Inhaltszusammenfassung für Lincoln Electric LINC FEED 22
Seite 1
IM3006 07/2006 Rev. 3 LINC FEED 22, 24 & 24 PRO OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
Seite 2
été conçu en conformité avec les normes: og er produsert og testet iht. følgende standarder: EN 60974-1, EN 60974-5, EN 60974-10 (2005) Tomasz Domagalski Operations Director LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland 12/05...
Seite 3
été conçu en conformité avec les normes: og er produsert og testet iht. følgende standarder: EN 60974-1, EN 60974-5, EN 60974-10 (2005) Tomasz Domagalski Operations Director LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland 12/05...
Seite 4
été conçu en conformité avec les normes: og er produsert og testet iht. følgende standarder: EN 60974-1, EN 60974-5, EN 60974-10 (2005) Tomasz Domagalski Operations Director LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland 12/05...
Seite 5
Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina. VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben. •...
Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do not move or transport gas cylinders with the protection cap removed.
Seite 9
[12] has also an influence on the wire feeding Amphenol Connection: 8-Pin connection to power speed. source. Thermal Overload Indicator: This lamp will light up when the machine is overheated and the output has been turned off. Leave the machine on to allow the internal components to cool, when the lamp turns off normal operation is possible.
Seite 10
Rotate the wire spool clockwise and thread the end of the wire into the wire feeder as far as the Euro socket. Adjust force of pressure roll of the wire feeder properly. Adjustments of Brake Torque of Sleeve To avoid spontaneous unrolling of the welding wire the sleeve is fitted with a brake.
Welding with MIG / MAG method in WARNING Take precaution to keep eyes and hands away from the Synergic mode (only LF 24 PRO) end of the torch while feeding wire. To begin welding process with MIG/MAG method in synergic mode you should: WARNING •...
Changing Driving Rolls recommended to contact the nearest Technical Service The wire feeder is equipped with drive rolls for the wire Center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs of 1.0 and 1.2mm (for LF 24/24 PRO) or 0.8 and 1.0mm performed by unauthorized service centers or personnel (for LF 22).
• Shielding of cables in the work area can reduce electromagnetic emissions. This may be necessary for special applications. Technical Specifications LINC FEED 22 24 & 24 PRO: INPUT VOLTAGE WIRE FEED SPEED 34-44 Vac 1.0-20 m/min RATED OUTPUT AT 40°C...
Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica. LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso.
Seite 16
Presa EURO: Per collegare la torcia. Attacchi rapidi (Solo per il modello raffreddato ad Manopola di regolazione velocità filo (WFS - Wire acqua): Se si usano torce raffreddate ad acqua, Feed Speed): Permette la regolazione continua collegate qui i condotti dell’acqua provenienti dal della velocità...
Seite 17
elettrodo che resta sporgente dalla punta della sull’adattatore si impegni nel foro apposito sulla bobina. torcia a fine saldatura; gamma di regolazione da 8 a 250ms. Riavvitare il coperchietto di fissaggio dell’adattatore. 15. Commutatore Filo Freddo / Spurgo Gas: Il Applicate il rullo trainafilo che presenta la scanalatura commutatore permette avanzamento del filo o corrispondente al diametro del filo.
Seite 18
• u6 - Powertec 500S. Rimuovere dalla torcia il diffusore gas e la punta di • u7 - Powertec 300S. contatto. • Salvare il tipo selezionato portando la manopola di Impostare la velocità di avanzamento filo su circa selezione diametro filo [10] nella posizione "1.6 10m/min mediante la manopola WFS [2].
Seite 19
(per LF 22). Per fili di altro diametro è disponibile un assistenza tecnica della Lincoln Electric. Manutenzioni o apposito kit di rulli (vedere il Capitolo Accessori per riparazioni effettuate da personale o centri di servizio l’ordinazione del kit desiderato).
• Si possono ridurre le emissioni elettromagnetiche schermando i cavi nell’area di lavoro. Per impieghi particolari questo può diventare necessario. Specifiche Tecniche LINC FEED 22 24 & 24 PRO: TENSIONE DI ALIMENTAZIONE VELOCITA’ FILO 34-44 Vac 1.0-20 m/min USCITA NOMINALE A 40°C...
Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 02/05 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind. Lagern Sie Gasflaschen aufrecht und gegen Umfallen gesichert. Bewegen Sie keine Gasflasche ohne Ihre Sicherheitskappe. Berühren Sie niemals eine Gasflasche mit der Elektrode, Elektrodenhalter, Massekabel oder einem anderen stromführenden Teil.
