Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 110 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 110 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HOCHDRUCKREINIGER / PRESSURE WASHER /
NETTOYEUR HAUTE PRESSION PHD 110 A1
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Traduction des instructions d'origine
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ
Překlad originálního provozního návodu
APARELHO DE LIMPEZA
A ALTA PRESSÃO
Tradução do manual de instruções original
IAN 285109
PRESSURE WASHER
Translation of the original instructions
HOGEDRUKREINIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 110 A1

  • Seite 1 HOCHDRUCKREINIGER / PRESSURE WASHER / NETTOYEUR HAUTE PRESSION PHD 110 A1 HOCHDRUCKREINIGER PRESSURE WASHER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOGEDRUKREINIGER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 5: At Ch

    Beschreibungen. Düsenreinigungsnadel Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Originalbetriebsanleitung Technische Daten Die Abbildung der wich- Hochdruckreiniger ..PHD 110 A1 tigsten Funktionsteile finden Sie auf der Ausklappseite. Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ....1300 W Übersicht Netzkabellänge ....... 5 m Gewicht (inkl.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Hochdruckreiniger kön- Die Betriebszustände während der Messung nen bei unsachgemäßen und die, für die Messung angewandten Ver- Gebrauch gefährlich fahren nach EN 60335-2-79:2009. sein. Der Strahl darf Technische und optische Veränderungen nicht auf Personen, können im Zuge der Weiterentwicklung Tiere, aktive elektrische ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeiten mit dem Gerät Allgemeine Sicherheitshinweise Vorsicht! So vermeiden • Kinder dürfen das Gerät nicht Unfälle und Verlet- benutzen. zungen: • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Hochdruckreiniger Fähigkeiten oder Mangel an können bei unsachge- Erfahrung und Wissen benutzt mäßen Gebrauch ge- werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    • Bewahren Sie das Gerät an Tenside entwickelt. Die Verwen- einem trockenen Ort und außer- dung anderer Reinigungsmittel halb der Reichweite von Kin- oder chemischer Substanzen dern auf. kann die Sicherheit des Gerätes • Stellen Sie sicher, dass in der beeinträchtigen und zu Beschä- Nähe von Lufteinlässen keine digungen führen.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    • Bei Überschwemmungsgefahr • Ziehen Sie vor allen Arbeiten die Steckverbindungen im über- am Gerät, in Arbeitspausen und flutungssicheren Bereich anbrin- bei Nichtgebrauch den Netzste- gen. cker aus der Steckdose. • Achten Sie darauf, dass die • Die Verlängerungskabel dürfen Netzspannung mit den Anga- keinen geringeren Querschnitt ben des Typenschildes überein-...
  • Seite 10: Netzanschluss

    • Schieben Sie die Halter für den Durch Drehen der Düsenspitze der Flach- Hochdruckschlauch (9) in die strahldüse (11) nach links können Sie die Aufnahmen an der Rückseite. Breite des Strahls vergrößern. Durch Dre- • Schieben Sie den Halter für die hen der Düsenspitze nach rechts können Sie die Breite des Strahls verringern.
  • Seite 11: Zuleitungsschlauch Entlüften

    Wenn sich noch Luft im Gerät befin- • Schalten Sie den Hochdruckreiniger det, bitte wie folgt vorgehen: am Ein-/Ausschalter ( 17) ein. Der Hochdruckreiniger schaltet sich Zuleitungsschlauch entlüften: kurz ein, um Druck aufzubauen. 1. Entfernen Sie den Schnellanschluss für • Drücken Sie den Einschalthebel der Spritzpistole ( 4).
  • Seite 12: Verwendung Von Reinigungsmitteln

    Halten Sie das Gerät stets sauber. • Schalten Sie den Hochdruckreiniger Verwenden Sie keine Reinigungs- am Ein-/Ausschalter ( 17) aus. bzw. Lösungsmittel. • Schließen Sie den Wasserhahn. • Ziehen Sie den Einschalthebel der • Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber Spritzpistole ( 4), um den vorhan- denen Druck im System abzubauen.
  • Seite 13: Entsorgung/Umweltschutz

    Garantie • Wickeln Sie das Nezkabel auf. • Lagern Sie alle Aufsätze (11/12) stehend, mit der Anschlussseite nach Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unten. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- • Der Hochdruckreiniger und das Zube- rantie ab Kaufdatum. hör werden von Frost zerstört, wenn sie Im Falle von Mängeln dieses Produkts nicht vollständig von Wasser entleert...
  • Seite 14: Abwicklung Im Garantiefall

    Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Reparaturen sind kostenpflichtig. zunächst die nachfolgend benannte Garantieumfang Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor formationen über die Abwicklung Ihrer Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 15: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 285109 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim...
  • Seite 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalterstellung über- Ein-/Ausschalter ( 17) ausge- prüfen schaltet Netzanschlussleitung ( 8 auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Netzanschluss- Gegebenenfalls die Netzan- leitung ( Gerät läuft nicht schlussleitung ( 8) von einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf Übereinstimmung Fehlerhafte Spannungsversorung mit den Angaben auf dem...
  • Seite 17: Introduction

    Content Introduction Introduction .......17 Congratulations on the purchase of your Intendend purpose .....17 new device. With it, you have chosen a General Description ....18 high quality product. Extent of the Delivery ..... 18 During production, this equipment has Overview ........18 been checked for quality and subjected Functional description ....
  • Seite 18: General Description

    Translation of the original instructions ways observed! for use Technical data The diagram of the most impor- Pressure Washer ..PHD 110 A1 tant functional elements can be found on the foldout sides. Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz Power consumption ....1300 W Overview Mains cable ........5 m...
  • Seite 19: Notes On Safety

    CAUTION. pressure The operating conditions during measuring washers can be dan- and the procedures used for measuring in gerous if they are not accordance with EN 60335-2-79:2009. operated correctly! The jet must never Technical and optical changes can be be directed at peo- carried out in the course of further develop- ple, animals, electric ment without notice.
  • Seite 20: General Notes On Safety

    Working with the equipment General notes on safety • Children may not operate the Caution: to avoid accidents device. and injuries: • This device can be used by individuals with reduced physi- CAUTION. pressure cal, sensory or mental capabili- washers can be dan- ties or a lack of experience or gerous if they are not knowledge if they are super-...
  • Seite 21: Electrical Safety

    • Children must be supervised in Other detergents or chemical order to ensure that they do not substances could impair the play with the equipment. safety of the washer and dam- • Ensure that no exhaust emis- age it. sions occur within the vicinity of •...
  • Seite 22: Initial Operation

    • Ensure that the mains voltage • The cross-section of the power matches the specifications on supply cable must not be less the rating plate. than 2 x 2,5 mm². • The electrical installation shall • Wear sturdy footwear to protect be according to national wiring against electric shock.
  • Seite 23: Mains Connection

    Mains connection • Remove the nozzle cleaning pin (6) from the rear fold-out side of the guidance and slide it into the The pressure washer you have acquired is receptor on the holder for the already fitted with a mains plug. The pres- spray gun (5).
  • Seite 24: Interrupting Operation

    • Lock / unlock the switch-on lever 7. Depress the start lever on the spray gun (10) until the pressure is released. of the gun (4) by depressing the locking lever (19). 8. Please repeat steps 5. to 7. several times until there is no further air in the Lock the switch-on lever to prevent equipment.
  • Seite 25: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Storage Maintenance • Drain all the water from the pressure washer. Disconnect the unit from the Pull out the power plug before water supply. Press the On/Off switch every maintenance operation. There 17) to turn on the pressure washer is a risk of electrocution or of injury for no longer than 1 minute until no from moving parts.
  • Seite 26: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 27: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Tel.: 0871 5000 720 proof of purchase (receipt) and speci- (£...
  • Seite 28: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy ON / OFF switch ( 17) is Check ON / OFF switch. turned off Check power supply cable ( 8) for Washer Damaged power supply cable damage. If necessary have the power is not supply cable replaced by a qualified operating electrician.
  • Seite 29: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 27). Please have the order number mentioned below ready. Item Description ............... Order No. 1/18 High-pressure hose ..............
  • Seite 30: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......30 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......30 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....31 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....31 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Aperçu ........31 dant la production et il a été...
  • Seite 31: Description Générale

    Données techniques Aperçu Nettoyeur à haute pression 1 Raccord haute pression, côté de ........PHD 110 A1 l’appareil 2 Tuyère d’échappement Raccordement au réseau ... 230 V~, 50 Hz 3 Poignée de transport Puissance ........1300 W 4 Pistolet pulvérisateur...
  • Seite 32: Instructions De Sécurité

