Herunterladen Diese Seite drucken

ABB 83110-500 Bedienungsanleitungen Seite 2

Einbau-audiomodul

Werbung

Bedienung
Operation
Commande
1
Anschluss für max. 8 Klingeltaster
Соединение для макс. 8 кнопок звонка,
Zusatzfunktion Klemme 1 siehe Position 10.
доп. функция клемма 1, см. поз. 10.
Connection for a maximum of 8 doorbell
Przyłącze dla maksymalnie 8 przycisków
buttons, for additional function of terminal 1
dzwonków, zacisk 1 dla funkcji dodatkowej -
see position 10.
patrz poz. 10.
Raccordement de 8 boutons de sonnette
Tilkobling for maks 8 ringetaster
maxi. fonction supplémentaire borne 1 voir
Tilleggsfunksjon klemme 1, se posisjon 10.
position 10.
Inkoppling för max. 8 ringknappar, ytterligare
Aansluiting voor max. 8 beldrukkers extra
funktion för klämma 1, se position 10.
functie klem 1, zie positie 10.
2
Anschluss für gemeinsames Potenzial der
Подключение общего потенциала
Taster.
выключателей.
Connection for common potential of the
Przyłącze dla wspólnego potencjału
buttons.
przycisków.
Raccordement du potentiel commun des
Tikobling for felles potensiale for trykknapp.
boutons-poussoirs.
Anslutning för knapparnas gemensamma
Aansluiting voor gezamenlijk potentieel van
potential.
impulsdrukkers.
3
Potenzialfreier Ausgang für Türöffner.
Выход со свободным потенциалом для
Floating output for door opener.
устройства открытия двери
Bezpotencjałowe wyjście elektrozaczepu
Sortie sans potentiel du système d'ouverture
de porte.
Potensialfri utgang for døråpner.
Potentiaalvrije uitgang voor deuropener.
Potentialfri utgång för dörröppnare.
Anschluss für Systemzentrale.
Соединение для системного контроллера
4
Connection for the system controller.
Przyłącze dla centrali systemu
Raccordement de l'unité centrale.
Tilkobling for systemsentral
Aansluiting voor systeemcentrale.
Inkoppling för systemcentral.
Anschluss für Kameramodul.
Соединение для модуля камеры
5
Connection for camera module
Przyłącze modułu kamery
Raccordement de module de caméra.
Tilkobling for kameramodul
Aansluiting voor cameramodule.
Inkoppling till kameramodul.
Anschluss für Tastenerweiterung.
Соединение для дополнительной
6
клавиатуры.
Connection for keypad extension.
Raccordement d'extension de touches.
Przyłącze rozszerzenia przycisków.
Tilkobling for tastutvidelse.
Aansluiting voor toetsenuitbreiding.
Inkoppling för inbyggnadsförlängning.
Mikrofon Justierung
Настройка микрофона
7
Microphone adjustment
Regulacja mikrofonu
Réglage du microphone
Justering av mikrofon
Microfoon afstellen
Mikrofonjusterung
Drehschalter für die Adressierung. Eine ausführliche
Поворотный выключатель для адресации.
8
Anleitung für die Adressierung finden Sie unter dem
Подробная инструкция по адресации доступна по
Link im Kapitel "Service".
ссылке в главе "Сервисное обслуживание".
Rotary switches for addressing. Detailed instructions for
Pokrętło do adresowania. Obszerna instrukcja na temat
addressing are contained at the link in chapter
adresowania znajduje się pod linkiem w rozdziale
"Service".
"Serwis".
Bouton rotatif d'adressage. Des instructions complètes
Dreiebryter for adressering. Utførlig veiledning for
concernant l'adressage sont disponibles au niveau du
adressering finnes ved å følge koblingen i kapitlet
lien du chapitre «Service».
"Service".
Draaischakelaar voor adressering. Een uitgebreide
Vridbrytare för adresseringen. Du hittar en utförlig
handleiding voor de adressering vindt u onder de link in
anvisning för adresseringen under länken i kapitlet
het hoofdstuk "Service".