Seite 23
Einstellknopf für den Drahtvorschub (WFS): Schnellkupplungsanschlüsse (Nur bei Ermöglicht die stufenlose Regelung des wassgerkühlter Version): Bei Verwendung eines Drahtvorschubes im Bereich von 1.0 bis 20m/min im wassergekühlten Brenners werden hier die Handbetrieb oder eine Korrektur um +/-25% des Wasserschläuche angeschlossen. Beachten Sie Vorschubes im synergetischen Betrieb der die Kennzeichnung an Brenner und Kühlgerät Maschine.
Verwenden Sie beim Aufstecken der Drahtrolle die 14. Rückbrenn-Zeit-Einstellung: Regelt die Drahtlänge richtige Nut, die mit dem Drahtdurchmesser nach Beendigung der Schweißzeit von 8 bis 250ms. übereinstimmt. 15. Einfädeln / Gastest–Schalter: Dieser Schalter Legen Sie das Drahtende frei und schneiden Sie das erlaubt Drahtvorschub und Gastest ohne gebogene Ende ab.
• Schweißquelle müssen übereinstimmen. u6 - Powertec 500S. • u7 - Powertec 300S. Entfernen Sie die Gasdüse und die Stromkontaktdüse vom Schweißbrenner. • Sichern Sie die getroffene Auswahl durch setzen der Drahtdurchmesser-Auswahl [10] auf "1.6 Stellen Sie den Drahtvorschub mit Hilfe des WFS- CORE"- Position –...
Auswechseln der Antriebsrollen Für Wartung und Reparatur des Gerätes konsultieren Das Vorschubgerät ist mit Antriebsrollen für 1.0 und 1.2 Sie bitte Ihren Fachhändler oder die Lincoln Electric. mm (für LF 24/24 PRO) oder 0.8 und 1.0 mm (für LF 22) Eine unsachgemäß...
Beeinflussungen zu vermeiden. Halten Sie sich stets genau an die in dieser Bedienungsanleitung genannten Einsatzvorschriften. Falls dennoch elektromagnetische Störungen auftreten, müssen geeignete Gegenmaßnahmen getroffen werden. Kontaktieren Sie gegebenenfalls den Kundendienst der Lincoln Electric. Technische Änderungen der Anlage sind nur nach schriftlicher Genehmigung des Herstellers zulässig.
Lea y comprenda las explicaciones de los símbolos de advertencia, que se muestran a continuación. Lincoln Electric no se hace responsable de los daños producidos por una instalación incorrecta, una falta de cuidado o un funcionamiento inadecuado.
LA BOTELLA DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI ESTA DAÑADA: Emplee únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento, diseñados para el tipo de gas y la presión utilizadas. Mantenga siempre las botellas en posición vertical y encadenadas a un soporte fijo.
Seite 30
Acoplamientos Conexión Rápida (Solo para modelo Mando WFS (Velocidad Alimentación Hilo): Facilita refrigerado por agua): Si se usan pistolas el control continuo de la velocidad de alimentación refrigeradas por agua, conecte aquí los conductos del hilo en el rango de 1,0 a 20m/min con modo de agua desde el refrigerador de agua.
Seite 31
Desenrosque el tornillo de fijación del eje soporte. 14. Mando distancia hilo, tiempo Burnback: Permite obtener la longitud deseada de hilo, el cuál Cargue la bobina del hilo en el eje soporte de modo que sobresale al final de la boquilla de la pistola al final la bobina gire en el sentido horario cuando el hilo es de la soldadura;...
Seite 32
PRECAUCIÓN El devanador está ajustado para co-funcionar con la Si la presión es demasiado baja, el rodillo patinará en el Powertec 420S (de fábrica, por defecto). hilo. Si la presión es demasiado alta, el hilo podría deformarse y causaría problemas de alimentación en la Si es necesario cambiar la fuente de corriente, debe: pistola.
Cambio de los Rodillos de Arrastre de asistencia técnica autorizado más cercano o con El devanador está equipado con rodillos de arrastre para Lincoln Electric. Los trabajos de reparación o hilo de 1,0 y 1,2 mm (para LF 24/24 PRO) ó 0,8 y 1,0 mantenimiento realizados por el personal o por servicios mm (para LF 22).