    Appareil non adapté à être Niveau de pression acoustique connecté à une installation ) ..... 77 dB(A); K = 3 dB d‘approvisionnement en eau Niveau de puissance acoustique potable. mesuré ....89 dB(A); K = 2,24 dB garanti ......... 91 dB(A) MISE EN GARDE ! Vibration (a ) ......
  • Seite 33: Consignes Générales De Sécurité

    Symboles de remarque et la page du manuel pour les informations permettant une causes possible de pannes. meilleure utilisation de l‘ap- Travaux avec l‘appareil pareil. Consignes générales de Prudence : vous éviterez sécurité ainsi accidents et bles- sures : • L’utilisation de cet appareil par des enfants est interdite.
  • Seite 34 • N‘utilisez pas l‘appareil à • En ce qui concerne le thème proximité de liquides inflam- « Maintenance et nettoyage, mables ou de gaz. En cas veuillez lire les instructions d‘inobservation de cette du mode d‘emploi. Toutes les consigne, il y a risque d‘incen- tâches concernant ce sujet, en die ou d‘explosion.
  • Seite 35: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique : • Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être rempla- Prudence : vous éviterez cé par le fabricant, son service ainsi les blessures et les après vente ou des personnes accidents dus au choc de qualification similaire afin électrique : d‘éviter un danger.
  • Seite 36: Mise En Place

    Ce type de systéme permet de ne • Enfilez le raccord haute-pression pas contaminer l’eau potable et se côté pistolet (18) dans le pistolet branche sur l’arrivée d’eau (directe- pulvérisateur (4). ment sur le robinet). • Avec le raccord rapide pour l’approvisionnement en eau L’eau qui a traversé...
  • Seite 37: Utilisation

    En verrouillant le levier d’allumage, • Assurez-vous, via le commutateur vous empêcher un allumage inin- marche/arrêt ( que le nettoyeur tentionnel de l’appareil. à haute pression est hors tension. • Insérez la fiche de secteur dans la prise de courant. Verrouillé...
  • Seite 38: Interrompre L'utilisation

    Application des produits de Ventiler l’appareil : toyage 5. Allumez l’appareil au moyen de l’inter- rupteur Marche/Arrêt (17) jusqu’à ce que la pression ait été atteinte. Cet appareil a été conçu pour être utilisé 6. Eteignez au moyen de l’interrupteur avec un produit de nettoyage neutre de Marche/Arrêt (17) type Tenside anionique biodégradable.
  • Seite 39: Maintenance

    Retirez de temps en temps le rac- • Le nettoyeur à haute pression et les ac- cord d’eau avec le bloc de filtre cessoires sont endommagés par le gel (10) et nettoyez le bloc de filtre. s‘ils n‘ont pas été vidés complètement de l‘eau qu‘ils contenaient.
  • Seite 40: Commande De Pièces Détachées

    Commande de pièces détachées Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center » page 43). Pos. Désignation .......... Numéro de commande 1/18 Tuyau flexible haute pression ..........
  • Seite 41: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Interrupteur marche/arrêt Contrôler la position de l’interrupteur marche/arrêt. 17) sur position arrêt Contrôler le câble de raccordement Câble de raccordement 8) secteur pour voir s‘il est endomma- L‘appareil ne secteur endommagé gé.Si nécessaire, faire remplacer le câble fonctionne pas de raccordement ( 8) secteur par un...
  • Seite 42: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 43: Service Réparations

    Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. Service France • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270 clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 285109 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
  • Seite 44: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........44 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........44 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....45 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....45 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Seite 45: Algemene Beschrijving

    Let op de Reinigingsnaald voor sproeier veiligheidsaanwijzingen. Vertaling van de originele gebruiks- Technische gegevens aanwijzing Hogedrukreiniger ..PHD 110 A1 De afbeelding van de voornaamste functionele Netspanning ....230 V~, 50 Hz onderdelen vindt u op de Prestatievermogen ..... 1300 W uitklapbare pagina.
  • Seite 46: Veiligheidsvoorschriften

