Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LVI YALI COMFORT Installations- Und Bedienungsanleitung

LVI YALI COMFORT Installations- Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YALI COMFORT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
YALI COMFORT
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
FI
UUSI MULLISTAVA LÄMMITINSUKUPOLVI
LUOKKA I – 230 V TAI 400 V – 50 HZ
INSTALLASJONS- OG DRIFTSHÅNDBOK
NO
EN NY GENERASJON SOM FORVANDLER EVOLUSJON TIL EN REVOLUSJON
KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
SE
EN NY GENERATION SOM GÖR EVOLUTION TILL REVOLUTION
KLASS I - 230V & 400V - 50 HZ
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
DK
EN GENERATION, SOM GØR EVOLUTION TIL EN REVOLUTION
KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS - UND BEDIENUNGS-ANLEITUNG
DE
EINE NEUE, REVOLUTIONÄRE GENERATION VON HEIZKÖRPERN
DER KLASSE I – 230 V & 400 V – 50 HZ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
PL
NOWA GENERACJA CZYNIĄCA Z EWOLUCJI REWOLUCJĘ
KLASA I – 230 V I 400 V – 50 HZ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ, ПРЕВРАЩАЮЩЕЕ ЭВОЛЮЦИЮ В РЕВОЛЮЦИЮ
КЛАСС I – 230 В И 400 В – 50 ГЦ
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
GB
A GENERATION THAT TURNS EVOLUTION INTO A REVOLUTION
CLASS I – 230 V & 400 V – 50 HZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LVI YALI COMFORT

  • Seite 1 YALI COMFORT ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE UUSI MULLISTAVA LÄMMITINSUKUPOLVI LUOKKA I – 230 V TAI 400 V – 50 HZ INSTALLASJONS- OG DRIFTSHÅNDBOK EN NY GENERASJON SOM FORVANDLER EVOLUSJON TIL EN REVOLUSJON KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING EN NY GENERATION SOM GÖR EVOLUTION TILL REVOLUTION...
  • Seite 2: Product Information

    PRODUCT INFORMATION Min. 100mm Min. 200mm Min. 100mm Min. 100mm Min. 100mm SINGLE PANEL RADIATOR (mm) (mm) (mm) (mm) 100-150 100-150...
  • Seite 3 PRODUCT INFORMATION DOUBLE PANEL RADIATOR (mm) (mm) (mm) (mm) 100-150 100-150 SINGLE PANEL DOUBLE PANEL...
  • Seite 4 PRODUCT INFORMATION...
  • Seite 5 TURVALLISUUS TIEDOT TURVALLISUUSTIEDOT Alla oleva teksti vaaditaan Laite ja virtajohto on pidettävä alle turvallisuusstandardi EN 60335:n 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. perusteella kaikille sähkötuotteille, ei Alle 3-vuotiaita lapsia ei pidä jättää ainoastaan lämmittimille. laitteen luo ilman jatkuvaa valvontaa. Tätä laitetta voivat käyttää myös lapset 3–8-vuotiaat lapset saavat ainoastaan 8 vuoden iästä...
  • Seite 6 YLEISIÄ TIETOJA 1. YLEISTÄ KIINNITTÄMINEN • Merkitse kuvan ja taulukon 3A (yksi paneeli) tai 3B • Tämä laite on kiinteästi seinään kiinnitettäväksi (kaksi paneelia) mukaiset kiinnikkeiden ja ruuvireikien tarkoitettu suljettu sähkökäyttöinen lämmitin. paikat. Huomaa, että 2000 mm pitkien mallien mukana •...
  • Seite 7 YLEISIÄ TIETOJA saattaa laukaista kertakäyttöisen ylikuumenemissuojan. PAKKASSUOJAUS Jos ylikuumenemissuoja laukeaa, sen lämpövastus on • Käännä säädin D vaihdettava uuteen; ota yhteyttä toimittajaan. lumihiutalesymbolin kohdalle. 3. KÄYTTÖ OHJAUSYKSIKKÖÖN YHDISTETTY LÄMMITIN • Virtapainike sijaitsee lämmittimen ohjauspuolen alaosassa (F, kuva 5). Lämmitintä tulee käyttää ainoastaan •...
  • Seite 8 PINTALÄMPÖT. YKSI PANEELI KAKSI PANEELIA Maks. 60 °C ~ 0,55 ~ 0,80 • Vanhempia LVI-lämmittimiä ei pidä liittää ohjaava –orja-kytkentään tämän lämmittimen kanssa. Maks. 75 °C ~ 0,70 ~ 0,90 • Orjalämmittimiä voi olla korkeintaan 10 kpl. Maks. 90 °C ULKOISEEN TERMOSTAATTIIIN TAI Jos esimerkiksi 1000 watin yksipaneelisen lämmittimen...
  • Seite 9: Tekniset Ominaisuudet