Lincoln Electric. Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias electromagnéticas que se puedan presentar en el área circundante.
Especificaciones Técnicas LINC FEED 22 24 & 24 PRO: TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN RANGO VELOCIDAD HILO 34-44 Vac 1.0-20 m/min FACTOR MARCHA A 40°C Factor Marcha Corriente de salida (basado en un período de 10 min.) 100% 385 A 500 A...
être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas d'installation, d'utilisation ou de maintenance effectuées de manière non conforme. DANGER: Ce symbole indique que les consignes de sécurité doivent être respectées pour éviter tout risque de dommage corporel ou d'endommagement du poste.
SECURITE: Cet équipement peut fournir de l'électricité pour des opérations de soudage menées dans des environnements à haut risque de choc électrique. UNE BOUTEILLE DE GAZ PEUT EXLOSER: N'utilisez que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection adapté à l'application de soudage et des détendeurs correctement installés correspondant au gaz et à...
Seite 38
ajustable à ±25%. Connecteurs rapides (sur version eau uniquement): Si une torche refroidie eau est utilisée, connecter le ATTENTION circuit eau du refroidisseur ici. Se référer à la Lorsque le sélecteur de dévidage à froid est documentation torche et refroidisseur pour le choix actionné, le bouton de réglage de la vitesse du liquide de refroidissement.
15. Bouton inverseur purge de gaz/dévidage de fil à Replacer l’écrou rapide en bout d’axe. froid: Cet interrupteur permet le dévidage du fil à froid ou la purge du circuit gaz hors tension. Mettre en place les galets correspondant au diamètre du fil.
Seite 40
• Utiliser le bouton [2] pour sélectionner le générateur Insertion du fil dans la Torche de de courant de soudage comme indiqué dans la list suivante: soudage • u4 - Powertec 360S. Connecter la torche à l’euroconnecteur, les • u5 - Powertec 420S. caractéristiques de la torche doivent être appropriées à...
sur la position “CRNI (98%AR 2%CO )”. • Alimenter le dévidoir. • Dans les 15 secondes, positionner le sélecteur de diamètre de fil [10] sur la position “1.2” et le sélecteur type de fil et gaz [11] sur la position “STEEL (100%CO )”.
être observées. L'opérateur doit installer et utiliser le poste conformément aux instructions de ce manuel. Si des interférences se produisent, l'opérateur doit mettre en place des mesures visant à les éliminer, avec l'assistance de Lincoln Electric si besoin est.
Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av: feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk.
SVEISESPRUT KAN FORÅRSAKE BRANN OG EKSPLOSJON: Brannfarlige ting i området tildekkes for å hindre antennelse. Husk at sprut og varmt materiale fra sveising går lett igjennom små sprekker og åpninger. Unngå sveising nær hydraulikkrør. Ha brannslokningsapparat klart. Følg bruksanvisningen og sikkerhetsregler før bruk av gassbeholdere for å unngå farlige situasjoner. Vær sikker på...
Seite 45
Maskinkontakter Se [1] på bildet nedenfor. Betjeningsbrytere/Funksjoner Hurtig koblinger (for vannkjølt modell): Når vannkjølte pistoler blir brukt,koble til slanger her. Sjekk bruksanvisningen for pistol og kjøler for anbefalte parameter. Maskinkontakt: For sveisestrøm og polaritet. Eurokobling: For tilkobling av sveisepistol. Gassventil: For tilkobling av gasslangen fra regulatoren.
Seite 46
Montering av Sveisetråd ↑ Pistolavtrekkeren trykket inn Åpen opp sidedekselet på trådmateren. ↓ Pistolavtrekkeren sluppet ut Skru AV spolefesteskruen på spolenavet. A. Sveisestrøm. Sett spolen på spolenavet slik at det roterer med B. Burnback tid. klokken. C. WFS Trådhastighet. G. Dekkgass. Forsiker deg om at spolepinnen til spolebremsen er i hullet på...
Seite 47
ADVARSEL Tråden Igjennom Mateverket Displayet “V" lyser i 2 sekunder etter valgte strømkilde (4/5/6/7) er skrudd på. Monter rett type sveisepistol til eurokoblingen. Strømtåligheten til sveisepistolen bør matche størrelsen Sveising med MIG / MAG metoden og på sveisemaskinen. Synergisk styring (bare LF 24 PRO) Fjern gassmunnstykket og kontaktrøret fra For å...
