Bevollmächtigter zur Ausstellung dieser Erkärung und zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen: 13.07.2012, i.V. WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 3.0 Sicherheitshinweise Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nur einwandfreie und für den Anwendungs- fall geeignete Messer verwenden.
Betriebsanleitung und die Einhaltung der Inspektions- und bestimmungsgemäß. Wartungsarbeiten. Für hieraus entstehende Schäden haftet die Wolff nicht. 3.4 Originalteile und Sicherheit Originalteile und Zubehör sind speziell für den Turbo-Stripper konzipiert. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß andere Teile nicht verwendet werden dürfen. Dadurch kann die Sicherheit der Maschine nachteilig beeinträchtigt werden.
4.0 Wartung und Pflege Schmiernippel Der Turbostripper ist weitgehend wartungsfrei. Die Führungen der Schwingerbolzen sind von Zeit zu Zeit (ca. 500 qm) etwas nachzufetten. Die Schmiernippel dafür sind vorne seitlich rechts und links (siehe Bild). Das beim Betrieb austretende Fett bewirkt ein Ausschwemmen eingebrachter Schmutzpartikel.
5.1 Inbetriebnahme Der Turbo-Stripper hat eine Betriebslampe im Betriebsschalter integriert. Die Betriebslampe zeigt an, ob Netzspannung vorhanden ist. Der Schalter geht bei Spannungsausfall aus. Zeigt die Betriebsleuchte keine Spannung an, andere Steckdose probieren und Spannungsversorgung kontrollieren. Tritt während des Betriebs eine Netzunterbrechung auf, den Turbo-Stripper wieder neu einschalten.
5.4 Notlauf Der Turbo-Stripper kann im Notfall auch ohne Handkupplung betrieben werden, z.B. wenn diese defekt ist. Dabei wie folgt vorgehen: Netzstecker aus der Steckdose ziehen Notlaufplättchen (1) entfernen (oberhalb des Kupplungssteckers (2) montiert) Notlaufplättchen anstelle der Kupplung in die Nut einstecken Rändelschraube (3) eindrehen bis die Antriebsräder blockieren Notlaufplättchen mit Flügelmutter (4) fixieren...
Zum Erhalt der Betriebssicherheit und zur Vermeidung von Schäden sind im Falle technischer Änderungen - gleich welcher Art - in jedem Falle unsere technischen Richtlinien zu beachten. Bitte wenden Sie sich im Übrigen auch jederzeit gerne an uns, wenn Sie sonstige Fragen zu Ihrer Wolff Maschine haben.
Seite 9
Operating manual English TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #042370 TURBO-STRIPPER 115 V/ 50 Hz #039087 TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #050062 TURBO-STRIPPER 115 V/ 50 Hz #039086 TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #050063 TURBO-STRIPPER 100 V/ 50 Hz #049311 Read before use and keep safe Contents Technical data .
Authorised to issue this declaration and for the gathering of the technical documentation. 13.07.2012, on behalf of WOLFF | A brand of the Uzin Utz Group | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 3.0 Safety instructions Disconnect the power supply before any maintenance is carried out.
Wolff cannot be held responsible for any damage or It should not be used for any other purpose. Wolff cannot be loss caused by incorrect use Correct use also includes held responsible for any damage or loss caused by incorrect to take care of all directions from the operating use.
4.0 Maintenance Lubricator nipples The Turbo-Stripper is virtually maintenance-free. Have the guides of the swing bolts lubricated from time to time (after approx. 500 square meters). The lubricator nipples are located collateral on the front side (see picture). The used grease will flush dirt out of the machine. Press maximum 3 to 4 times with the grease gun.
Seite 13
5.1 Starting The Turbo-Stripper is equipped with a power-on indicator lamp and an operating switch. The switch runs off at low-voltage failures. If the lamp does not indicate power-on, use another power socket or check power supply. If a mains power failure occurs during operation, switch-on the machine again.
5.4 Emergency running The Turbo-Stripper can be operated also with broken or damaged hand clutch as follows: disconnect power supply remove emergency-run-plate (1) (mounted on top of the plug of the hand clutch (2) ) insert emergency-run-plate instead of the plug screw-in thumb-screw (3) until the driving wheels are blocked fix emergency-run-plate with thumb-screw (4)
Seite 15
When making a claim under guarantee, the invoice and/or proof of purchase must be provided. All repairs covered by the guarantee must be carried out by a Wolff service shop recognised by us. Repairs which are carried out by the customer and/or improperly automatically lead to a disentitlement from guaran- tee claims.
Seite 16
Mode d‘emploi Français TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz D, F, A #043778 TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz #042370 A lire impérativement avant la mise en service et à conserver Contenu Caractéristiques techniques, ......... .Page 2 Sécurité...
Donneur d’ordre chargé de délivrer cette déclaration et de collecter les documents techniques : 13.07.2012, i.V. WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 3.0 Consignes de sécurité Pour tous les travaux effectués sur la machine, retirer d’abord la prise de secteur de la prise de courant.
Seite 18
à la fonction prévue et la Société Wolff ne se porte pas garante des dommages qui en résulteraient. 3.4 Pièces d’origine et sécurité...
4.0 Entretien et maintenance Graisseur Le Turbo Stripper ne demande pratiquement pas d’entretien si vous en prenez soin. Il faut graisser légèrement de temps en temps les glissières du porte-lame oscillant (env. 500 m2). Les graisseurs prévus à cet effet se trouvent devant, sur le côté droit et le côté...
5.1 Mise en service mise éliminer Le Turbo-Stripper est équipé d’un interrupteur de service ainsi qu’un témoin lumineux de contrôle. Il couper en cas de panne de secteur. Si le témoin ne s’allume pas, brancher la machine sur une autre prise et vérifier l’alimentation de courant.
5.3 Réglage du manche La amont du manche permet de l'utiliser de manière très flexible. L'amont d'inclinaison peut être adapté à la taille de la personne. Après le réglage de l'angle d'inclinaison, il peut s'avérer néces- saire de régler la fixation de la manette de commande sur le manche.
Seite 22
Garantie La durée de la garantie pour les nouvelles machines Wolff s’élève à un an à partir de la remise / livraison au client sauf indication contraire conformément aux prescriptions légales obligatoires. Il est impératif par ailleurs de présenter la facture ou le justificatif d’achat pour pouvoir faire valoir les droits découlant de la garantie.