"Service".
Anschluss der Module
Connection of modules
Raccordement des
Bei reinen Audioanlagen mit bis zu 8 Klingeltastern wird
Bij zuivere audio-installaties tot 8 beldrukkers is alleen de
nur das Einbau-Audiomodul benötigt. Bei Videosystemen
inbouw-audiomodule nodig. Bij videosystemen of
oder Anlagen mit mehr als 8 Parteien, ist der Anschluss
installaties met meer dan 8 partijen moet een
eines Kameramoduls 83501-... bzw. von einer oder
cameramodule 83501-... resp. één of meerdere
mehreren Tastenerweiterungen 83111-... notwendig. Über
beldrukkeruitbreidingen 83111-... worden aangesloten. Via
die Tastenerweiterungen können ABB-Welcome Anlagen
de beldrukkeruitbreidingen kunnen ABB-Welcome-
mit bis zu 99 Klingeltasten aufgebaut werden.
installaties tot 99 beldrukkers worden opgebouwd.
For pure audio systems with up to 8 doorbell push-
В чистых аудиосистемах с количеством кнопок звонка
buttons, only the audio module assembly is required. For
до 8 требуется только встраиваемый аудиомодуль. В
video systems or systems with more than 8 participants,
видеосистемах или системах с более чем 8
the connection of camera module 83501-... or one or more
абонентами необходимо подключение модуля камеры
push-button extensions 83111-... are required. ABB-
83501-... или одного либо нескольких блоков
Welcome systems with up to 99 doorbell buttons can be
расширения для кнопок 83111-.... Блоки расширения
assembled via the push-button extensions.
для кнопок обеспечивают возможность подключать к
системам ABB-Welcome до 99 кнопок звонка.
Pour les installations purement audio comportant jusqu'à 8
W przypadku instalacji audio, które mają do 8 przycisków
boutons de sonnette, seul le module audio à encastrer est
dzwonków, potrzebny jest jedyne wbudowany moduł
requis. Pour les systèmes vidéo ou installations
audio. Przy systemach wideo lub instalacjach dla ponad 8
comportant plus de 8 familles, le raccordement d'un
użytkowników konieczne jest podłączenie modułu kamery
module de caméra 83501-... ou d'une ou plusieurs
83501-... lub przynajmniej jednego rozszerzenia
extensions de touches 83111-... est nécessaire. Les
przycisków. Za pomocą rozszerzeń przycisków można
extensions de touches permettent le montage
utworzyć instalacje ABB-Welcome wyposażone w maks.
d'installations ABB-Welcome comportant jusqu'à 99
99 przycisków dzwonków.
boutons de sonnette au maximum.
Die „0"-Klemmen der Tasteneingänge des Einbau-
Audiomoduls 83110-... und der Einbau-Tastenerweiterung(en)
83111-... dürfen nicht miteinander verbunden werden. An
einem Einbau-Audiomodul können maximal 8
Tastenerweiterungen angeschlossen werden. Von den dadurch
zur Verfügung stehenden 104 Tasteneingängen werden nur die
ersten 99 Tasteneingänge Adressiert. Die letzten 5
Tasteneingänge werden ignoriert und können nicht verwendet
werden.
The "0" clamps of the button inputs of the audio module
assembly 83110-... and the push-button extension(s) 83111-...
must not be connected together. A maximum of 8 push-button
extensions can be connected to an audio module assembly. Of
the 104 button inputs made thus available, only the first 99 are
addressed. The last 5 button inputs are ignored and are not
available for use.
Einbau
Installation
Achten Sie für eine optimale Tonqualität auf einen
Voor de optimale geluidskwaliteit dient u erop te
festen Sitz des Einbaumoduls. Drücken Sie das
letten dat de inbouwmodule goed vastzit. Druk de
Mikrofon mit der Mikrofon Justierung (7) direkt
microfoon met de microfoon-afstelling (7) direct
gegen die Sprechplatte.
tegen de spreekplaat.
