Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
SICUREZZA E ISTRUZIONI D'USO
SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE
SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE USO
VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING
SIKKERHED OG ANVENDELSE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nolan N405

  • Seite 1 SICUREZZA E ISTRUZIONI D’USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING SIKKERHED OG ANVENDELSE...
  • Seite 2 CONGRATULAZIONI... per l’acquisto del tuo nuovo casco. Il design, l’ergonomia, il comfort, l’aerodinamicità, i comandi semplici e funzionali; il tutto è stato progettato e realizzato per ottenere un prodotto moderno e dalle massime prestazio- ni, in grado di soddisfare le più elevate esigenze in termini di sicurezza e comfort. SICUREZZA E NORME D’USO IMPORTANTE - Leggi questo libretto e tutti gli altri documenti inclusi prima di utilizzare il tuo...
  • Seite 3: Manutenzione E Pulizia

    - Il casco non deve ruotare, muoversi liberamente sulla testa o sfilarsi. In caso contrario regola la lunghezza del cinturino o cambia taglia del casco. Ripeti di nuovo il test. Sistema di ritenzione - Il sistema di ritenzione (cinturino) è regolato di serie con una lunghezza standard; prima di utilizzarlo verifica la corretta pre-regolazione.
  • Seite 4 Non rimuovere mai i meccanismi laterali dalla calotta. Se i meccanismi laterali presentano dei malfunzionamenti o danneggiamenti, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan. FRONTINO (Disponibile di serie o come accessorio/ricambio).
  • Seite 5 “0”. Non rimuovere mai i meccanismi laterali dalla calotta. Se i meccanismi laterali presentano dei malfunzionamenti o danneggiamenti, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan. VISIERA Smontaggio Visiera Per smontare la visiera rimuovere prima i nottoli laterali e, se montato, il frontino (vedi istruzioni precedenti).
  • Seite 6 Non utilizzare il casco senza aver montato correttamente la visiera ed i nottoli laterali. Non rimuovere mai i meccanismi laterali dalla calotta. Se i meccanismi laterali presentano dei malfunzionamenti o danneggiamenti, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan. PLACCHETTE LATERALI viene configurato in una versione priva di visiera devono esse- Quando il casco N40 re montate in sua sostituzione le placchette laterali.
  • Seite 7 Non rimuovere i meccanismi laterali dalla calotta. Se i meccanismi laterali presentano dei malfunzionamenti o danneggiamenti, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) L’esclusivo VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interno è uno schermo parasole stampato in policarbonato LEXAN™(*) e trattato scratch-resistant/fog-resistant, sem-...
  • Seite 8 ATTENZIONE Il VPS deve essere attivato/disattivato utilizzando esclusivamente l’apposito cursore; non disattivare il VPS manipolandolo direttamente. Il VPS può essere attivato solo di giorno e nelle condizioni ambientali sopra descritte. Il VPS deve essere disattivato di notte e/o in condizioni di scarsa visibilità. Verificare sempre che il posizionamento del VPS sia adeguato alle varie condizioni meteorologico ambientali e/o alle raccomandazioni d’utilizzo sopra esposte.
  • Seite 9 Se i meccanismi d’apertura e chiusura del VPS presentano malfunzionamenti o danneggiamenti, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan. Non utilizzare il casco senza aver montato correttamente il VPS. Il VPS non sostituisce la protezione che offre la visiera, pertanto esso deve es- sere sempre utilizzato solo quando la visiera del casco è...
  • Seite 10 (Fig. 19). PREDISPOSIZIONE N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Il tuo casco Nolan è predisposto per essere equipaggiato con il sistema di comuni- cazione N-Com. Durante l’installazione del sistema di comunicazione (vedi le istruzioni specifiche pre- senti nel Kit N-Com) sarà...
  • Seite 12 CONGRATULATIONS... for the purchase of your new helmet. This helmet has been designed and created to be a modern, high performing product, able to satisfy the most demanding requests as for safety and comfort. This is made pos- sible by the helmet design, its ergonomic, comfort and aerodynamic properties as well as its practical and easy-to-use controls.
  • Seite 13: Maintenance And Cleaning