    YLEISIÄ TIETOJA 4. HUOLTO, KORJAUKSET 6. TEKNISET JA KÄYTÖSTÄ POISTO OMINAISUUDET TERMOSTAATIN • VAROITUS: Irrota laite verkkovirrasta ennen kuin suoritat 0,1 °C MITTAUSTARKKUUS mitään huoltotoimenpiteitä. YMPÄRISTÖ: • Laite puhdistetaan pehmeällä kostealla pyyhkeellä. - Käyttölämpötila –30...+50 °C - Kuljetus- ja –30...+70 °C ÄLÄ...
  • Seite 10 SIKKERHETS INFORMASJON SIKKERHETSINFORMASJON I henhold til sikkerhetsstandarden Oppbevar apparatet og den tilhørende EN 60335 er teksten nedenfor påkrevd ledningen utilgjengelig for barn under for alle elektriske produkter, ikke kun åtte år. Barn under tre år må holdes radiatorer. unna enheten, med mindre de er under oppsyn til enhver tid.
  • Seite 11: Generell Informasjon

    GENERELL INFORMASJON 1. GENERELL • Radiatoren skal festes til veggen med veggbrakettene INFORMASJON som følger med. • Radiatoren må ikke plasseres under et strømuttak. • Apparatet er en forseglet elektrisk radiator beregnet på FESTING veggmontert installasjon. • Marker avstanden mellom brakettene og posisjonene til •...
  • Seite 12 GENERELL INFORMASJON kan nullstilles, og som utløses hvis radiatoren velter. Hvis FROSTVERNMODUS radiatoren fjernes fra veggbrakettene, om enn bare for en Denne modusen skal brukes når huset står tomt i lengre kort tid, må den alltid slås av. Se fig. 4B. Dette kan også perioder.
  • Seite 13: Andre Funksjoner

    Ca. 0,80 Maks. 75 °C Ca. 0,70 Ca. 0,90 • Eldre LVI-produkter må ikke kobles til som hoved- og Maks. 90 °C hjelperadiatorer med dette produktet. • Maksimalt ti hjelperadiatorer kan kobles til. F.eks. vil et 1000 watts enkeltpanel med E-bryteren stil til 75 °C levere maks.
  • Seite 14: Tekniske Egenskaper

    GENERELL INFORMASJON 4. VEDLIKEHOLD, 6. TEKNISKE EGENSKAPER REPARASJON OG MÅLINGSNØYAKTIGHET 0,1 °C AVHENDING MILJØ: - Driftstemperatur -30 °C til +50 °C - Transport- og -30 °C til +70 °C • ADVARSEL: Koble fra strømtilførselen før du utfører lagringstemperatur vedlikehold. OMRÅDER FOR TEMPERATU- •...
  • Seite 15: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETS INFORMATION SÄKERHETSINFORMATION Enligt säkerhetsstandarden EN 60335 Barn under 3 år bör hållas borta från är texten nedan obligatorisk på alla elradiatorn om de inte övervakas elektriska produkter, inte bara radiatorer. kontinuerligt. Barn från 3 år och yngre än 8 år får endast slå på / stänga av Elradiatorn kan användas av barn från 8 elradiatorn om den har placerats år och uppåt och personer med nedsatt...
  • Seite 16: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION • Observera att konsolen kan användas för att mäta höjden på det undre monteringshålet, se bild 3C. • Enheten är en sluten elektrisk elradiator avsedd för fast • För en korrekt installation av radiatorn är det viktigt att väggmonterad installation monteringen är utförd på...
  • Seite 17 ALLMÄN INFORMATION 3. DRIFT RADIATORN ANSLUTEN TILL EN CENTRAL STYRENHET AUTOMATISKT LÄGE • På/Av-knappen sitter längst ner på radiatorns reglagesida (F, bild 5). Radiatorn ska inte slås “på” förrän den är korrekt • När radiatorn är ansluten till en central styrenhet installerad och säkert fastsatt i väggfästena.
  • Seite 18: Andra Funktioner