Seite 48
Electric serviceverksted. Dersom service og/eller reparasjoner utføres av ikke autorisert personale eller –verksted dekkes dette ikke av Lincoln Electric garantibetingelser. Frekvensen på vedlikeholdet av maskinen er avhenging av hvor mye den benyttes og av miljøet maskinen står i. Skader på maskinen bør repareres umiddelbart.
• Selektiv skjerming og beskyttelse av andre kabler og utstyr i omkringliggende områder kan redusere problemer med forstyrrelser. Dette kan være nødvendig ved spesielle applikasjoner. Tekniske Spesifikasjoner LINC FEED 22 24 & 24 PRO: STYRESPENNING TRÅDHASTIGHET (WFS) 34-44 Vac 1.0-20 m/min KAPASITET VED 40°C...
Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees en begrijp de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
GASFLESSEN KUNNEN EXPLODEREN BIJ BESCHADIGING: Gebruik alleen gasflessen die het juiste beschermgas voor uw lasproces bevatten en gebruik bijbehorende reduceerventielen. Houd gasflessen altijd verticaal en zet ze vast op een onderstel of andere daarvoor geschikte plaats. Verplaats of transporteer geen flessen zonder kraanbeschermdop. Voorkom dat elektrode, elektrodehouder of andere elektrisch hete delen in aanraking komen met de fles.
Seite 52
tussen 1.0 tot 20m/min in manual modus of voor Snelkoppelingen (alleen voor watergekoelde correctie ±25% van de automatisch door de modellen): Wanneer watergekoeldetoortsen gebruikt worden, moeten hier de waterslangen van machine ingestelde lassnelheid in synergische en naar de waterkoeler aangesloten worden. Zie modus.
Seite 53
tot 250ms. uitsparing van de Haspel / Adapter valt. 15. Koude Draadaanvoer / Gas Spoelen: Deze Plaats de borgmoer van de haspeldrager. schakelaar maakt draadaanvoer of gasspoelen mogelijk zonder lasspanning. Gebruik de juiste draadaanvoerrol voor de bijbehorende draadsoort / draaddiameter. 16.
Seite 54
• Sla de ingestelde waarde op door de knop Verwijder de gasverdeler en contact tip van de lastoorts. diameterkeuze [10] in de "1.6 CORE" positie te schakelen. De draadaanvoerkoffer is nu klaar voor Stel de draadsnelheid in op ongeveer 10m/min met de gebruik.
Seite 55
Neem voor reparatie of onderhoud contact op met de herhaald worden totdat het display “V” staat op (" 5” ''). dichtstbijzijnde Lincoln Electric dealer of Lincoln Electric service center zelf. Ondeskundig onderhoud en of...
• Het afschermen van kabels in het werkgebied kan elektromagnetische emissie beperken. Dit kan bij speciale toepassingen nodig zijn. Technische Specificaties LINC FEED 22 24 & 24 PRO: VOEDINGSSPANNING DRAADAANVOERSNELHEID 34-44 Vac 1.0-20 m/min NOMINALE CAPACITEIT BIJ 40°C...
Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
SÄKERHETSMÄRKNING: Denna utrustning är lämplig att använda för svetsning i en miljö där det föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt. GASFLASKOR KAN EXPLODERA OM DE ÄR SKADADE: Använd enbart föreskrivna gasflaskor med en skyddsgas som är avpassad för den aktuella processen. Var noga med att enbart använda en tryckregulator som är avsedd för den aktuella skyddsgasen och det aktuella trycket.
Seite 59
Trådmatning: Möjliggör kontinuerlig inställning av svetspistolens och kylaggregatets manualer för trådmatningshastigheten från 1.0 till 20m/min vid rekommenderad kylvätska och flöde. manuell svetsning eller justering av den förvalda trådmatningen ±25% i synergiskt läge. Snabbkoppling (Fast-Mate): Inkoppling av matningsspänning. VARNING Gasinlopp: Inlopp för gasslang. Vid svetsning, innan ljusbågen tänts och vid kalltrådmatning “Cold Inch”...
Seite 60
Rotera bobinen medurs och trä tråden genom matarverket. Fäll ner tryckrullarna och ställ in trycket på dessa. Justering av axelns bromsverkan För att undvika att svetstråden rullas ut av sig självt är axeln utrustad med en broms. Justering av bromsverkan görs med justerskruven bakom axelns muttern.