    - The helmet should not rotate nor move on the head and should not slide off. Should the contrary happen, adjust strap length or change helmet size. Repeat test. Retention System - The retention system (strap) is factory-adjusted at a standard length. Before use, check that it is correctly pre-adjusted.
  • Seite 14 Regardless of the configuration and accessories assembled on the helmet, never use the helmet without having assembled the lateral latches correctly. Never remove the side mechanisms from the shell. Should any of the side mechanisms fail or be damaged, please refer to a Nolan authorized dealer. PEAK (Available as standard or accessory/spare part).
  • Seite 15 - positioning itself and remaining stable in the “0” position. Do not remove the side mechanisms from the shell. Should any of the side mechanisms fail or be damaged, please refer to a Nolan authorized dealer. VISOR...
  • Seite 16 Do not use the helmet if the visor and the lateral latches have not been assem- bled properly. Do not remove the side mechanisms from the shell. Should any of the side mechanisms fail or be damaged, please refer to a Nolan authorized dealer. SIDE PLATES...
  • Seite 17 If the peak is assembled over the plates the proper operation as described pre- viously. Do not remove the side mechanisms from the shell. Should any of the side mechanisms fail or be damaged, please refer to a Nolan authorized dealer. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) The exclusive inner VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) is a LEXAN™(*) polycar-...
  • Seite 18 If the VPS opening/closing mechanisms are not working properly or if such mechanisms get damaged, please contact a Nolan authorized dealer. Do not use the helmet if the VPS has not been assembled properly. Since the VPS does not assure you the same protection as the one provided by the visor, it has to be used only when the helmet visor is lowered.
  • Seite 19 11.2. Unhook the left rear flap of the liner from the shell edge by slightly puling the comfort padding towards the inside of the helmet (Fig. 14). Then repeat the same steps to remove the central flaps as well as the right flap. 11.3.
  • Seite 20 (Fig. 19). N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM PRE-SETTING Your Nolan helmet is factory-preset to be equipped with the N-Com communication system During the communication system installation (see the specific instructions contained in the N-Com kit), it will be necessary to remove the foam material fillers located in the polystyrene cheek pads next to the N-Com earphones seats.
  • Seite 22: Sicherheit Und Gebrauchsvorschriften

    WIR GRATULIEREN... zum Erwerb Ihres neuen Helms. Das Design, die Ergonomie, der Komfort, die Windschnittigkeit, die einfache und zweck- mäßige Bedienung; all dies wurde geplant und realisiert, um ein modernes und extrem leistungsfähiges Produkt zu erhalten, das in der Lage ist, Ihre Sicherheits- und Komfort- bedürfnisse zu erfüllen.
  • Seite 23: Instandhaltung Und Reinigung

    Abstreifen des Helms - Versuchen Sie den aufgesetzten und festgeschnallten Helm wie in der Abbildung (Abb. A) gezeigt abzustreifen. Bei einem Unfall tendieren die aus unterschiedlichen Richtungen kommenden Stöße nämlich dazu, den Helm vom Kopf zu streifen. - Der Helm darf sich weder drehen, noch sich frei um den Kopf herum bewegen oder abstreifen lassen.
  • Seite 24: Seitliche Sperrzähne

    Die seitliche Mechanik des Visiers keinesfalls von der Schale ablösen. Sollte die seitliche Mechanik Fehlfunktionen oder Beschädigungen aufweisen, so sollte man sich an einen Nolan-Vertragshändler wenden. GESICHTSSCHUTZ (Erhältlich serienmäßig oder als Zubehör/Ersatzteil). Der Gesichtsschutz kann über dem Visier oder, sollte dieses nicht vorhanden sein, auf den seitlichen Plättchen montiert werden.
  • Seite 25 Visier automatisch nach unten gezogen werden, um die Position “0” zu erreichen und dauerhaft dort zu bleiben. Die seitliche Mechanik des Visiers keinesfalls von der Schale ablösen. Sollte die seitliche Mechanik Fehlfunktionen oder Beschädigungen aufweisen, so sollte man sich an einen Nolan-Vertragshändler wenden.
  • Seite 26: Seitliche Plättchen

