Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LS 50 Travelmeister
D Travelmeister
Gebrauchsanweisung ............... 2
G Travelmeister
Instructions for use ................... 9
F Travelmeister
Mode d'emploi ....................... 15
E Travelmeister
Instrucciones de uso .............. 21
I Travelmeister
Istruzioni per l'uso .................. 27
T Travelmeister
Kullanım kılavuzu .................... 33
Q Travelmeister
Instrukcja obsługi ................... 39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer LS50 Travelmeister

  • Seite 1 LS 50 Travelmeister D Travelmeister I Travelmeister Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ....27 G Travelmeister T Travelmeister Instructions for use ....9 Kullanım kılavuzu ....33 F Travelmeister Q Travelmeister Mode d’emploi ....... 15 Instrukcja obsługi ....39 E Travelmeister Instrucciones de uso ....
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen ......3 5.3 Gepäckstück wiegen ......6 5.4 LED-Taschenlampe einschalten ..
  • Seite 3: Zum Kennenlernen

    1. Zum Kennenlernen Mit dem LS 50 Travelmeister können Sie einfach und überall Ihre Gepäckstücke wiegen. Zusätzlich verfügt die LS 50 über eine integrierte Powerbank. Die in dem Gerät integrierte Powerbank ist eine mobile und wiederaufladbare Stromquelle, an der Sie Ihr Smartphone oder ein anderes wiederaufladbares elektronisches Endgerät über die USB-Buchse auf- laden können.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    • Explosionsgefahr! Das Gerät nicht ins Feuer werfen. • Keine Akkus zerlegen, öffnen oder zerkleinern. • Verwenden Sie zum Aufladen der Powerbank des LS 50 ausschließlich das im Lieferum- fang enthaltene Micro-USB-Ladekabel. • Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
  • Seite 5: Bedienung

    Schiebeschalter 1 LED-Taschenlampe 2 LS 50 ausgeschaltet 3 LS 50 eingeschaltet 5. Bedienung 5.1 Powerbank der LS 50 aufladen Laden Sie die Powerbank der LS 50 vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf. Um die Powerbank aufzuladen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1.
  • Seite 6: Gepäckstück Wiegen

    5.3 Gepäckstück wiegen Achten Sie während des Messvorgangs darauf, dass sich die LS 50 immer in der Waagerechte befindet. es kann ansonsten zu falschen Messergebnissen kommen. 1. Ziehen Sie den 2. Befestigen Sie 3. Schieben Sie 4. Heben Sie die LS 50 mit Haltegurt der Kof- den Clip des den Schiebe-...
  • Seite 7: Was Tun Bei Problemen? / Fehlermeldungen

    6. Was tun bei Problemen? / Fehlermeldungen Problem / Fehlermeldung Behebung Das zu wiegende Gepäckstück übersteigt die „ERR“ wird im Display angezeigt. maximale Tragkraft (50 kg, 110 lb, 1763,7 oz) der LS 50. Der Akku der LS 50 ist leer. Laden Sie den Ak- „LO“...
  • Seite 8: Garantie

    Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgen-...
  • Seite 9: Included In Delivery

    With kind regards, Your Beurer team. Table of contents 1. Getting to know your device ... 10 5.2 Charging a mobile device using the LS 50 ..........
  • Seite 10: Getting To Know Your Device

    1. Getting to know your device Using the LS 50 Travelmeister, you can easily weigh your luggage everywhere. The LS 50 also has an integrated powerbank. The powerbank integrated into the device is a mobile and rechargeable power source which you can use to charge your smartphone or another rechargeable electronic device using the USB port.
  • Seite 11: Device Description

    • Risk of explosion! Do not throw the device into open fire. • Do not disassemble, split or crush the batteries. • Only use the micro USB charging cable included in delivery to charge the powerbank of the LS 50. • Batteries must be charged correctly prior to use.
  • Seite 12: Operation

    Sliding switch 1 LED torch 2 LS 50 switched off 3 LS 50 switched on 5. Operation 5.1 charging the powerbank of the LS 50 Fully charge the powerbank of the LS 50 prior to initial use. To charge the powerbank, proceed as follows: 1.
  • Seite 13: Weighing Items Of Luggage

