi reciclarea produselor vechi şi a bateriilor uzate, vă...
Seite 291
MEMO EW-DL83_EU.indb 2015/12/14 14:31:49...