    Die seitliche Mechanik des Visiers keinesfalls von der Schale ablösen. Sollte die seitliche Mechanik Fehlfunktionen oder Beschädigungen aufweisen, so sollte man sich an einen Nolan-Vertragshändler wenden. SEITLICHE PLÄTTCHEN ohne das Visier müssen als Ersatz die seitlichen In der Konfiguration des Helms N40 Plättchen angebracht werden.
  • Seite 27 Die seitliche Mechanik des Visiers nicht von der Schale ablösen. Sollte die seitliche Mechanik Fehlfunktionen oder Beschädigungen aufweisen, so sollte man sich an einen Nolan-Vertragshändler wenden. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Das exklusive interne VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) besteht aus einem ge- spritzten, kratzfest und beschlaghemmend beschichteten (scratch-resistant/fog-re- sistant) Sonnenschutzschild aus Polycarbonat LEXAN™(*), der einfach und bequem...
  • Seite 28 Das VPS ist mit einer ganzen Reihe von Zwischenpositionen einstellbar, um einen optimalen Komfort des Benutzers bei allen Nutzungsbedingungen zu gewährleisten. Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch Die aktuellen Zulassungsstandards (ECE22-05) legen fest, dass das Mindestniveau der Lichtdurchlässigkeit von Visieren bei Fahrten während der Nacht mehr als 80% betragen muss und bei Fahrten tagsüber nicht weniger als 50% betragen darf.
  • Seite 29: Herausnehmbare Komfortpolsterung

    Schritte wiederholen. Sollte die Öffnungs- und Schließmechanik des VPS Störungen oder Beschädi- gungen aufweisen, wenden Sie sich an einen Nolan-Vertragshändler. Den Helm nicht verwenden, wenn das VPS nicht richtig montiert ist. Das VPS ersetzt nicht den Schutz, den das Visier bietet. Es darf deshalb nur mit abgesenktem Helmvisier verwendet werden.
  • Seite 30 12. Anbringen Komfortpolsterung 12.1. Die Polsterung richtig in den Helm einlegen und darauf achten, dass sie gut anliegt 12.2. Den Kinnriemen in die entsprechende Schlaufe in der Polsterung im Bereich der Wangenpolsterungen einziehen (Abb. 17). Diese Schritte auf der rechten Helmseite wiederholen.
  • Seite 31: Anschlussmöglichkeit N-Com - Nolan Communication System

    Komfort im Helminneren (Abb. 19). ANSCHLUSSMÖGLICHKEIT N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Ihr Nolan-Helm ist für den Anschluss des Kommunikationssystems N-Com ausgelegt. Während der Installation des Kommunikationssystems (siehe spezifische Hinweise im Kit N-Com) müssen die Fülleinsätze aus Schaummaterial in den Wangenpolsterungen aus Polystyrol im Bereich der Aufnahmen der Freisprecheinrichtung N-Com aus dem Helm herausgenommen werden.
  • Seite 32 FÉLICITATIONS... pour l’achat de votre nouveau casque. Le design, l’ergonomie, le confort, l’aérodynamisme, les commandes simples et fonction- nelles, tout a été conçu et réalisé pour obtenir un produit moderne avec le maximum de performances, capable de satisfaire les exigences les plus sévères en ce qui concerne la sécurité...
  • Seite 33: Entretien Et Nettoyage

    Enlèvement - Après avoir mis le casque et après avoir bien attaché la jugulaire, essayez d’enlever votre casque comme le montre la figure (Fig. A). En cas d’accident, plusieurs forces ainsi que les directions de ces forces peuvent en effet entraîner des rotations du casque, voire l’enlèvement involontaire de celui-ci de votre tête si vous ne l’avez pas attaché...
  • Seite 34: Instructions D'utilisation