    Hogedrukreinigers Technische en optische veranderingen kun- kunnen ondeskundig nen in het kader van ontwikkelingen zon- gebruik gevaarlijk zijn. der aankondiging worden uitgevoerd. Alle De straal mag niet maten, richtlijnen en gegevens van deze op personen, dieren, gebruiksaanwijzing zijn daarom onder actieve elektrische uit- voorbehoud.
  • Seite 47: Werkzaamheden Met Het Apparaat

    aan ervaring of kennis, mits zij • Richt de straal niet op u zelf of daarbij onder toezicht staan of anderen om kleding of schoe- geïnstrueerd zijn in het veilige nen te reinigen. gebruik van het apparaat en • Gebruik het toestel niet als de gevaren begrijpen die van andere personen zich binnen het apparaat uit kunnen gaan.
  • Seite 48: Elektrische Veiligheid

    Opgepast! Zo vermijdt u de veiligheid van het toestel schade aan het apparaat benadelen en tot beschadiging en eventueel daaruit voort- leiden. vloeiende lichamelijke let- • Als u met reinigingsmiddel in sels: aanraking komt, spoelt u met overvloedig zuiver water. •...
  • Seite 49: Ingebruikname

    • Bij overstromingsgevaar de ge- werkonderbrekingen en bij leiderbruggen in de tegen een niet-gebruik de netstekker uit de overstroming beveiligde zone contactdoos. aanbrengen. • Netaansluitingsleidingen mo- • Let erop dat de netspanning met gen geen geringere dwarsdoor- de gegevens van het typeaan- snede bezitten dan 2 x 2,5 duidingplaatje overeenstemt.
  • Seite 50: Netaansluiting

    • Schuif de houder voor het spuit- Door het uiteinde van de sproeier naar pistool (5) in de opname aan de links te draaien, kunt u de breedte van de voorkant. straal vergroten. Door het uiteinde van de • Neem de naald voor reiniging sproeier naar rechts te draaien, kunt u de breedte van de straal verkleinen.
  • Seite 51: Apparaat Ontluchten

    Toevoerslang ontluchten: • Trek aan de hefboom van de spuitpi- stool ( 4). Het toestel wordt inge- 1. Verwijder de snelaansluiting voor tuin- schakeld. slangadapters aan de wateraansluiting (10) en open de waterkraan totdat er Door het loslaten van de hefboom water zonder bellen vrijkomt.
  • Seite 52: Gebruik Van Reinigingsmiddelen

    • Trek aan de hefboom van de spuitpis- • Indien één van de sproeiers aan de tool ( 4) om de voorhanden zijnde straalbuis ( 11/12) verstopt is, kunt druk in het systeem te verminderen. u met de reinigingsnaald ( 6) voor •...
  • Seite 53: Berging En Milieu

    • Bewaar het apparaat uitsluitend in een horizontale positie, opdat het tegen een of andere beschadiging be- schermd is. Berging en milieu Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclage- punt. Apparaten horen niet bij het huis- vuil.
  • Seite 54: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Opsporing en verwijdering Probleem Mogelijke oorzaak van fouten In-/uitschakelaar ( In-/uitschakelstand controleren uitgeschakeld Netaansluitleiding ( 8) op beschadi- ging controleren. Beschadigde netaansluitlei- Toestel loopt Eventueel de netaansluitleiding ( ding niet 8) door een geschoolde arbeidskracht laten vervangen Controleer de elektrische installatie op Defecte spanningsvoeding overeenstemming met de gegevens op het typeplaatje...
  • Seite 55: Omvang Van De Garantie

    onze keuze – voor u gratis gerepareerd of te worden. Gebruiksdoeleinden en hande- lingen, die in de gebruiksaanwijzing afge- vervangen. Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termijn van drie jaar raden worden of waarvoor gewaarschuwd het defecte apparaat en het bewijs van wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden te worden.
  • Seite 56: Reparatieservice

    Service-Center een andere speciale verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met Service Nederland inbegrip van alle bij de aankoop bij- geleverde accessoires in te zenden en Tel.: 0900 0400223 voor een voldoende veilige transport- (0,10 EUR/Min.) verpakking te zorgen. E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 285109 Reparatieservice Service Belgique...
  • Seite 57: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 57 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 57 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis ......58 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......58 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 58 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Seite 58: Všeobecný Popis

    Překlad originálního návodu k obsluze ní pokyny. Technická data Zobrazení nejdůležitějších funkčních dílů najdete na Vysokotlaká čistička .. PHD 110 A1 rozkládací straně. Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz Přehled Příkon ........1300 W Délka síťového kabelu ....... 5 m Vysokotlaká...
  • Seite 59: Bezpečnostní Pokyny