For optimum tone quality ensure that the module
Для оптимального качества звучания
is seated correctly. Press the microphone with the
крепление встраиваемого модуля должно быть
microphone adjuster (7) directly against the voice
плотным. Нажмите микрофон устройством
plate.
настройки (7) прямо на мембрану.
Pour une qualité audio optimale, veillez à ce que
Proszę zwracać uwagę na optymalną jakość
le module à encastrer soit bien serré. Pressez le
dźwięku i dobre osadzenie modułu
microphone à l'aide du réglage de microphone (7)
wbudowywanego. Mikrofon z regulatorem
directement contre la plage interphone.
mikrofonu (7) docisnąć bezpośrednio do kratki do
mówienia.
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
Bediening
Управление
Liitäntä enint. 8 soittopainikkeelle, lisätoiminto
liitin 1, ks. kohta 10.
Collegamento per max. 8 campanelli; funzione
aggiuntiva morsetto 1: v. posizione 10.
Conexión para un máx. 8 pulsadores de
timbre Función adicional del borne 1 véase la
posición 10.
用于最多 8 个门铃按钮附加功能的连接端子 1
参见编号 10。
Painikkeiden yhteisen potentiaalin liitäntä.
Attacco per il potenziale comune dei pulsanti.
Conexión para el potencial común de los
pulsadores.
探头共用电位接头
Ovenavaajan potentiaalivapaa lähtö.
Uscita priva di potenziale per apriporta.
Salida sin potencial abridor de la puerta.
无电势开门器输出端。
Järjestelmäkeskuksen liitäntä.
Collegamento per centralina.
Conexión de la central del sistema.
系统中心接头
Kameramoduulin liitäntä.
Collegamento per modulo videocamera
Conexión del módulo de cámara.
摄像机模块接头。
Näppäimistön laajennusosan liitäntä
Collegamento per pulsantiera di espansione
Conexión de ampliación de pulsadores.
按钮扩展接头
Mikrofonin hienosäätö
Regolazione microfono
Ajuste del micrófono
麦克风调整
Osoitteiden asettamisen kääntökytkin. Osoitteiden
asettamista koskeva yksityiskohtainen kuvaus on
luvussa "Huolto" olevassa linkissä.
Interruttore rotante per indirizzamento. Per informazioni
dettagliate sull'indirizzamento seguire il link contenuto
nel capitolo "Assistenza".
Interruptor giratorio para el direccionamiento.
Encontrará instrucciones detalladas para el
direccionamiento en el enlace del capítulo "Servicio".
定址旋转开关。详细的定址说明参见"维修"章
节中的链接。
Modules aansluiten
Подключение модулей
modules
83315
12 V~
83300-...
83325/2-...
Les bornes "0" des entrées de touches du module audio
«Нулевые» клеммы кнопочных входов встраиваемого
encastré 83110-... et de la ou des extensions de touches à
аудиомодуля 83110-... и встраиваемого блока (блоков)
encastrer 83111-... ne doivent pas être raccordées les
расширения 83111-... не должны иметь соединения друг с
unes aux autres. 8 extensions de touches peuvent être
другом. К встраиваемому аудиомодулю можно
raccordées au maximum à un module audio à encastrer.
подключить до 8 блоков расширения для кнопок. Из
Seul un adressage de 99 des 104 entrées de touches
доступных в этом случае 104 кнопочных входов адреса
rendues disponibles par ce biais est possible. Les 5
присваиваются только первым 99. Последние
dernières entrées de touche sont ignorées et ne peuvent
5 кнопочных входов игнорируются и недоступны для
pas être utilisées.
использования.
De "0"-klemmen van de beldrukkeringangen van de inbouw-
Zacisków „0" wejść przycisków wbudowanego modułu audio
audiomodule 83110-... en de inbouw-beldrukkeruitbreiding(en)
83110-... i wbudowanego jednego lub kilku rozszerzeń
83111-... mogen niet met elkaar worden verbonden. Op een
przycisków 83111-... nie wolno łączyć. Do jednego
inbouw-audiomodule kunnen maximaal 8
wbudowanego modułu audio można podłączyć maksymalnie
beldrukkeruitbreidingen worden aangesloten. Van de daardoor
8 rozszerzeń przycisków. Z dostępnych dzięki temu 104
beschikbare 104 beldrukkeringangen worden alleen de eerste
wejść przycisków adresowanych jest tylko 99 pierwszych.