    Ne jamais enlever les mécanismes latéraux de la calotte. Si les mécanismes latéraux présentent des défauts de fonctionnement ou des dommages, s’adresser à un revendeur autorisé Nolan. VISIÈRE (Disponible de série ou comme accessoire / pièce de rechange). La visière peut être montée sur l’écran ou, en l’absence de ce dernier, sur les plaques latérales.
  • Seite 35 être traînée automatiquement vers le bas avec l’écran, tout en se situant dans la position « 0 » de façon stable. Ne jamais enlever les mécanismes latéraux de la calotte. Si les mécanismes latéraux présentent des défauts de fonctionnement ou des dommages, s’adresser à un revendeur autorisé Nolan.
  • Seite 36 Ne jamais enlever les mécanismes latéraux de la calotte. Si les mécanismes latéraux présentent des défauts de fonctionnement ou des dommages, s’adresser à un revendeur autorisé Nolan PLAQUES LATÉRALES Lorsque le casque N40 est configuré dans une version dépourvue d’écran, les plaques latérales remplaçant ce dernier doivent être montées.
  • Seite 37 Ne pas enlever les mécanismes latéraux de la calotte. Si les mécanismes latéraux présentent des défauts de fonctionnement ou des dommages, s’adresser à un revendeur autorisé Nolan. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Le système exclusif VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interne est une visière pare-soleil moulée en polycarbonate LEXAN™(*) et traitée résistant aux rayures/résis-...
  • Seite 38 Précautions d’emploi Les standards actuels d’homologation (ECE22-05) prévoient des niveaux minimum de transmittance lumineuse des écrans supérieurs à 80% pendant la conduite de nuit et jamais inférieurs à 50% pendant le jour. Cela rend très fréquent, ou presque indis- pensable, l’utilisation de lunettes de soleil - qui déterminent une transmittance résul- tante largement inférieure à...
  • Seite 39 Si les mécanismes d’ouverture et de fermeture du VPS s’avèrent défectueux ou endommagés, s’adresser à un revendeur autorisé Nolan. Utiliser le casque uniquement si le VPS a été monté correctement. Le VPS ne remplace pas la protection offerte par l’écran. Par conséquent, il doit être utilisé...
  • Seite 40 12.2. Introduire la jugulaire dans la boutonnière correspondante présente dans la coiffe dans la zone des mousses de joue (voir Fig. 17). Répéter les opérations précédentes sur le côté de droite du casque. 12.3. Introduire les languettes latérales gauche et droite de la coiffe en les poussant dans les interstices présents entre les mousses de joue internes en polystyrène et la calotte externe (voir Fig.
  • Seite 41 à l’inté- rieur du casque. (voir Fig. 19). PRÉDISPOSITION N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Votre casque Nolan est conçu pour être équipé du système de communication N-Com. Pendant l’installation du système de communication (voir les instructions spécifiques présentes dans le kit N-Com), il est nécessaire de retirer du casque le rembourrage...
  • Seite 42 FELICIDADES... por la compra de tu nuevo casco. Diseño, ergonomía, confort, peso reducido, aerodinamismo, controles sencillos y funcio- nales, todo ideado y realizado para obtener un producto moderno con un elevado rendi- miento, para satisfacer las más altas exigencias en cuanto a seguridad y confort. SEGURIDAD E INSTRUCCIONES IMPORTANTE - Antes de utilizar el casco, lee con atención este folleto y todos los documentos...
  • Seite 43: Mantenimiento Y Limpieza

    - El casco no tiene que girar, ni moverse sobre la cabeza o descalzarse. De lo con- trario regula la longitud de la correa o elige un casco de talla diferente. Vuelve a repetir la prueba. Sistema de cierre - El sistema de cierre (correa) ha sido regulado de serie con una longitud estándar. Antes de utilizarlo, comprueba que la regulación sea la correcta.
  • Seite 44: Instrucciones De Uso

    No retire nunca los mecanismos laterales de la calota. Si los mecanismos laterales presentaran algún mal funcionamiento o daño, dirí- jase a un distribuidor autorizado Nolan VISERA (Disponible de serie o como accesorio/recambio). La visera puede ser montada sobre la pantalla o, en ausencia de ésta, sobre las placas laterales.
  • Seite 45 “0”. No retire nunca los mecanismos laterales de la calota. Si los mecanismos laterales presentaran algún mal funcionamiento o daño, dirí- jase a un distribuidor autorizado Nolan.
  • Seite 46 No retire nunca los mecanismos laterales de la calota. Si los mecanismos laterales presentaran algún mal funcionamiento o daño, dirí- jase a un distribuidor autorizado Nolan. PLACAS LATERALES Cuando el casco N40 se configura en una versión sin pantalla se deben montar en su lugar las placas laterales.
  • Seite 47 No retire los mecanismos laterales de la calota. Si los mecanismos laterales presentaran algún mal funcionamiento o daño, dirí- jase a un distribuidor autorizado Nolan. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) El exclusivo VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interno es una pantalla parasol moldeada en policarbonato LEXAN™(*) con tratamiento antiarañazos/antivaho...
  • Seite 48 Precauciones de uso La normativa de homologación actual (CEPE 22-05) establece que los niveles míni- mos de transmitancia luminosa de las pantallas deben ser superiores al 80 % durante la conducción nocturna y, en cualquier caso, no inferiores al 50 % durante la conduc- ción diurna.
  • Seite 49 Si los mecanismos de apertura y cierre del VPS presentan funcionamientos anó- malos o daños, diríjase a un distribuidor autorizado Nolan. No utilice el casco si el VPS no está montado correctamente. El VPS no sustituye la protección que ofrece la pantalla, por lo tanto se debe utilizar sólo cuando la pantalla del casco está...
  • Seite 50 12.2. Introduzca la correa de sujeción en la presilla correspondiente presente en el acolchado interior en la zona de las almohadillas laterales (véase Fig. 17). Repita las operaciones anteriores en el lado derecho del casco. 12.3. Introduzca las lengüetas laterales izquierda y derecha del acolchado interior empujándolas en los intersticios presentes entre las almohadillas laterales inte- riores de poliestireno y la calota externa (véase Fig.
  • Seite 51 óptimo confort en el interior del casco (véase Fig. 19). PREINSTALACIÓN N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Su casco Nolan está preparado para ser equipado con el sistema de comunicación N-Com. Durante la instalación del sistema de comunicación (consulte las instrucciones espe- cíficas presentes en el kit N-Com) es necesario quitar del casco el relleno de espuma...
  • Seite 52 OBRIGADO... pela compra de seu novo capacete. O design, a ergonomia, o comfort, a aerodinâmica, os comandos simples e funcionais; tudo foi projectado e realizado para obter um produto moderno e com as máximas prestações, capaz de satisfazer as exigências mais elevados em termos de segurança e comfort.
  • Seite 53: Manutenção E Limpeza