    Vysokotlaké čističky Provozní stavy během měření a postupy mohou být při nespráv- použité pro měření dle ném používání nebez- EN 60335-2-79:2009. pečné. Jejich proud vody nesmí být namíře- Technické a optické změny mohou být ný na osoby, zvířata, během dalšího vývoje provedeny bez před- na aktivní...
  • Seite 60: Práce S Tímto Zařízením

    • Přepravní rukojeť slouží výhrad- pečně čelit relativní síle vytékají- ně jen k přepravě/přenášení cího proudu vody. přístroje. Přístroj je přenosný, • Proveďte vhodná opatření na ale během provozu jej nepřená- to, aby se děti nepřiblížily k to- šejte. muto zařízení, nacházejícím v •...
  • Seite 61: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost: • Chraňte tento nástroj před mra- zem a nepřipouštějte chod nasu- cho. Pozor: takto se vyhnete ne- • Používejte pouze originální pří- hodám a poraněním skrze slušenství a neprovádějte žádné elektrický úder: přestavby na tomto zařízení. • Přečtěte prosím k tématu „Údrž- •...
  • Seite 62: Uvedení Do Provozu

    • Nepoužívejte kabel na vyta- Instalace hování zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, • Posuňte držák nádržky na čisticí olejem a ostrými hranami. prostředky / síťového kabelu • Nenoste anebo neupevňujte (16) do upnutí na straně přístro- toto zařízení pomocí kabelu. •...
  • Seite 63: Připojení Na Síť

    Otočením špičky trysky doleva můžete Puštění páky způsobí odpojení to- zvětšit šířku paprsku. Otočením špičky hoto nástroje. Vysoký tlak v systému trysky doprava můžete šířku paprsku zmen- zůstává. šit. • Spínací páku stříkací pistole (4) Připojení na síť můžete stisknutím pojistky (19) zajistit nebo odjistit.
  • Seite 64: Přerušení Provozu

    Čištění a Údržba Odvzdušnění přístroje: 5. Přístroj zapněte vypínačem (17), dokud se nevytvoří potřebný tlak. Před jakoukoliv práci na přístroji 6. Přístroj vypněte vypínačem (17). vytáhněte síťovou zástrčku. Existuje 7. Stiskněte spouštěcí páku stříkací pistole nebezpečí elektrického úderu anebo (4), aby byl tlak vypuštěn. zranění...
  • Seite 65: Uskladnění

    Uskladnění Záruka • Z vysokotlaké čističky zcela vylijte Vážení zákazníci, vodu. Odpojte přístroj od přívodu Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- vody. Zapněte vypínačem ( ku od data zakoupení. vysokotla-kou čističku na maximálně 1 V případě závady tohoto výrobku vám vůči minutu, dokud nepřestane z vysokotla- prodejci výrobku přináleží...
  • Seite 66: Opravna

    Záruční oprava se vztahuje na materiálové • Výrobek označený jako vadný můžete po domluvě s naším zákaznickým ser- nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny normáln- visem, s připojením dokladu o koupi ímu opotřebení, a lze je považovat za (pokladní...
  • Seite 67: Service-Center

    Service-Center Dovozce Servis Česko Prosím, respektujte, že následující adresa Tel.: 800143873 není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte E-Mail: grizzly@lidl.cz shora uvedené servisní středisko. IAN 285109 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Německo www.grizzly-service.eu...
  • Seite 68: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění chyby Za-/vypínač (17) vypnutý Zkontrolovat polohu za-/vypínače Kontrolovat přípojné vedení k elektric- poškozené přípojné vedení ké síti (8). Nástroj nefun- k elektrické síti Případně nechat odbornou silou vymě- guje nit přípojné vedení k elektrické síti (8). chybné...
  • Seite 69: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 69 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso ..........69 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....70 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ..... 70 Este aparato fue examinado durante la pro- Vista sinóptica ........
  • Seite 70: Descripción General

    Datos técnicos desplegable. Vista sinóptica Limpiador de alta presión .... PHD 110 A1 Conexión de alta presión lado Conexión de red ....230 V~, 50 Hz del aparato Consumo de potencia ....1300 W Tubo de chorro Línea de alimentación ......5 m...
  • Seite 71: Instrucciones De Seguridad