    E REGLAGE YTTEMPERATUR ENKEL PANEL DUBBEL PANEL 60°C max ~ 0.55 ~ 0.80 • Yali Comfort, Digital, Parada och Ramo kan endast master/ 75°C max ~ 0.70 ~ 0.90 slav-kopplas med varandra, dvs inte med äldre LVI- 90°C max modeller.
  • Seite 19: Tekniska Specifikationer

    ALLMÄN INFORMATION 6. TEKNISKA • Om anslutningskabeln är skadad måste den för SPECIFIKATIONER att undvika risker bytas ut av tillverkaren, dennes servicerepresentant eller annan kvalificerad person. • För att radiatorn ska fungera korrekt måste den MÄTNOGGRANNHET 0.1°C innehålla rätt mängd vegetabilisk olja. Eventuella reparationer som kräver att radiatorn öppnas får OMGIVNINGSFÖRHÅLLANDEN: - Drifttemperatur...
  • Seite 20 SIKKERHEDS OPLYSNINGER SIKKERHEDSOPLYSNINGER Overholdelse af sikkerhedsstandarden Opbevar apparatet og apparatets ledning EN 60335 gør teksten nedenfor utilgængeligt for børn under otte år. obligatorisk for alle elektriske produkter, Børn under tre år må ikke opholde sig i ikke kun radiatorer. nærheden af apparatet, medmindre de er under konstant opsyn.
  • Seite 21: Generelle Oplysninger

    GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE • Radiatoren skal fastgøres til væggen ved hjælp af de OPLYSNINGER medfølgende vægbeslag. • Radiatoren må ikke placeres under en stikkontakt. • Apparatet er en forseglet elektrisk radiator, som er MONTERING beregnet til fast, vægmonteret installation. •...
  • Seite 22 GENERELLE OPLYSNINGER Radiatoren er udstyret med overophedningsbeskyttelse, FROSTSIKRINGSTILSTAND som ikke kan nulstilles, og som udløses, hvis radiatoren Denne tilstand skal anvendes, når huset forlades i længere vælter. Hvis radiatoren tages ned fra vægbeslagene, selv perioder. Radiatoren holder temperaturen i rummet på 7 °C i et kort stykke tid, skal den altid være slukket.
  • Seite 23 OVERFLADE- ENKELTPANEL DOBBELTPANEL TEMP. 60 °C maks. ~ 0,55 ~ 0,80 • Ældre LVI-produkter må ikke tilsluttes som slave/master til dette produkt. 75 °C maks. ~ 0,70 ~ 0,90 • Der kan maksimalt tilsluttes 10 slaver. 90 °C maks. RADIATORER TILSLUTTET TIL EN EKSTERN For eksempel leverer et enkeltpanel på...
  • Seite 24: Tekniske Specifikationer

    GENERELLE OPLYSNINGER 6. TEKNISKE 4. VEDLIGEHOLDELSE, SPECIFIKATIONER REPARATION OG BORTSKAFFELSE MÅLENØJAGTIGHED 0,1 °C MILJØ: • ADVARSEL: Frakobl strømforsyningen, før der udføres – Driftstemperatur -30 °C til +50 °C vedligeholdelsesaktiviteter. – Transport- og -30 °C til +70 °C • Produktet skal rengøres med en blød, fugtig klud. Brug opbevaringstemperatur IKKE rengøringsmidler, der indeholder kemikalier eller TEMPERATURINDSTILLINGS-...
  • Seite 25: Entsorgung Gemäss Weee-Richtlinie