    Descalçamento - Com o capacete enfiado e a correia bem enlaçada, experimente a tirar o capacete como indicado na figura (Fig. A). De facto, em caso de acidente, as forças em jogo e as várias direcções nas quais estas forças agem podem determinar rotações do capacete ou até...
  • Seite 54 Nunca retire os mecanismos laterais da calote. Se os mecanismos laterais não funcionarem correctamente ou apresentarem danos, contacte um revendedor autorizado Nolan. FRONTAL (Disponível em série ou como acessório/peça sobresselente).
  • Seite 55 “0”. Nunca retire os mecanismos laterais da calote. Se os mecanismos laterais não funcionarem correctamente ou apresentarem danos, contacte um revendedor autorizado Nolan.
  • Seite 56 Não utilize o capacete sem ter montado correctamente a viseira e os fechos laterais. Nunca retire os mecanismos laterais da calote. Se os mecanismos laterais não funcionarem correctamente ou apresentarem danos, contacte um revendedor autorizado Nolan PLAQUETAS LATERAIS é configurado numa versão sem viseira, devem montar-se Quando o capacete N40 em sua vez, as plaquetas laterais.
  • Seite 57 Não retire os mecanismos laterais da calote. Se os mecanismos laterais não funcionarem correctamente ou apresentarem danos, contacte um revendedor autorizado Nolan. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) O exclusivo VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interno é uma protecção pára-sol estampada em policarbonato LEXAN™(*) com tratamento resistente a riscos/anti-...
  • Seite 58 deslumbramento directo em relação apenas à utilização de viseiras homologadas. Todavia, a utilização de óculos de sol torna particularmente dificultosas as eventuais manobras de emergência causadas pela necessidade de restabelecer rapidamente a máxima visibilidade oferecida pela viseira do capacete, como, por exemplo, quando entrar em um túnel ou, em geral, quando houver repentinas variações de luminosida- de ambiental.
  • Seite 59 Se os mecanismos de abertura e fecho do VPS apresentarem falhas ou danos, contacte um revendedor autorizado da Nolan. Não utilize o capacete sem ter montado o VPS correctamente. O VPS não substituí a protecção que oferece a viseira, por isso este deve ser sempre utilizado só...
  • Seite 60 (Fig. 19). PREDISPOSIÇÃO PARA N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM O seu capacete Nolan está predisposto para ser equipado com o sistema de comu- nicação N-Com. Durante a instalação do sistema de comunicação (consultar as instruções especí- ficas presentes no Kit N-Com), será...
  • Seite 61 ATENÇÃO As zonas de preenchimento supracitadas devem ser removidas apenas em caso de utilização do capacete com um sistema N-Com compatível instalado.
  • Seite 62 GEFELICITEERD... met de aanschaf van uw nieuwe helm. Om een modern en maximaal presterend product te verkrijgen dat aan de hoogste eisen van veiligheid en comfort kan voldoen is bij het ontwerp en de productie aan alles gedacht: design, ergonomie, comfort, laag gewicht, aërodynamiek, eenvoudige en func- tionele bedieningen.
  • Seite 63: Onderhoud En Reiniging

