Seite 1
Instructions d‘utilisation Pompe pour fontaine Instrucciones de servicio Bomba de fuente-surtidor Istruzioni per l´uso Pompa per fontana Instruções de funcionamento Bomba para lagos de jardim power-X2 4000 power-X2 6000 power-X2 8000 power-X2 10000 power-X2 14000 Használati útmutató Szökőkút szivattyú Instrukcja obsługi Pompa do fontann Руководство...
Seite 4
Reinigen Sie alle Teile mit klarem Wasser und einem weichen Schwamm. - Erstellen Sie für die Pumpe einen Schacht mit Podest, mind. 2 m vom Wasserrand entfernt. Hinweis! Bei starker Verkalkung verwenden Sie bitte den Messner Pumpenreiniger - Schützen Sie den Schacht mit einer Abdeckung.
Seite 5
Pos. Benennung Pumpen-Typ Art.-Nr. Anzahl Technische gegevens vindt u op het typeplaatje resp. in de tabel op pag. 1. 1 Oberschale power-X2 4000 - 14000 104 / 004317 Toepassing 2 Unterschale power-X2 4000 - 14000 104 / 004318 Deze pompen zijn voorzien voor het transport van water, voor de werking van fonteinsproeiers,...
Seite 6
(7) in de opening zetten. van de stroomkabel of het afknippen van de stekker, vervalt de aanspraak op garantie. Messner is niet aansprakelijk voor de gevolgschade die is ontstaan door het uitvallen of het verkeerd gebruiken van de Onderhoud pomp.
Seite 7
2 m or more away from the pool. Clean all parts with clear water and a soft sponge. Note! In case of massive calcination please use Messner decalcifi er for pumps art.-no. 168 / 009115. The following measures must be undertaken: (see fi g. 2) - Build a shaft with pedestal for the pump, at least 2 m away from the edge of the water.
Seite 8
Number Le moteur est totalement étanche, isolé dans un bloc de résine plastique (IP68) et est protégé contre les surcharges. 1 Upper shell power-X2 4000 - 14000 104 / 004317 2 Lower shell power-X2 4000 - 14000 104 / 004318 Les caractéristiques techniques fi...
Seite 9
16 Joint d´étanchéité rond 96 x 3 power-X2 4000 - 14000 112 / 000030 Attention! Dans le cas d´un entartrage trop important, veuillez utiliser le nettoyeur Messner 17 Joint d´étanchéité rond 105 x 3 power-X2 4000 - 14000 112 / 000047 Art.-N°...
Seite 10
Limpie todas las partes con agua limpia y con una esponja suave. Nota! En caso de una fuerte conexión equipotencial de la instalación de la piscina o estanque. calcifi cación, favor de utilizar el limpiador de bombas Messner Art.-N°. 168 / 009115. - Consulte a un electricista. Véanse asimismo los capítulos «Montaje en spower» y «Medidas de seguridad»...
Seite 11
12 Cubierta de la bomba 1˝ power-X2 4000 104 / 003509 Settore d’impiego: stagni balneabili o piscine (quando nell‘acqua si trovano delle persone)! Pieza insertable de aspiración Ø 26 power-X2 4000 104 / 003740 Cubierta de la bomba 1˝ power-X2 6000 104 / 003509 La pompa è...
Seite 12
168 / 009051 del nostro programma accessori. 3 Aggiunta di setaccio sopra power-X2 4000 - 14000 104 / 003721 5 Aggiunta di setaccio a sinistra power-X2 4000 - 14000 104 / 003723 Protezione contro i sovraccarichi 7 Aggiunta di setaccio a destra...
Seite 13
Limpe todas as peças com água límpida e uma esponja macia. Observação! Em caso de forte - Proteja o poço com uma cobertura. calcifi cação utilize o limpador de bombas Messner artigo n.° 168 / 009115. - O poço deverá ter um escoamento, a fi m de proteger a bomba de inundações.
Seite 14
Tipo de bomba Artigo n.° Quantidade A műszaki adatokat a típustáblán találja ill. a 1. oldalon levő táblázatban. 1 Painel superior power-X2 4000 - 14000 104 / 004317 2 Painel inferior power-X2 4000 - 14000 104 / 004318 Alkalmazási cél...
Seite 15
4000 - 14000 112 / 000030 Tisztítsa meg az összes alkatrészt tiszta vízzel és egy puha szivaccsal. Figyelem! Erős vízkőlerakódás esetében, használja a Messner szivatty útisztítót, cikkszám 168 / 009115. 17 O-gyűrű 105 x 3 power-X2 4000 - 14000...
Seite 16
Czyścić wszystkie części czystą wodą i miękką gąbką. Wskazówka! W przypadku dużego stężenia Należy wykonać następujące czynności: (zobacz rys. 2) kamienia używać środka czyszczącego pompy Messner nr. art. 168 / 009115. - Wykonaj szyb z podestem dla pompy, w odległości co najmniej 2m od krawędzi wody.
Seite 17
Область применения: плавательный пруд или бассейн (когда в воде находятся люди)! Obudowa pompy 1˝ power-X2 14000 104 / 003509 13 Tarcza pośrednicząca C3 2˝ power-X2 4000 - 14000 104 / 003410 Насос пригоден для установки и эксплуатации в сооружениях и помещениях, отвечающих 14 Nakładka gumowa C3...
Seite 18
4000 - 14000 104 / 003410 снимите его. При этом высвобождаются сетчатые вкладки спереди (8), справа (7) и слева (5). 14 (Уплотнительная) накладка C3 power-X2 4000 - 14000 104 / 003452 Полностью выньте насос (10,12) из нижней части корпуса (2).
Seite 19
Puhdista kaikki osat puhtaalla vedellä pehmeää sientä käyttäen. Huomaa! Jos osissa on paljon 2 metrin päähän, tai pidemmälle, veden ulkopuolelle. kalkkeutumista, käytä Messner in pumpunpuhdistusainetta, tuotenumero 168 / 009115. Seuraavat toimenpiteet on suoritettava tässä yhteydessä: (katso kuva 2) Kokoaminen (ks. kuvat 4 - 8) - Valmista pumppua varten kuoppa, jossa on erityinen alusta sen kiinnittämistä...
Seite 20
9 Kädensija power-X2 4000 - 14000 104 / 003444 11 Vähennyskappale 1˝ - 1¼˝ power-X2 4000 - 14000 104 / 001718 - Pozor! Používanie v záhradných rybníkoch alebo v ich ochrannej zón je prípustné iba vtedy, ak inštalácia 12 Pumppukotelo 1˝...
Seite 22
Všechny díly umyjte čistou vodou a měkkou houbou. Upozornění! Při silném pokrytí součástí vodním minimálně 2 metry a více od okraje vody! kamenem použijte Messner Čistič čerpadel obj. č. 168 / 009115. Je třeba učinit následující opatření: (viz obr. 2) Montáž: (viz obr.
Seite 23
Otroke je treba nadzorovati, da bi preprečili, da se z napravo ne igrajo. 1 Horní kryt power-X2 4000 - 14000 104 / 004317 2 Spodní kryt...
Seite 24
- Odstranite sito (8) (glej sl. 4 + 5). - Sesalno cev (S) in tlačno cev (D) montirajte vodotesno na črpalko. 1 Zgornja skodelica power-X2 4000 - 14000 104 / 004317 - Sesalno cev in črpalko pred vklopom napolnite z vodo.
Seite 27
Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Dealerstempel / Koopdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Cachet et signature du revendeur / Date d’achat Sello y fi rma del comerciante / Fecha de la compra Timbro e data del rivenditore / data d’acquisto Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra A kereskedö...