    SICHERHEITS HINWEISE HINWEISE SICHERHEITS Laut Sicherheitsnorm EN 60335 ist der Bewahren Sie das Gerät und dessen Stromkabel unten stehende Text nicht nur für Heizkörper außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren obligatorisch, sondern für alle Elektrogeräte. auf. Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn sie nicht Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter kontinuierlich beobachtet werden.
  • Seite 26: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. ALLGEMEINE einer Standardanschlussdose außerhalb der Zone INFORMATIONEN 2 und bei Verwendung einer Anschlussdose mit Spritzwasserschutzabdeckung auch innerhalb der Zone 2 angebracht werden. Dabei ist jedoch darauf zu achten, • Dieses Gerät ist ein versiegelter elektrischer Heizkörper, der dass keine Bedienelemente (Knopf, Schalter usw.) in für die feste Montage an einer Wand vorgesehen ist.
  • Seite 27: Elektrischer Anschluss

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ELEKTRISCHER ANSCHLUSS KOMFORT-MODUS • Der elektrische Anschluss muss den lokalen und • Drehen Sie den Schalter „D“ auf das nationalen Vorschriften entsprechen. Sonnensymbol. • Der Heizkörper sollte von einem qualifizierten Elektriker • Wählen Sie die gewünschte angeschlossen werden. Raumtemperatur zwischen 5 and 30 °C •...
  • Seite 28: Sonstige Funktionen

    Maximaltemperatur von 60 °C oder 75 °C benutzen Schalter „D“ auf das Symbol möchten, wenden Sie für die Wärmeabgabe folgenden oder auf das Symbol Korrekturfaktor an. • Ältere LVI-Produkte dürfen nicht in einer Master-Slave- SCHALTER E OBERFLÄCHEN- EINZELPLATTE DOPPELPLATTE TEMPERATUR Schaltung mit diesem Produkt verwendet werden.
  • Seite 29: Garantie

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zum Beispiel liefert eine 1.000-Watt-Einzelplatte, deren offiziellen Kundendienstvertreter durchgeführt werden. Schalter E in der Position 75 °C steht, maximal 700 • Beim Auftreten von Undichtheiten nehmen Sie bitte Kontakt Watt. Eine 1.000-Watt-Doppelplatte, deren Schalter mit dem Hersteller oder dessen Kundendienstvertreter auf. E in der Position 60 °C steht, liefert maximal 800 •...
  • Seite 30: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJE DOTYCZĄCE Zgodnie z wymaganiami normy EN Urządzenie i przewód zasilający trzeba trzymać 60335, poniższy tekst jest obowiązkowy poza zasięgiem dzieci mających mniej niż 8 lat. w odniesieniu do wszystkich urządzeń Dzieci poniżej 3 lat nie mogą mieć dostępu do elektrycznych, nie tylko grzejników.
  • Seite 31: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE • Grzejnik ze standardową skrzynką podłączeniową można zamontować „na zewnątrz” strefy 2, albo w strefie 2, jeżeli skrzynka podłączeniowa jest wyposażona w osłonę • Niniejsze urządzenie jest uszczelnionym grzejnikiem przeciwbryzgową (ilustracja 2), pod warunkiem, że żadne elektrycznym, przeznaczonym do stałego montażu na elementy sterownicze (przycisk, wyłącznik itp.) nie znajdują...
  • Seite 32 INFORMACJE OGÓLNE TRYB OBNIŻONEJ TEMPERATURY • Grzejnik powinien zostać podłączony przez wykwalifikowanego elektryka. Jest to tryb używany w nocy oraz wtedy, gdy przez co • Podłączenie grzejnika należy wykonać w oparciu o schemat najmniej kilka godzin nie ma nikogo w domu. W tym elektryczny przedstawiony na rys.
  • Seite 33 • Ustaw pokrętło D na symbol albo Jeśli grzejnik ma być stale ustawiony na temperaturę maksymalną 60°C lub 75°C, należy zastosować dla mocy grzewczej poniższy współczynnik korekcyjny. • Starszych modeli LVI nie należy łączyć z tym urządzeniem w układzie master/slave. PRZEŁĄCZNIK TEMP. JEDNA PŁYTA DWIE PŁYTY...
  • Seite 34: Specyfikacja Techniczna