    - De helm mag niet draaien, vrij over het hoofd bewegen of afgaan. Indien dit wel het geval is, moet de lengte van het bandje worden afgesteld of moet een andere helmmaat worden genomen. Herhaal de test. Sluitingssysteem - Het sluitingssysteem (bandje) is op een standaardlengte afgesteld. Controleer voor gebruik de juiste voorafstelling.
  • Seite 64: Gebruiksaanwijzing

    Verwijder de zijmechanismen nooit uit de schaal. Mochten de zijmechanismen niet werken of schade vertonen, kunt u zich tot een erkende Nolan-dealer wenden. KLEP (Als standaard of als accessoire/vervangingsonderdeel verkrijgbaar). De klep kan op het vizier gemonteerd worden of, wanneer het vizier er niet op zit, op de zijplaatjes.
  • Seite 65 “0” komt te staan en ook daarin blijft. Verwijder de zijmechanismen nooit uit de schaal. Mochten de zijmechanismen niet werken of schade vertonen, kunt u zich tot een erkende Nolan-dealer wenden. VIZIER Demontage vizier Verwijder eerst de zijpinnen en de klep, indien gemonteerd, (zie eerdere aanwijzingen) om het vizier te demonteren.
  • Seite 66 Gebruik de helm niet zonder het vizier en de zijpinnen op de juiste manier te hebben gemonteerd. Verwijder de zijmechanismen nooit uit de schaal. Mochten de zijmechanismen niet werken of schade vertonen, kunt u zich tot een erkende Nolan-dealer wenden. ZIJPLAATJES wordt gebruikt zonder vizier, moeten ter vervanging hiervan Wanneer de helm N40 de zijplaatjes gemonteerd worden.
  • Seite 67 Gebruik de helm niet zonder de zijplaatjes en de zijpinnen op de juiste manier te hebben gemonteerd. Indien de klep op de plaatjes wordt gemonteerd, moet de juiste werking ervan zoals eerder beschreven gecontroleerd worden. Verwijder de zijmechanismen niet uit de schaal. Mochten de zijmechanismen.
  • Seite 68 LET OP Het VPS-systeem dient geactiveerd/gedeactiveerd te worden door uitsluitend het betreffende schuifje te gebruiken; deactiveer het VPS-systeem niet door er direct aan te zitten. Het VPS-systeem mag alleen overdag en onder de hierboven beschreven omge- vingscondities worden geactiveerd. Het VPS-systeem moet ‘s nachts en/of bij slecht zicht worden gedeactiveerd. Controleer altijd of de stand van het VPS-systeem geschikt is voor de verschil- lende weers- en omgevingsomstandigheden en/of voor de hierboven beschre- ven gebruiksadviezen.
  • Seite 69 Herhaal de bovengenoemde handelingen indien nodig. Als de openings- en sluitingsmechanismen van het VPS-systeem slecht werken of schade vertonen, neem dan contact op met een erkende Nolan-dealer. Gebruik de helm niet zonder het VPS-systeem op de juiste manier te hebben gemonteerd.
  • Seite 70 (Fig. 19). VOORBEREIDING VOOR N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Uw Nolan helm is voorbereid om uitgerust te worden met het N-Com communica- tiesysteem. Bij installatie van het communicatiesysteem (zie de specifieke instructies in de N-Com kit) is het noodzakelijk de schuimplastic inzetstukken in de wangkussens van polys- tyreen op de hoogte van de beddingen van de N-Com oordopjes uit de helm te halen.
  • Seite 72 TILLYKKE... med købet af din nye styrthjelm. Både design, ergonomi, komfort, vægt, aerodynamik og den simple funktion er konstru- eret og udviklet med henblik på at fremstille et moderne produkt med optimal ydelse, der kan imødekomme selv de højeste krav til sikkerhed og komfort. VEJLEDNING VEDRØRENDE SIKKERHED OG ANVENDELSE VIGTIGT - Læs denne vejledning og anden tilhørende dokumentation igennem inden styrt-...