99 beldrukkeringangen geadresseerd. De laatste 5
Pięć ostatnich wejść przycisków jest ignorowanych i nie
beldrukkeringangen worden genegeerd en kunnen niet worden
można ich użyć.
gebruikt.
Montage
Inbouw in apparaat
Встроенный монтаж
Obsługa
Betjening
5
6
............
......
1
2
3
4
7
8
9
10 11
Podłączenie modułów
Tilkobling av modulene
Inkoppling av modulen
83501-...
......
......
30 cm
50 cm
8
......
......
......
7
6
5
4
3
2
83110-...
1
0
14
13
a 2
b 2
"0"-klemmene til knappeinngangene til innbyggings-
audiomodulen 83110-... og innbyggings-knappeutvidelsen(e)
83111-... må ikke kobles til hverandre. På en innbyggings-
audiomodul kan det kobles til maks. 8 knappeutvidelser. Fra
de 104 knappeinngangene som er tilgjengelig blir kun de 99
første knappeinngangene adressert. De siste 5
knappeinngangene ignoreres og kan ikke brukes.
"0"-klämmorna hos knappingångarna på
inbyggnadsaudiomodulen 83110-... och
inbyggnadsknapputvidgningen(-arna) 83111-... får inte
anslutas med varandra. Till en inbyggnadsaudiomodul går
det att ansluta maximalt 8 knapputvidgningar. Av de 104
knappingångar som då står till förfogande så kan bara de
första 99 adresseras. De sista 5 knappingångarna ignoreras
och kan inte användas.
Montaż
Installasjon
Betjäning
Käyttö
Uso
9
Tastentöne EIN / AUS
Тональный сигнал кнопок ВКЛ. / ВЫКЛ.
Button sounds ON / OFF
Włączanie/wyłączanie dźwięku przycisków
Tonalité des touches MAR / ARR
Tastetone PÅ / AV
Toetstonen AAN/UIT
Knappljud PÅ / AV
Функциональный переключатель, клемма 1
10
Funktionsschalter Klemme 1
● ON = Angeschlossener Taster arbeitet als
● ВКЛ. = подключенный выключатель
Klingeltaster
рабоатет как кнопка звонка
● OFF = Angeschlossener Taster schaltet
● ВЫКЛ. = подключенный выключатель,
z.B. Beleuchtung mit einem zusätzlichen
например, управляет включением
Schaltaktor 83335
освещения, с активатором выключателя
83335
(weitergehende Informationen: s. Link im
Kapitel "Service").
(дополнительная информация: см.
Function switch terminal 1
ссылку в главе "Сервисное
обслуживание").
● ON = connected button operates as
Przełącznik funkcyjny zacisk 1
doorbell button
● ON = podłączony przycisk działa jako
● OFF = connected button switches e.g. the
przycisk dzwonka
lights with an additional switch actuator
83335.
● OFF = podłączony przycisk przełącza np.
oświetlenie przy pomocy dodatkowego
(additional information: see the link in
aktora przełączającego 83335
chapter "Service").
Commutateur de fonction borne 1
(dalsze informacje - patrz link w rozdziale
"serwis").
● ON = Le bouton-poussoir raccordé
Funksjonsbryter klemme 1
fonctionne en tant que bouton de sonnette
● ON = Tilkoblet tast fungerer som ringetast
● OFF = Le bouton-poussoir raccordé
commute, par ex. éclairage à l'aide d'un
● OFF = Tilkoblet tast kobler f.eks. belysning
actionneur de commutation 83335
med ekstra koblingsaktor 83335
supplémentaire
(mer informasjon: se kobling i kapitlet
(informations supplémentaires : voir le lien
"Service").
au chapitre «Service»).