    5.3 Weighing items of luggage Whilst weighing the luggage, ensure that the LS 50 is always in a horizontal position. Incorrect measurements may otherwise occur. 1. Pass the strap of 2. Secure the clip 3. Slide the sliding 4. Hold the LS 50 hori- the luggage scale of the strap as switch in the di-...
  • Seite 14: What If There Are Problems? / Error Messages

    6. What if there are problems? / error messages Problem / error message Solution The item of luggage being weighed exceeds “ERR” is shown on the display. the maximum weight capacity (50 kg, 110 lb, 1763.7 oz) of the LS 50. The battery in the LS 50 is depleted.
  • Seite 15 Sincères salutations, Votre équipe Beurer. Table des matières 1. Familiarisation avec l’appareil ..16 5.2 Recharger un terminal mobile à...
  • Seite 16: Familiarisation Avec L'appareil

    1. Familiarisation avec l’appareil Grâce au travelmeister LS 50, pesez vos bagages en toute simplicité, partout. De plus, le LS 50 est équipé d’un chargeur power bank intégré. Le chargeur power bank intégré à l’appareil est une source d’énergie mobile et rechargeable, grâce à laquelle vous pouvez recharger votre smartphone ou un autre appareil électronique rechargeable via la prise USB.
  • Seite 17: Description De L'appareil

    • Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Risque d’explosion ! Ne jetez pas l’appareil dans le feu. • Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries. • Utilisez uniquement le câble micro USB fourni pour charger le chargeur power bank du LS 50.
  • Seite 18: Utilisation

    commutateur 1 Lampe de poche à LED 2 LS 50 éteint 3 LS 50 allumé 5. utilisation 5.1 charger le chargeur power bank du LS 50 Avant la première utilisation, chargez complètement le chargeur power bank du LS 50. Pour charger le chargeur power bank, suivez ces étapes : 1.
  • Seite 19: Peser Des Bagages

    5.3 Peser des bagages Veillez à ce que le LS 50 reste toujours en position horizontale pendant la mesure. Sinon, cela pourrait engendrer des erreurs de mesure. 1. Passez la dra- 2. Fixez le clip de la 3. Poussez le com- 4.
  • Seite 20: Que Faire En Cas De Problèmes ? / Messages D'erreur

    6. Que faire en cas de problèmes ? /messages d’erreur Problème/message d’erreur Solution Le bagage à peser dépasse la capacité maxi- « ERR » s’affiche à l’écran. male (50 kg, 110 lb, 1763,7 oz) du LS 50. La batterie du LS 50 est vide. Chargez la bat- « LO »...
  • Seite 21: Artículos Suministrados

    ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes, la belleza, el aire y el bebé. Atentamente, El equipo Beurer. Índice 1. Información general ......22 5.2 Carga del terminal móvil a través del LS 50 ..........
  • Seite 22: Información General

    1. Información general Travelmeister LS 50 le permite pesar fácilmente su equipaje donde desee. Además, el LS 50 dispone de un Power Bank integrado. El Power Bank integrado en el aparato es una fuente de energía móvil y recargable con la que podrá cargar su smartphone u otro terminal elec- trónico recargable a través de la toma USB.
  • Seite 23: Descripción Del Aparato

    • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • ¡Peligro de explosión! No arroje el aparato al fuego. • No despiece, abra ni triture las baterías. • Utilice para cargar el Power Bank del LS 50 únicamente el cable de carga Micro USB suministrado.
  • Seite 24: Interruptor Deslizante

    Interruptor deslizante 1 Linterna LED 2 LS 50 apagado 3 LS 50 encendido 5. Manejo 5.1 carga del Power Bank del LS 50 Cargue el Power Bank del LS 50 completamente antes de la primera puesta en funciona- miento. Para cargar el Power Bank, proceda del siguien- te modo: 1.
  • Seite 25: Pesar Pieza De Equipaje

    5.3 Pesar pieza de equipaje Asegúrese durante la medición de que el LS 50 se encuentra siempre en posición horizontal. De lo contrario se pueden producir resultados incorrectos. 1. Pase el cinturón 2. Sujete el clip del 3. Desplace el in- 4.
  • Seite 26: Solución De Problemas /Mensajes De Error