  • Seite 73: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Test af størrelsen - Tag hjelmen på og spænd remmen godt fast, og prøv at tage hjelmen af som vist på tegningen (Fig. A). I tilfælde af en ulykke vil de påvirkende kræfter og de forskellige retninger, hvori disse kræfter virker, kunne medføre drejning af hjelmen og mulighed for, at denne glider af hovedet, hvis den ikke er korrekt fastspændt.
  • Seite 74 Sidemekanismerne må aldrig fjernes fra skallen. Hvis sidemekanismerne ikke fungerer korrekt eller bliver beskadiget, skal du rette henvendelse til en autoriseret Nolan-forhandler. FRONTSTYKKE (Medfølgende eller disponibel som ekstraudstyr). Frontstykket kan monteres over visiret eller over sidepladerne, hvis visiret ikke er til stede.
  • Seite 75 (højere end position ”0”). Derefter trækkes den automatisk nedad sammen med visiret for at nå og blive stabilt i position ”0”. Sidemekanismerne må aldrig fjernes fra skallen. Hvis sidemekanismerne ikke fungerer korrekt eller bliver beskadiget, skal du rette henvendelse til en autoriseret Nolan-forhandler.
  • Seite 76 Anvend ikke hjelmen uden at have monteret visiret og spændskiverne i siden korrekt. Sidemekanismerne må aldrig fjernes fra skallen. Hvis sidemekanismerne ikke fungerer korrekt eller bliver beskadiget, skal du rette henvendelse til en autoriseret Nolan-forhandler SIDEPLADER Når hjelmen N40 konfigureres uden visir, skal sidepladerne monteres i stedet for...
  • Seite 77 Sidemekanismerne må ikke fjernes fra skallen. Hvis sidemekanismerne ikke fungerer korrekt eller bliver beskadiget, skal du rette henvendelse til en autoriseret Nolan-forhandler. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Det eksklusive indvendige VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) er en solskærm, der er støbt i polycarbonat LEXAN™(*) og behandlet, så...
  • Seite 78 nogle kortvarige ændringer af lysforholdene. Med VPS-systemets funktionsmekanis- me gøres dette meget simpelt. VIGTIGT VPS-systemet må udelukkende aktiveres/deaktiveres ved hjælp af den tilhøren- de låsetap. Undlad at aktivere VPS-systemet ved at bevæge det direkte. VPS-systemet må kun anvendes om dagen under forhold som beskrevet oven- for.
  • Seite 79 Om nødvendigt gentages ovennævnte fremgangsmå- Hvis VPS-systemets åbne- og lukkemekanismer ikke fungerer korrekt eller er beskadiget, skal du rette henvendelse til en autoriseret Nolan-forhandler. Anvend ikke hjelmen uden at have monteret VPS-systemet korrekt. VPS-systemet erstatter ikke den beskyttelse, som visiret yder, og derfor skal det kun benyttes, når hjelmens visir er nede.
  • Seite 80 På denne måde sikres en optimal komfort indvendigt i hjelmen (Fig. 19). TILSLUTNINGER TIL N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Din Nolan-hjelm er klargjort til at kunne udstyres med kommunikationssystemet N-Com. Under installationen af kommunikationssystemet (se de specifikke instruktioner i N-Com sættet) er det nødvendigt at fjerne skumindsatserne fra hjelmen, som er pla-...
  • Seite 82 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ… για την αγορά του καινούργιου κράνους σας. Το design, η εργονοµία, η άνεση, η αεροδυναµικότητα, οι απλοί και λειτουργικοί χειρισµοί· όλα έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για να έχετε ένα µοντέρνο προϊόν και µε τις µέγιστες αποδόσεις, σε θέση να ικανοποιεί ακόµη και τις πιο υψηλές απαιτήσεις ως προς την ασφάλεια και...
  • Seite 83 δυνάµεις και οι διαφορετικές κατευθύνσεις προς τις οποίες ενεργούν αυτές οι δυνάµεις µπορούν να προκαλέσουν περιστροφές του κράνους ή ακόµη και την αφαίρεση του κράνους από το κεφάλι εάν αυτό δεν έχει προσδεθεί τέλεια. - Το κράνος δεν πρέπει να γυρνάει, να κινείται ελεύθερα στο κεφάλι ή να βγαίνει. Διαφορετικά, ρυθµίστε...
  • Seite 84: Οδηγιεσ Χρησησ