Funktionsbrytare klämma 1
Functieschakelaar klem 1
● ON = den anslutna tryckknappen arbetar
● ON = aangesloten impulsdrukker werkt als
som ringknapp
beldrukker
● OFF = den ansluta tryckknappen kopplar
● OFF = aangesloten impulsdrukker
t.ex. belysning med en ytterligare
schakelt bijvoorbeeld de verlichting met
kopplingsaktor 83335
een extra schakelaktor 83335
(för ytterligare information, se länken i
(voor meer informatie zie link in hoofdstuk
kapitlet "Service").
"Service").
11
Lautstärkeregler für den Lautsprecher
Регулятор громкости для
громкоговорителей
Volume control for loudspeaker
Regulator głośności głośnika
Réglage du volume du haut-parleur
Lydstyrkeregulator for høyttaler
Volumeregelaar voor luidspreker
Volymreglage för högtalare
Moduulien liittäminen
Collegamento dei moduli
Ved rene lydanlegg med inntil 8 ringeknapper er kun
innbyggings-audiomodulen nødvendig. Ved videosystemer
eller anlegg med mer enn 8 partier er tilkobling av en
kameramodul 83501-... hhv. av en eller flere
knappeutvidelser 83111-... nødvendig. Ved hjelp av
knappeutvidelsene kan ABB-Welcome-anlegg bygges opp
med inntil 99 ringeknapper.
Vid rena audioanläggningar med upp till 8 ringknappar
krävs bara inbyggnadsaudiomodulen. Vid videosystem
eller anläggningar med fler än 8 deltagare så är det
nödvändigt att koppla in en kameramodul 83501-... resp.
en eller flera knapputvidgningar 83111-.... Via
12
......
11
knapputvidgningarna så går det att skapa ABB-Welcome-
......
10
anläggningar med upp till 99 ringknappar.
9
8
7
Pelkissä audiolaitteistoissa, joissa on enintään 8
6
soittopainiketta, tarvitaan ainoastaan asennettava
5
audiomoduuli. Videojärjestelmissä tai laitteistoissa, joissa
4
83111-...
3
on enemmän kuin kahdeksan laitetta, on liitettävä
2
kameramoduuli 83501-... ja/tai yksi tai useampi
1
painikelaajennus 83111-.... Painikelaajennuksia
0
käyttämällä voi toteuttaa ABB-Welcome-laitteistoja, joissa
voi olla jopa 99 soittopainiketta.
Asennettavan 83110-... audiomoduulin "0"-liittimiä ja
asennettavia painikelaajennuksia 83111-... ei saa liittää
toisiinsa. Asennettavaan audiomoduuliin voi liittää enintään 8
painikelaajennusta. Siten aikaansaaduista 104 painiketulosta
annetaan osoite vain 99 ensimmäiselle painiketulolle. 5
viimeistä painiketuloa jätetään huomioimatta eikä niitä voida
käyttää.
I morsetti "0" degli ingressi pulsante del modulo audio
83110-... e della/e pulsantiera/e di espansione 83111-... non
devono essere collegati tra loro. A un modulo audio si
possono collegare al massimo 8 pulsantiere di espansione.
Dei 104 ingressi pulsante così disponibili vengono indirizzati
soltanto i primi 99 ingressi. Gli ultimi 5 ingressi pulsante
vengono ignorati e non possono essere utilizzati.
Montering
Asennus
Montaggio
For å få optimal lydkvalitet må
innbyggingsmodulen sitte fast. Trykk mikrofonen
med mikrofonjusteringen (7) direkte mot
taleplaten.
För att få bästa möjliga tonkvalitet ska du se till att
inbyggnadsmodulen sitter ordentligt. Tryck
mikrofonen med mikrofonjusteringen (7) direkt
mot talarplattan.
Varmista parhaan mahdollisen äänenlaadun
saavuttamiseksi, että asennusmoduuli on
sijoitettu oikein. Paina mikrofonia ja mikrofonin
hienosäätöä (7) suoraan puhelevyä vasten.