    ¡Atención! Desconecte inme- Nivel de presión acústica diatamente el enchufe de la ) .....77 dB(A); K = 3 dB red de corriente en caso que Nivel de potencia acústica (L el cable esté dañado o corta- medido ...89 dB(A); K = 2,24 dB garantizado ......91 dB(A) Vibración (a...
  • Seite 72: Indicaciones Generales De Seguridad

    Trabajos con el aparato Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo. Precaución: Así evitará acci- dentes y daños físicos: Indicaciones generales de seguridad Los limpiadores de alta presión pueden ser • No está permitido que los niños peligrosos si se usan utilicen el aparato.
  • Seite 73: Seguridad Eléctrica

    • Asegure que en las proximidades puede limitar la seguridad del de las entradas de aire no se emi- aparato y producir desperfec- tan gases de escape. tos. • Si entrase en contacto con el Precaución: Así puede evitar detergente, aplique abundante daños en el aparato y daños agua limpia.
  • Seite 74: Instalación

    • La conexión a la red la debe efec- • Las líneas conectoras de corriente tuar un electricista experimenta- no deben tener una sección trans- do, cumpliendo los requisitos de versal menor que las líneas 2 x la norma IEC 60364-1. 2,5 mm².
  • Seite 75: Conexión A La Red De Corriente

    Conexión a la red de • Introduzca el soporte para la corriente pistola pulverizadora (5) en el alojamiento en el lado frontal. • Retire la aguja para la limpieza El limpiador de alta presión que usted ha de las boquillas (6) de la última adquirido ya dispone de un enchufe de hoja desplegable de las inst- corriente.
  • Seite 76: Interrumpir El Funcionamiento

    Si se suelta la palanca, hace que el para el adaptador de la manguera de jardín. aparato se desconecte. Permanece la alta presión dentro del sistema. 4. Abra completamente el grifo de agua. Desairear el aparato: • Con la palanca de encendido de la pistola pulverizadora (4) pre- 5.
  • Seite 77: Utilización De Detergentes

    • Desconecte el limpiador de alta presión Extraiga de vez en cuando el tamiz de la alimentación de agua. de la conexión de agua (10) y límpielo. Utilización de detergentes Mantenimiento Este aparato fue desarrollado para ser usado con detergentes neutros en base a El limpiador de alta presión carece de sustancias tensoactivas aniónicas biodegra- mantenimiento.
  • Seite 78: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de Entregue su aparato a un centro de recicla- embalaje deben reciclarse en forma com- je. Las partes plásticas y metálicas emplea- patible con el medio ambiente. das pueden ser separadas por tipo y lle- vadas al reciclaje.
  • Seite 79: Pedido De Piezas De Repuesto

    Pedido de piezas de repuesto Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu. Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 81). Part. Denominación ............Nº artículo 1/18 Tubo flexible de alta presión ............ 91104126 Toma de agua ..............
  • Seite 80: Servicio De Reparación

    Volumen de la garantía indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad maciones acerca de la gestión de su y examinado concienzudamente antes de reclamación.
  • Seite 81: Service-Center

    Service-Center Importador Servicio España Por favor, observe que la siguiente direc- Tel.: 902 59 99 22 ción no es una dirección de servicio. Con- (0,08 EUR/Min. tacte primeramente al centro de servicio + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) mencionado arriba. (0,05 EUR/Min. Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 82: Introdução

    Conteúdo Introdução Introdução ......... 82 Parabéns pela compra do seu novo apare- Uso previsto ....... 82 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......83 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....83 Este aparelho foi testado durante a produ- Vista geral ........
  • Seite 83: Descrição Geral

    Dados técnicos ças funcionais encontram-se na capa. Lavadora Vista geral de alta pressão .... PHD 110 A1 Tomada de corrente..230 V~, 50 Hz Conexão da alta pressão do Potência de entrada ....1300 W lado do aparelho Linha de rede ........5 m Tubo do jacto Peso (incl.
  • Seite 84: Medidas De Segurança

    Atenção! Caso o cabo de Nível de pressão acústica rede seja danificado ou cor- ) ....77 dB(A); K = 3,0 dB tado, tire imediatamente a Nível de potência acústica (L ficha da tomada de corrente. medido .... 89 dB(A); K =2,24 dB garantido ......
  • Seite 85: Indicações Gerais De Segurança