    6. Solución de problemas /mensajes de error Problema/mensaje de error Solución La pieza de equipaje que se desea pesar su- En la pantalla se visualiza “ERR”. pera la capacidad de carga máxima (50 kg, 110 lb, 1763,7 oz) del LS 50. La batería del LS 50 está...
  • Seite 27 Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/dia- gnosi, peso, massaggio, bellezza, aria e baby. Cordiali saluti Il Beurer Team Sommario 1. Introduzione ........28 5.2 Caricamento di un dispositivo mobile con LS 50 ......
  • Seite 28: Introduzione

    1. Introduzione LS 50 Travelmeister consente di pesare i propri bagagli ovunque ci si trovi in tutta semplicità. Inoltre, dispone di un caricatore power bank integrato, vale a dire una fonte di alimentazione mobile e ricaricabile con la quale è possibile caricare il proprio smartphone o un altro di- spositivo elettronico ricaricabile attraverso la presa USB.
  • Seite 29: Descrizione Dell'apparecchio

    • Rischio di esplosione! Non gettare l'apparecchio nel fuoco. • Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili. • Per caricare il power bank di LS 50, utilizzare esclusivamente il cavo di carica micro USB fornito in dotazione. • Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell'uso. Rispettare le avvertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso per caricare correttamente le batterie.
  • Seite 30: Uso

    Interruttore a scorrimento 1 Torcia a LED 2 LS 50 spento 3 LS 50 acceso 5. uso 5.1 caricamento del power bank di LS 50 Prima del primo utilizzo, caricare completamente il power bank di LS 50. Per caricare il power bank, procedere come segue: 1.
  • Seite 31: Come Pesare I Bagagli

    5.3 come pesare i bagagli Verificare che durante la misurazione LS 50 si trovi sempre in posizione orizzonta- le. In caso contrario, si potrebbero ottenere risultati errati. 1. Passare il cinturi- 2. Fissare la clip 3. Fare scorre- 4. Sollevare LS 50 con il no della bilancia del cinturino co- re l'interruttore...
  • Seite 32: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi? / Messaggi Di Errore

    6. che cosa fare in caso di problemi? / Messaggi di errore Problema/Messaggio di errore Soluzione Il bagaglio da pesare supera la portata massi- Sul display viene visualizzato "ERR". ma (50 kg, 110 lb, 1763,7 oz) di LS 50. La batteria ricaricabile di LS 50 è scarica. Ca- Sul display viene visualizzato "LO"...
  • Seite 33: Teslimat Kapsamı

    ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz. İçindekiler 1. Ürün özellikleri ........34 5.2 Mobil cihazların LS 50 ile şarj edilmesi ..........
  • Seite 34: Ürün Özellikleri

    1. Ürün özellikleri LS 50 Travelmeister ile valizlerinizi istediğiniz her yerde son derece kolay bir şekilde tar- tabilirsiniz. LS 50 ayrıca entegre bir güç kaynağı (powerbank) görevi de görür. Cihaza en- tegre edilmiş olan güç kaynağı, akıllı telefonunuzu veya şarj edilebilir diğer tüm elektronik cihazlarınızı...
  • Seite 35: Cihaz Açıklaması

    • Patlama tehlikesi! Cihazı ateşe atmayın. • Şarj edilebilir pilleri parçalarına ayırmayın, içini açmayın veya parçalamayın. • LS 50 güç kaynağını şarj etmek için sadece teslimat kapsamında yer alan mikro USB şarj kablosunu kullanın. • Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir. Doğru şarj için, üreti- cinin açıklamalarına veya bu kullanma kılavuzundaki bilgilere daima uyulmalıdır.
  • Seite 36: Kullanım

    Sürgülü şalter 1 LED el feneri 2 LS 50 kapalı 3 LS 50 açık 5. Kullanım 5.1 LS 50 güç kaynağının şarj edilmesi LS 50 güç kaynağını ilk kullanımdan önce tamamen şarj edin. Güç kaynağını şarj etmek için aşağıdakileri yapın: 1.
  • Seite 37: Valizlerin Tartılması