Manejo
操作
Painikeäänet PÄÄLLE / POIS
Toni tastiera ON/OFF
Sonidos de las teclas ON / OFF
按键音开/关
Toimintakytkin, liitin 1
● ON = liitetty painike toimii
soittopainikkeena
● OFF = liitetty kytkin kytkee esim.
valaistusta lisäkytkennänohjaimen 83335
kanssa
(lisätietoja: ks. linkki luvussa "Service").
Selettore funzioni morsetto 1
● ON = il pulsante collegato funge da
campanello
● OFF = il pulsante collegato serve ad es.
per l'illuminazione con un attuatore
d'uscita 83335 aggiuntivo
(per maggiori informazioni v. link al
capitolo "Assistenza").
Interruptor de función del borne 1
● ON = el pulsador conectado trabaja como
pulsador de timbre
● OFF = el pulsador conectada conmuta p.
ej., la iluminación con un actor de
conmutación adicional 83335
(encontrará información detallada al
respecto en el enlace del capítulo
"Servicio").
功能开关端子 1
● ON = 连接的按钮作为门铃按钮工作
● OFF = 连接的按钮利用附加的开关执行器
83335 控制照明开关
(详细信息参见"维修"章节中的链接)
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säädin
Regolatore volume per altoparlanti
Regulador de volumen de los altavoces
喇叭音量调节器
Conexión de los
模块连接
módulos
Per gli impianti con la sola funzionalità audio dotati di un
massimo di 8 pulsanti di chiamata è necessario soltanto il
modulo audio. Per i sistemi video o per gli impianti con più di 8
pulsanti di chiamata è necessario il collegamento di un modulo
videocamera 83501-... e/o di una o più pulsantiere di
espansione 83111-.... Con le pulsantiere di espansione è
possibile ampliare gli impianti ABB-Welcome installando fino a
un massimo di 99 pulsanti di chiamata.
En instalaciones puras de audio con hasta 8 pulsadores
de timbre solo se precisa el módulo de integración audio.
En los sistemas de video o en instalaciones con más de 8
partes, hay que conectar un módulo de cámara 83501-...
o una o varias ampliaciones de pulsadores 83111-.... A
través de las ampliaciones de pulsadores las instalaciones
ABB-Welcome se pueden montar con hasta 99
pulsadores de timbre.
针对带最多 8 个门铃按钮的纯音频设备,仅需安装-音频模
块。针对视频系统或带 8 个以上分支的设备,需要连接摄
像机模块 83501-... 或者一个或多个按钮扩展装置 83111-...
。通过按钮扩展,ABB-Welcome 设备可以最多装备 99 个
门铃按钮。
Los bornes "0" de las entradas de teclas del módulo de audio
83110-... y de las ampliaciones de pulsadores 83111-... no
pueden estar conectados entre sí. En un módulo de
integración audio se puede conectar un máximo de 8
ampliaciones de pulsadores. De las 104 entradas de teclas
disponibles solo se direccionan las primeras 99 entradas de
teclas. Las últimas 5 entradas de teclas se ignoran y no se
pueden usar.
安装-音频模块 83110-... 和安装-按钮扩展装置 83111-... 按钮
输入端的"0"端子禁止相互连接。在一个安装-音频模块上,可
以最多连接 8 个按钮扩展装置。所提供的 104 个按钮输入端
中,仅定址 99 个按钮输入端。最后的 5 个按钮输入端将被忽
略,且无法使用。
Instalación
安装
Per una qualità audio ottimale accertarsi che il
modulo sia correttamente fissato. Premere il
microfono insieme al dispositivo di regolazione
del microfono (7) direttamente contro il pannello
frontale del citofono.
Para que la calidad el sonido sea óptima hay que
observar que el módulo de integración se haya
instalado bien. Apretar el micrófono con al ajuste
del micrófono (7) directamente contra la placa del
portero.
为了确保最佳音质,须注意安装模块的固定位置。
利用麦克风调整装置 (7) 直接将麦克风按向通话记
录板。

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

83110-515