    Trabalhos com o aparelho Sinais indicativos com infor- mações de como trabalhar Cuidado! Assim poderá melhor com o aparelho. evitar acidentes e feri- mentos: Indicações gerais de segurança Lavadoras de alta pres- • As crianças não devem utilizar o são podem tornar-se aparelho.
  • Seite 86 • Mantenha o aparelho num sítio um electricista. No caso de seco e fora do alcance das necessidade de reparação, crianças. entre sempre em contacto com • Cuidar das crianças para o nosso serviço de assistência assegurar que elas não brin- técnica.
  • Seite 87: Colocação Em Funcionamento

    Extensões eléctricas impró- • Não carregue nem fixe o apare- prias podem ser perigosas. lho pelo cabo. Existe o perigo de lesões a • Utilize unicamente cabos de ex- pessoas por choque eléctrico. tensão protegidos contra borrifos de água e autorizados para •...
  • Seite 88: Montagem

    Montagem O depósito de detergente com bocal ( 15) é conectado direta- • Insira o suporte do recipiente do mente com a pistola de jato (4) detergente / cabo de rede (16) através de enroscamento. no alojamento na parte lateral do aparelho.
  • Seite 89: Interromper A Operação

    Dê atenção à força do im- as conexões de água. (ver pacto de retorno do jacto „Colocação em funcionamen- da água. Cuide de assumir to - Disposição“) uma posição estável e man- tenha a pistola firmemente Se ainda se encontrar ar dentro nas mãos, evitando com isto do aparelho, proceda da seguinte danos próprios ou a outras...
  • Seite 90: Encerrar A Operação

    Encerrar a operação Limpeza Não borrife o aparelho com • Após a execução de trabalhos com água e não lave-o em água produtos de limpeza, deixe o apare- corrente. Existe o perigo de lho a funcionar com água limpa para choque eléctrico e/ou o apa- retirar completamente o produto de relho poderá...
  • Seite 91: Remoção Da Ferramenta/Protecção Ao Meio Ambiente

    Remoção da Ferramen- Para isso retire o conector de alta pressão do lado do aparelho ( ta/Protecção ao Meio e desconecte o aparelho do abasteci- Ambiente mento de água. Ligue o compressor de alta pressão no interruptor de ligar/ desligar ( 17) por aprox.
  • Seite 92: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Problema Possíveis causas Eliminação da falha Chave liga/desliga ( Verificar chave liga/desliga desligada Verificar a conexão eléctrica ( quanto a eventuais danos. Se Conexão eléctrica ( Aparelho não necessário, deixar substituir a conexão danificada funciona eléctrica ( 8) por um profissional competente.
  • Seite 93: Garantia

    Garantia tamente após se ter desembalado o produ- to. Após decorrido o período de garantia, Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia Em caso de deficiências verificadas neste produto, estão à...
  • Seite 94: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação • Pode consultar o número do artigo na placa de identificação. As reparações que não sejam abrangidas • Se ocorrerem erros na funcionalidade pela garantia podem ser efetuadas pelo ou outros defeitos, contate imedia- tamente por telefone ou e-mail o nosso centro de serviço, mediante fatura- departamento de serviços a seguir ção.
  • Seite 96: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 110 A1 Seriennummer 201703000001 - 201703173000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 97: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure Washer Design Series PHD 110 A1 Serial number 201703000001 - 201703173000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 98: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Nettoyeur à haute pression Série PHD 110 A1 Numéro de série 201703000001 - 201703173000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 99: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    NL BE conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie PHD 110 A1 Serienummer 201703000001 - 201703173000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 100: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že vysokotlaká čistička série PHD 110 A1 Pořadové číslo 201703000001 - 201703173000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení:...
  • Seite 101: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Limpiador de alta presión de la serie PHD 110 A1 Número de serie 201703000001 - 201703173000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2000/14/EC •...
  • Seite 102 2017-03-15-rev02-op...
  • Seite 103: Tradução Do Original Da

    Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Lavadora de alta pressão da série PHD 110 A1 Número de série 201703000001 - 201703173000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Seite 104: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Rozvinuté náčrtky • Plano de explosión Vista en corte PHD 110 A1 informativ, informative, informatief, informatif, informační, informativo...
  • Seite 105 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Rozvinuté náčrtky • Plano de explosión Vista en corte PHD 110 A1 informativ, informative, informatief, informatif, informační, informativo...
  • Seite 107 Düsenreinigungsnadel Nozzle cleaning pin...
  • Seite 108 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03 / 2017 ·...

Inhaltsverzeichnis