    5.3 Valizlerin tartılması Tartma işlemi sırasında LS 50’nin her zaman yatay pozisyonda olmasına dikkat edin. Aksi halde hatalı tartma sonuçları söz konusu olabilir. 1. Valiz tartısının tut- 2. Tutma kayışının 3. Sürgülü şalteri 4. LS 50'yi tartılacak va- ma kayışını, re- klipsini resimde yerine oturana lizle birlikte yatay ola-...
  • Seite 38: Sorunların Giderilmesi / Hata Mesajları

    6. Sorunların giderilmesi / hata mesajları Sorun / hata mesajı çözüm Tartılacak valiz, LS 50 valiz tartısının maksi- Ekranda “ERR” görüntüleniyor. mum taşıma kapasitesini aşıyor (50 kg, 110 lb, 1763,7 oz). LS 50 valiz tartısının şarj edilebilir pili boştur. Ekranda “LO” görüntüleniyor ve şarj edile- Şarj edilebilir pili “5.1 LS 50 güç...
  • Seite 39: Zawartość Opakowania

    łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu, zabiegów upięk- szających, uzdatniania powietrza oraz ułatwiających opiekę nad dziećmi. Z poważaniem, Zespół Beurer Spis treści 1. Informacje ogólne ......40 5.2 Ładowanie urządzenia mobilnego przy użyciu urządzenia LS 50 ..
  • Seite 40: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne Dzięki urządzeniu LS 50 Travelmeister można łatwo i w dowolnym miejscu zważyć swój bagaż. Dodatkowo urządzenie LS 50 ma wbudowany powerbank. Wbudowany powerbank jest przenośnym źródłem zasilania z możliwością ponownego naładowania, które pozwala na naładowanie smartfona lub innego akumulatorowego urządzenia elektronicznego podłą- czonego do gniazda USB.
  • Seite 41: Opis Urządzenia

    • Silne pola elektromagnetyczne (np. wytwarzane przez telefony komórkowe) mogą mieć negatywny wpływ na dokładność pomiarów urządzenia. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. • W przypadku zabierania LS 50 w podróż samolotem należy przestrzegać warunków prze- wozu danych linii lotniczych. • Naprawy mogą...
  • Seite 42: Obsługa

    Wyświetlacz 1 Stan akumulatora 2 Symbol akumulatora 3 Jednostka masy – kilogram (kg) 4 Jednostka masy – funt (lb) 5 Jednostka masy – uncja (oz) 6 Ustalenie wskazania masy (Hold) 7 Wskaźnik tary Przełącznik suwakowy 1 Latarka LED 2 Urządzenie LS 50 wyłączone 3 Urządzenie LS 50 włączone 5.
  • Seite 43: Ładowanie Urządzenia Mobilnego Przy Użyciu Urządzenia Ls 50

    5.2 Ładowanie urządzenia mobilnego przy użyciu urządzenia LS 50 Aby naładować urządzenie mobilne (np. smartfon) przy użyciu urządzenia LS 50, należy postępować w następujący sposób: 1. Przesunąć przełącznik suwakowy w kierun- ku przycisku jednostek, aż się zablokuje. Urządzenie LS 50 jest teraz włączone. 2.
  • Seite 44: Włączanie Latarki Led

    Funkcja tary Urządzenie LS 50 ma także funkcję tary. Aby aktywować funkcję tary, należy wykonać na- stępujące czynności: 1. Zważ bagaż w sposób opisany w rozdziale 5.3 „Ważenie bagażu”. 2. Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol „Hold”, naciśnij przycisk jednostek/TARA. Na wyświetlaczu pojawi się symbol tary i wartość „0. 0 0”. Masa uprzednio zważonego baga- żu została zapisana w pamięci wewnętrznej i można zważyć...
  • Seite 45: Utylizacja

    7. utylizacja W  związku z  wymogami w  zakresie ochrony środowiska urządzenia po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urzą- dzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elek- trycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań...
  • Seite 51 (Li-Ion)
  • Seite 52 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com...

Inhaltsverzeichnis