    INFORMACJE OGÓLNE Dioda A 5. GWARANCJA ZIELONA Grzejnik włączony CZERWONA Grzejnik pracuje Udzielamy na produkt 10-letniej gwarancji. Nie obejmuje CZERWONA MIGAJĄCA Usterka czujnika ona podzespołów elektrycznych ani elektronicznych, które Dioda C (tylko gdy podłączony jest zewnętrzny programator) są objęte 2-letnią gwarancją.. WYŁĄCZONA Tryb komfortowy ZIELONA MIGAJĄCA...
  • Seite 35: Информация По Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИЯ В соответствии со стандартом Храните прибор и его шнур в безопасности EN 60335, приведенный недоступном для детей младше 8 лет ниже текст является обязательным для месте. Дети младше 3 лет не должны всех электронных товаров, а не только находиться...
  • Seite 36: Общая Информация

    ОБЩAR ИНФОРМАЦИЯ 1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ оснащена брызгозащитным покрытием (рисунок 2), а органы управления (кнопка, переключатель и т.д.) не • Данный прибор представляет собой герметичный находятся в доступном месте в ванной или электрический радиатор для настенного монтажа. под душем. • Данный прибор соответствует стандартам EN 60 335-1 и •...
  • Seite 37 ОБЩAR ИНФОРМАЦИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЕ КОМФОРТНЫЙ РЕЖИМ • Электрическая установка должна соответствовать • Поверните ручку настройки «D» на местным или национальным правилам. • Подключение символ солнца. радиатора должно проводиться квалифицированным • Выберите требуемую комнатную электриком. температуру от 5 до 30 °C при помощи ручки...
  • Seite 38: Другие Функции

    элемента на передней панели. на один из символов или МАКС. МАКС. МАКС. • Более старые версии LVI не должны подключаться 90 °C 75 °C 60 °C к данному товару в качестве ведущего-ведомого устройства. Если Вы желаете всегда использовать радиатор при...
  • Seite 39 ОБЩAR ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕКЛЮ- ТЕМПЕРАТУРА ОДИНОЧНАЯ ДВОЙНАЯ защита от перегрева блокирует подачу тока, если ЧАТЕЛЬ «E» ПОВЕРХНОСТИ ПАНЕЛЬ ПАНЕЛЬ радиатор перегревается (например, в случае макс. 60 °C ~ 0,55 ~ 0,80 покрытия). макс. 75 °C ~ 0,70 ~ 0,90 • Во избежание рисков, поврежденный кабель питания должен...
  • Seite 40 ОБЩAR ИНФОРМАЦИЯ 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТОЧНОСТЬ ИЗМЕРЕНИЯ 0,1 °C УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - Рабочая температура От -30 °C до +50 °C - Температура хранения и От -30 °C до +70 °C перевозок ДИАПАЗОНЫ НАСТРОЙКИ ТЕМПЕРАТУРЫ: - Комфортный режим От +5 °C до +30 °C - Режим...
  • Seite 41 SAFETY INFORMATION INFORMATION SAFETY Due to the safety standard EN 60335, its cord out of reach of children aged less the text below is obligatory for all electric than 8 years. Children of less than 3 years products, not only radiators. should be kept away from the unit unless continuously supervised.
  • Seite 42: General Information

    GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION FIXING • Mark out the distance between the brackets and the • This appliance is a sealed electric radiator designed for positions of the screw holes as shown in the table in picture fixed wall-mounted installation. 3A (single panel) or 3B (double panel).
  • Seite 43: Operation

    GENERAL INFORMATION short time, it must without exception be switched off, FROST PROTECTION MODE see picture 4B. This may even trip the non-resettable • Turn dial “D” to the snow flake overheat protection. If the overheat protection trips, its symbol. thermal fuse must be replaced;...
  • Seite 44: Other Functions

    ~ 0.90 90°C max E.g. a 1,000 Watt single-panel with the E switch on the • Older LVI products must not be connected as master/ 75°C position will deliver max. 700 Watts. A 1,000 Watt slave with this product. double panel with the E switch on the 60°C position will •...
  • Seite 45: Warranty

    GENERAL INFORMATION require the radiator to be opened shall therefore only be carried out by the manufacturer or an approved agent. • In case of leakage, contact the manufacturer or service agent. • When the radiator reaches the end of its service life follow the regulations concerning the disposal of oil.
  • Seite 46 NOTES | 46...

Inhaltsverzeichnis