Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-IW 110 Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-IW 110 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-IW 110 Originalbetriebsanleitung

Inverter-schweissgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-IW 110:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Inverter-Schweissgerät
F
Instructions d'origine
Appareil à souder à inverseur
I
Istruzioni per l'uso originali
Saldatrice inverter
NL
Originele handleiding
Inverter lasapparaat
E
Manual de instrucciones original
Soldador Inverter
P
Manual de instruções original
Aparelho de soldar Inverter
2
Art.-Nr.: 15.441.60
Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 1
Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 1
TC-IW 110
I.-Nr.: 11016
07.03.2017 14:14:35
07.03.2017 14:14:35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-IW 110

  • Seite 1 TC-IW 110 Originalbetriebsanleitung Inverter-Schweissgerät Instructions d’origine Appareil à souder à inverseur Istruzioni per l’uso originali Saldatrice inverter Originele handleiding Inverter lasapparaat Manual de instrucciones original Soldador Inverter Manual de instruções original Aparelho de soldar Inverter Art.-Nr.: 15.441.60 I.-Nr.: 11016 Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 1 Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 1...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 2 Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 2 07.03.2017 14:14:35 07.03.2017 14:14:35...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 3 Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 3 07.03.2017 14:14:37 07.03.2017 14:14:37...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 4 Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 4 07.03.2017 14:14:37 07.03.2017 14:14:37...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Transport - 5 - Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 5 Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 5 07.03.2017 14:14:37 07.03.2017 14:14:37...
  • Seite 6 Gefahr! - Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vorsicht! Tragen sie eine Atemschutzmaske. Beim Schweißen können giftige Dämpfe entstehen. Tragen sie daher eine entsprechende Atemschutzmaske und sorgen Sie für eine ausreichende Belüf- tung. Vorsicht! Arbeiten Sie niemals ohne Augenschutz! Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Gesicht und Ihre Augen gefährdet sind einen Schweißschirm.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! installieren und zu nutzen. Soweit elektromagne- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- tische Störungen festgestellt werden sollten, liegt cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um es in der Verantwortung des Benutzers, diese mit Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- zum Stromanschluss“...
  • Seite 8: Lieferumfang

    4. Technische Daten 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. EN 60974-1 Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Europäische Norm für Schweißgerätezu Licht- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- bogen-Handschweißen mitbegrenzter Einschalt- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an dauer.
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    Schweißen mit umhüllten Stabelektroden: Netzspannung [V] Schweißstrom ........20 – 100 A Einschaltdauer X I 1max 10% ............100 A Größter Bemessungswert des Netzstromes [A] 60% .............. 52 A 100% ............40 A I 1eff Eff ektivwert des größten Vorsicht! Netzstromes [A] Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug...
  • Seite 10: Schweißvorbereitungen

    Anschluss der Schweißkabel (Bild 3) den. Befolgen Sie die Angaben des Herstellers Gefahr! Führen Sie die Anschlussarbeiten der bezüglich der Elektrodenart und der richtigen Schweißkabel (8/9) nur dann durch, wenn dass Polarität. Gerät ausgesteckt ist! Führen Sie das nicht ummantelte Ende der Schließen Sie die Schweißkabel, wie in Bild 3 ge- Elektrode in den Elektrodenhalter (8) ein und zeigt, an.
  • Seite 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Überhitzungsschutz 8.2 Wartung Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungs- Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu schutz ausgestattet, welches den Schweißtrafo wartenden Teile. vor Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungs- schutz ansprechen, so leuchtet die Kontrolllampe 8.3 Ersatzteilbestellung: (4) an Ihrem Gerät. Lassen Sie das Schweißgerät Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- einige Zeit abkühlen.
  • Seite 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 13: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 14 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 14 Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 14...
  • Seite 15 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 16 Danger! - Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Attention ! Portez un masque anti-poussière. Des vapeurs peuvent se dégager pendant le soudage. Portez donc un masque anti-poussière et aérez suffi samment. Attention ! Ne travaillez jamais sans protection des yeux ! Portez un écran de soudage pendant tous les travaux durant lesquels votre visage et vos yeux sont exposés.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 18: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Ø Diamètre des électrodes [mm] l’aff ectation L‘appareil à souder à inverseur convient pour le Tension de soudage [V] soudage de toutes les électrodes du commerce d‘un diamètre de 1,6 à 2,5 mm. Grâce à la cein- ture de port, l‘appareil convient très bien pour Courant de soudage [A] des interventions en déplacement.
  • Seite 19: Avant La Mise En Service