Seite 61
gaskåpan sätts på plats. svetsapplikationen på strömkällan. MIG/MAG-svetsning i manuellt läge VARNING I synergiskt läge väljer maskinen automatiskt rätt För att MIG/MAG-svetsa i manuellt läge ska du: trådmatning till den inställda svetsspänningen. Den • Starta strömkällan som är ansluten till matarverket. automatiskt inställda trådmatningen kan justeras i •...
VARNING Koppla loss maskinen från elnätet före underhåll och service. Testa maskinen efter reparation för att säkerställa en säker funktion. Underhåll VARNING Kontakta närmaste auktoriserade verkstad, eller Lincoln Electric, för åtgärder när det gäller service och underhåll eller reparationer. Underhåll och reparationer som genomförs av icke auktoriserade verkstäder eller personer upphäver tillverkarens garantiåtagande och gör detta ogiltigt.
Om elektromagnetiska störningar upptäcks under drift måste man vidta lämpliga åtgärder för att eliminera dessa. Om det är nödvändigt kan detta ske med hjälp från Lincoln Electric. Det är inte tillåtet att genomföra förändringar eller modifieringar på maskinen utan skriftligt tillstånd från Lincoln Electric.
Bezpieczeństwo Użytkowania 11/04 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
ZNAK BEZPIECZEŃSTWA: Urządzenie to jest przystosowane do zasilania sieciowego, do prac spa- walniczych prowadzonych w środowisku o podwyższonym ryzyku porażenia elektrycznego. BUTLA MOŻE WYBUCHNĄĆ JEŚLI JEST USZKODZONA: Stosować tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie działającymi regulatorami ciśnienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i ciśnienia.
Seite 66
Opis elementów sterowania i obsługi Wejście (ciecz chłodząca ciepła). Wyjście (ciecz chłodząca zimna). Gniazdo EURO: Do podłączenia uchwytu spawalniczego. Pokrętło Regulacji WFS (Prędkości Podawania Gniazda szybkozłączek (tylko wersja wodna): Jeśli Drutu): Umożliwia płynną regulację prędkości w stosowane są uchwyty spawalnicze chłodzone zakresie od 1.0 do 20m/min w trybie pracy ręcznej cieczą, do tych gniazd podłącza się...
Seite 67
17. Mechanizm podajnika drutu (tylko LF 24, 24 PRO): 4-rolkowy podajnik drutu kompatybilny z 37 mm rolkami napędowymi. 18. Mechanizm podajnika drutu (tylko LF 22): 2-rolkowy podajnik drutu kompatybilny z 37 mm rolkami napędowymi. 19. Tuleja na szpulę z drutem: Dla szpul z drutem o ciężarze maksymalnym 15kg.
Seite 68
Test Gazu [15]. 20. Zakrętka mocująca szpulę. • Pokrętło [11] (tylko LF 24 PRO) ustawić w pozycji 21. Śruba regulująca M10. Manual (na panelu [4] zapali się lampka informująca 22. Sprężyna dociskowa. o pracy urządzenia w trybie ręcznym). • Stosownie do wybranego trybu pracy i grubości Kręcąc śrubą...
W celu dokonania jakichkolwiek napraw lub czynności konserwacyjnych zaleca się kontakt z najbliższym Wymiana rolek napędowych serwisem lub firmą Lincoln Electric. Dokonywanie napraw przez osoby lub firmy nieposiadające autoryzacji Podajnik fabrycznie jest wyposażone w rolki napędowe spowoduje utratę praw gwarancyjnych.
Lincoln Electric. Nie dokonywać żadnych zmian w tym urządzeniu bez pisemnej zgody Lincoln Electric. Przed zainstalowaniem tego urządzenia, obsługujący musi sprawdzić miejsce pracy czy nie znajdują się tam jakieś...
Lue ja ymmärrä seuraavat varoitussymbolien selitykset. Lincoln Electric ei ole vastuullinen vahingoista jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, väärästä ylläpidosta tai epänormaalista käytöstä. VAROITUS: Tämä symboli tarkoittaa, että ohjeita on noudatettava vakavien henkilövahinkojen, kuoleman tai laitevahinkojen välttämiseksi.