    έχουν τοποθετηθεί στο κράνος, μην χρησιμοποιείτε ποτέ το κράνος χωρίς να έχετε τοποθετήσει σωστά τους πλευρικούς περιστρεφόμενους πείρους. Μην αφαιρείτε ποτέ τους πλευρικούς μηχανισμούς από το κέλυφος. Εάν οι πλευρικοί μηχανισμοί παρουσιάζουν δυσλειτουργίες ή φθορές, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο σημείο πώλησης Nolan...
  • Seite 85 ΓΕΙΣΟ (Διαθέσιμη στη σειρά παραγωγής ή ως προαιρετικό εξάρτημα/ανταλλακτικό). Το γείσο μπορεί να τοποθετηθεί επάνω από τη ζελατίνα ή, αν αυτή δεν υπάρχει, επάνω από τις πλευρικές πλακέτες. Το γείσο μπορεί επίσης να ρυθμιστεί σε δύο θέσεις περιστρέφοντας το προς τα επάνω...
  • Seite 86 Μην αφαιρείτε ποτέ τους πλευρικούς μηχανισμούς από το κέλυφος. Εάν οι πλευρικοί μηχανισμοί παρουσιάζουν δυσλειτουργίες ή φθορές, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο σημείο πώλησης Nolan ΖΕΛΑΤΙΝΑ Αποσυναρμολόγηση ζελατίνας Για να αποσυναρμολογήσετε τη ζελατίνα αφαιρέστε πρώτα τους πλευρικούς περιστρεφόμενους πείρους και, αν έχει τοποθετηθεί το γείσο (βλέπε προηγού- μενες...
  • Seite 87 σωστή λειτουργία του όπως περιγράφηκε προηγουμένως. Μην αφαιρείτε τους πλευρικούς μηχανισμούς από το κέλυφος. Εάν οι πλευρικοί παρουσιάζουν δυσλειτουργίες ή φθορές, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο σημείο πώλησης Nolan. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Το αποκλειστικό εσωτερικό VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) είναι μια αντηλι- ακή...
  • Seite 88 κάτω μέχρι το τέρμα της διαδρομής του (Εικ. 11A). Για να ενεργοποιήσετε πλήρως το VPS περιστρέψτε τον πλευρικό ολισθητήρα προς τα επάνω μέχρι το τέρμα της διαδρομής του (Εικ. 11B). Το VPS ρυθμίζεται σε μια σειρά ενδιάμεσων θέσεων με σκοπό να εξασφαλίσει την...
  • Seite 89 Εάν οι μηχανισμοί ανοίγματος και κλεισίματος του VPS παρουσιάζουν δυ- σλειτουργίες ή φθορές, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο σημείο πώ- λησης Nolan. Μην χρησιμοποιείτε το κράνος χωρίς να έχετε τοποθετήσει σωστά το VPS. Το VPS δεν αντικαθιστά την προστασία που παρέχει η ζελατίνα, ως εκ...
  • Seite 90 11.3. Πιάστε τη μπροστινή αριστερή ζώνη της κουκούλας και τραβήξτε την προς τα πάνω για να βγάλετε το αντίστοιχο πτερύγιο της κουκούλας από το στήριγμα που είναι στερεωμένο στο εσωτερικό κέλυφος από πολυστυ- ρένιο (Εικ. 15). Στην συνέχεια επαναλάβετε τη διαδικασία με το μπροστινό κεντρικό...
  • Seite 91 εξαγωγή του θερμού και μολυσμένου αέρα εξασφαλίζοντας άνεση στο εσωτε- ρικό του κράνους (Εικ. 19). ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Το κράνος Nolan είναι έτοιμο για την εγκατάσταση του συστήματος επικοινω- νίας N-Com. Κατά την εγκατάσταση του συστήματος επικοινωνίας (δείτε τις ειδικές οδηγίες...
  • Seite 92 Fig. 1 Fig. 2A Fig. 2B Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 93 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 94 Fig. 11A Fig. 11B Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17...
  • Seite 95 Fig. 18 Fig. 19...
  • Seite 96 • Το κρανος αυτο εχει κατασκευαστει σε εργοστασιο που σεβεται το περιβαλλον. Μετα το περας της χρησης του συνισταται να το καταστρεψετε συµφωνα µε τους κανονισµους που ισχυουν στο τοπο ή χωρα διαµονης σας. FOLLOW US ON www.nolan.it...

Diese Anleitung auch für:

N40

Inhaltsverzeichnis