    Branchement réseau : ... 230-240 V ~ 50 Hz diqué en fi gure 3. Raccordez les deux fi ches du porte-électrode (8) et de la borne de mise à la Tension à vide ..........85 V terre (9) à l‘aide des raccords rapides correspon- Puissance absorbée ....
  • Seite 20: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    7. Remplacement de le câble rect. Allumez l‘appareil à l‘interrupteur marche/arrêt et d’alimentation réseau réglez le courant de soudage à l‘aide du poten- tiomètre pour le réglage du courant de soudage Danger ! (1). En fonction de l‘électrode que l‘on désire Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil utiliser.
  • Seite 21: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 22 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 23: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 24 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 25 Pericolo! - Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Attenzione! Indossate una maschera di protezione delle vie respiratorie. Durante i lavori di salda- tura si possono formare vapori velenosi. Indossate quindi una maschera di protezione delle vie respira- torie adeguata e arieggiate bene il locale.
  • Seite 26: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 27: Caratteristiche Tecniche

    imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. Simbolo per linea caratteristica discendente 4. Caratteristiche tecniche EN 60974-1 Saldature manuali ad arco con elettrodi cilindrici Norma europea per saldatrici per saldature ma- rivestiti nuali ad arco con durata di inserimento limitata. 1~ f Fusibile con valore nominale in ampere nel colle- gamento alla rete...
  • Seite 28: Prima Della Messa In Esercizio

    Pericolo! verniciate e/o materiali isolanti. Il cavo portaelett- Questo elettroutensile sviluppa un campo elett- rodi è dotato all‘estremità di un morsetto speciale romagnetico durante l’esercizio. In determinate che ha la funzione di serrare l‘elettrodo. circostanze questo campo può danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per Durante la saldatura utlizzare sempre lo schermo ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigli- di protezione.
  • Seite 29 nere costante durante la saldatura. L‘inclinazione te detergenti o solventi perché questi ultimi dell‘elettrodo nella direzione di lavoro dovrebbe potrebbero danneggiare le parti in plastica essere di 20/30 gradi. dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno Attenzione! dell’apparecchio. La penetrazione di acqua Utilizzare sempre una pinza per togliere gli elett- in un elettroutensile aumenta il rischio di una rodi usati o per spostare pezzi appena saldati.
  • Seite 30 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 31: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 32 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Transport - 32 - Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 32 Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 32...
  • Seite 33 Gevaar! - Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Voorzichtig! Draag een ademhalingsmasker. Bij het lassen kunnen giftige dampen vrijkomen. Draag daarom een adequaat ademhalingsmasker en zorg voor voldoende ventilatie. Voorzichtig! Werk nooit zonder oogbescherming! Draag een lasscherm bij alle werkzaamheden waarbij uw gezicht en uw ogen gevaar lopen.
  • Seite 34: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel I 1eff gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- Eff ectieve waarde van de maximale netstroom [A] reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Symbool voor vallende karakteristiek 4.
  • Seite 36: Vóór Inbedrijfstelling