KAASUPULLO VOI RÄJÄHTÄÄ, JOS SE VAURIOITUU: Käytä vain kaasupulloja, jotka sisältävät menetelmälle soveltuvaa suojakaasua. Pidä pullo pystyssä ja ketjulla varmistettuna telineessä. Älä siirrä kaasupulloa hattu irrotettuna. Älä anna puikonpitimen, maattopuristimen, eikä minkään muunkaan osan, jossa on sähkö, koskettaa pulloa. Kaasupullot pitää sijoittaa siten, ettei niille tapahdu vahinkoa, tai ettei niihin kohdistu hitsauslämpöä...
Seite 74
langansyöttöarvo muutetaan [2], näyttö näyttää synergiselle toimintatavalle. muutetun syöttöarvon (m/min) - käsisäädöllä tai nopeuden korjauksen automaattisesti alueella 11. Hitsausmateriaali ja suojakaasu – valintakytkin: 0.75-1.25 synergisellä tavalla. Tämä kytkin mahdollistaa: • • Näyttö V: Näyttää todellisen hitsausjännitteen Hitsausmateriaalin ja sopivan (V), ja hitsauksen jälkeen se näyttää suojakaasuseoksen valinnan.
Seite 75
20. Navan hattu. 21. Ruuvi M10. 22. Puristusjousi. M10 ruuvin kääntäminen myötäpäivään lisää jousijännitystä ja jarrumomenttia. M10 ruuvin kääntäminen vastapäivään vähentää jousijännitystä ja jarrumomenttia. Säädön jälkeen, kiinnitä hattu takaisin. 17. Langansyöttömoottori (vain LF 24, 24 PRO): 4- pyöräveto jossa 37mm syöttöpyörät. Syöttöpyörän paineen säätö...
Seite 76
• Kun hitsaus on loppunut, jäähdytin jatkaa käymistä Langansyöttölaite on tehdasasetuksena asetettu n. 5min., jonka jälkeen se kytkeytyy irti. yhteistoimintaan Powertec 420S:n kanssa. • Jos hitsaus alkaa uudelleen ennen kuin 5 minuuttia on kulunut., jäähdytin jatkaa toimintaansa. Jos on välttämätöntä vaihtaa virtalähde, sinun pitää: •...
Jokaisen korjauksen jälkeen suorita soveltuvat testit Kaikissa ylläpito huoltoasioissa suositellaan turvallisuuden takaamiseksi. yhteydenottoa lähimpään Lincoln Electric huoltoon. Ylläpito tai korjaus, jonka on tehnyt ei-valtuutettu huolto mitätöi valmistajan myöntämän takuun. Huollon tarve voi riippua ympäristöstä, johon kone on sijoitettu. Havaitut viat tulee raportoida välittömästi.
12/05 Part List reading instructions • Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed. • Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
Seite 80
SP50031/50033/50035 Rev. 1 07/03 LINC FEED 22, 24 & 24 PRO ASSEMBLY PAGE NAME CODE K NO.: FIGURE NO.: NO.: 50031 K14024-1 LINC FEED 22 50033 K14025-1W LINC FEED 24 50035 K14026-1W LINC FEED 24 PRO Figure A...
Seite 81
Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number CONTROL P.C. BOARD G4415 C-3731-399-1R CONTROL P.C. BOARD G4560 C-3731-399-2R CONTROL P.C. BOARD US-67 C-3731-400-1R CONTROL P.C. BOARD PD-5 D-3731-465-1R POTENTIOMETERS R11 1158-113-304R POTENTIOMETERS R12, R13 1158-113-304R SWITCH S4, S5 D-4542-012-2R SWITCH S7 1158-650-021R SWITCH S6 1158-650-022R...
Seite 82
Figure B Figure B: Wire Drive Assembly Item Description Part Number MOTOR M2 1111-722-046R WIRE DRIVE ASSEMBLY 0744-000-166R EURO SOCKET (outlet guide) X1 R-8040-042-1R WIRE DRIVE ASSEMBLY 0744-000-165R MOTOR M2 1111-722-047R...
Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet K10347-PG-xxM Source/wire feeder cable (gas). Available in 5, 10 or 15m. Cavo di collegamento trainafilo con tubazione gas. Disponibile in 5, 10 o 15m. Schweiß- und Steuerkabel (für gasgekühlten Betrieb), erhältlich in folgenden Längen: 5-10- 15m.
Seite 87
LF 24, 24 PRO: Drive rolls and guide tubes 4 driven rolls / Rullini motori & guidafilo - Kit per 4 rulli motori / Antriebsrollensätze 4 angetriebene Rollen (inklusive der Führungsröhrchen) / Kit de rodillos y guías hilo / Galets d'entrainement de fil &...