    Gevaar! Het lasschild moet tijdens het lassen altijd worden Dit elektrisch gereedschap verwekt tijdens het gebruikt. Het beschermt de ogen tegen de door bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan de lichtboog veroorzaakte lichtstraling, en staat onder bepaalde omstandigheden nadelige ge- toch toe om het te lassen materiaal te bekijken volgen hebben voor actieve of passieve medische (niet meegeleverd).
  • Seite 37: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Opgelet! verhoogt het risico van een elektrische schok. Gebruik altijd een tang om verbruikte elektroden te verwijderen of om net gelaste stukken te bewe- 8.2 Onderhoud gen. Gelieve er rekening mee te houden, dat de In het toestel zijn er geen andere te onderhouden elektrodehouder (8) na het lassen altijd geïsole- onderdelen.
  • Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 39: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 40 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 41 Peligro! - Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de po- ner en marcha el aparato. Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 42: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Seite 43: Características Técnicas

    cuando se utilice el aparato en zonas industria- I 1eff les, comerciales o talleres, así como actividades Valor efectivo de la corriente máxima [A] similares. Símbolo para curva característica descendente 4. Características técnicas EN 60974-1 Norma Europea para aparatos para soldadura Soldadura manual por arco con varillas con reve- manual por arco con duración de funcionamiento stimiento...
  • Seite 44: Antes De La Puesta En Marcha

    Peligro! Siempre se ha de utilizar el panel protector du- Esta herramienta eléctrica genera un campo rante los trabajos de soldadura ya que protege electromagnético durante su funcionamiento. En los ojos de la radiación luminosa que parte del determinadas circunstancias, este campo podrá arco voltaico, permitiendo a la vez visualizar ex- afectar a los posibles implantes médicos activos actamente el metal depositado (no incluido en el...
  • Seite 45: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    mientras esté soldando. La inclinación del elec- utilizar productos de limpieza o disolventes ya trodo en la dirección de trabajo debería ser de que se podrían deteriorar las piezas de plá- 20/30 grados. stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.
  • Seite 46 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 47: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 48 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Seite 49 Perigo! - Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento. Cuidado! Use uma máscara de protecção respiratória. Podem formar-se vapores tóxicos durante a soldadura. Por conseguinte deverá usar uma máscara de protecção respiratória adequada e garantir uma ventilação adequada.
  • Seite 50: Instruções De Segurança

    Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 2.2 Material a fornecer algumas medidas de segurança para preve- Com a ajuda da descrição do material a fornecer, nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia verifi que se o artigo se encontra completo. Caso atentamente este manual de instruções / estas faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 instruções de segurança.
  • Seite 51: Dados Técnicos

    Chamamos a atenção para o facto de os nossos I 1max aparelhos não terem sido concebidos para uso Maior valor de cálculo da corrente [A] comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- mos qualquer responsabilidade se o aparelho for I 1eff utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou Valor efectivo da corrente mais elevada [A] em actividades equiparáveis.
  • Seite 52: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    ocorrer os seguintes perigos: Preparação para a soldadura 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada A pinça crocodilo de ligação à massa (9) é fi xada uma máscara de protecção para pó adequa- directamente à peça a soldar ou à base, onde a peça a soldar foi colocada.
  • Seite 53: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    7. Substituição do cabo de ligação à Teste sobre uma peça à parte, para verifi car se escolheu o eléctrodo e a intensidade da corrente rede certos. Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de li- Eléctrodo Ø (mm) Corrente de gação à...
  • Seite 54: Eliminação E Reciclagem

    9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Seite 55 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 56 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 57: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Inverter-Schweißgerät TC-IW 110 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 58 - 58 - Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 58 Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 58 07.03.2017 14:14:42 07.03.2017 14:14:42...
  • Seite 59 - 59 - Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 59 Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 59 07.03.2017 14:14:42 07.03.2017 14:14:42...
  • Seite 60 - 60 - Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 60 Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 60 07.03.2017 14:14:42 07.03.2017 14:14:42...
  • Seite 61 - 61 - Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 61 Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 61 07.03.2017 14:14:42 07.03.2017 14:14:42...
  • Seite 62 EH 03/2017 (01) Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 62 Anl_TC_IW_110_SPK2.indb 62 07.03.2017 14:14:42 07.03.2017 14:14:42...

Inhaltsverzeichnis