SEGURIDAD DEL RECORTADORAS DE SETOS
1. Asegúrese de que el Recortadoras de setos está correctamente montado y que el accesorio
herramienta está correctamente instalado y apretado de acuerdo con las instrucciones de
montaje, que comienzan en la página 6.
2. Inspeccione el Recortadoras de setos cada vez que vaya a utilizarlo. Reemplace las piezas
dañadas. Compruebe si hay fugas de combustible. Asegúrese de que todas las sujeciones
están en su posición correcta y con el apriete adecuado. Siga las instrucciones de
mantenimiento que comienzan en la página 15.
3. Apague el motor y asegúrese de que el accesorio-herramienta está completamente parado
antes de invertir la máquina, efectuar el mantenimiento o ejecutar trabajos en la misma.
4. Asegúrese de que el accesorio-herramienta acoplado no se mueve cuando el motor esta a
ralentí. Se informa sobre el ajuste de ralentí en la página 12.
5. Inspeccione el accesorio-herramienta y sustituya cualquier pieza mellada, agrietada o rota,
antes de utilizar el Recortadoras de setos.
6. No utilice nunca un accesorio-herramienta o pieza de recambio no autorizada por
MARUYAMA.
7. Realice el mantenimiento del Recortadoras de setos de acuerdo con los intervalos y
procedimientos establecidos en la sección de mantenimiento, que empieza en la página 15.
8. Si se encuentra con problemas de funcionamiento o excesiva vibración, pare la máquina
inmediatamente e inspeccione la máquina para descubrir la causa. Si esta no se localiza o su
solución esta fuera de sus posibilidades, acuda a un servicio autorizado de MARUYAMA para
su reparación.
9. Coloque siempre la funda de las cuchillas para el transporte.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
1. La gasolina es altamente inflamable y debe manejarse y almacenarse con sumo cuidado.
Utilice un recipiente homologado para contener gasolina y/o mezcla de gasolina y aceite.
2. Mezcle y efectúe el suministro de combustible en el exterior y fuera del alcance del fuego o
chispas.
3. No fume cerca del combustible ni del Recortadoras de setos ni trabajando con a máquina.
4. No llene demasiado el depósito de la máquina. El nivel máximo deseable es 10 mm. Por
debajo de la base del cuello del depósito.
5. Limpie cualquier derrame en el exterior de la máquina antes de encenderla.
6. Separe el Recortadoras de setos al menos 3 m del lugar del suministro antes de encender el
motor.
SEGURANÇA DO CORTA-SEBES DE SEBES
1. Certifique-se de que o Corta-sebes de Sebes está corretamente montado e as lâminas
corretamente instaladas e apertadas com segurança, conforme indicado na secção de
montagem, a começar na página 6.
2. Inspeccione o Corta-sebes de Sebes antes de cada uso. Substitua as peças danificadas.
Verifique as fugas de combustível. Certifique-se de que todos os fechos estão no lugar e
devidamente apertados. Siga as instruções de manutenção a começar na página 15.
3. Desligue o motor e certifique-se de que as lâminas deixaram totalmente de se mover antes
de realizar qualquer operação de manutenção ou trabalhar na máquina.
4. Certifique-se de que as lâminas não rodam na velocidade ao ralenti do motor. Consulte o
Ajustamento da velocidade ao ralenti, página 12.
5. Inspeccione a peça de corte e substitua todas as peças eventualmente fissuradas, rachadas
ou danificadas antes de utilizar o Corta-sebes de Sebes.
6. Nunca utilize uma lâmina ou peças de substituição que não sejam aprovadas pela
MARUYAMA.
7. Mantenha o Corta-sebes de Sebes de acordo com os intervalos e procedimentos de
manutenção apresentados na secção Manutenção a começar na página 15.
8. No caso da ocorrência de problemas de funcionamento ou vibração excessiva, pare de
imediato e inspeccione a unidade para determinar a causa. Se não for possível determinar a
causa ou se tal estiver fora da sua capacidade de reparação, devolva o Corta-sebes de
Sebes ao revendedor de assistência da MARUYAMA para reparação.
9. Quando transportar o Corta-sebes de Sebes, coloque sempre a cobertura da lâmina.
MANIPULATION DU CARBURANT
1. L'essence est une substance hautement inflammable, dont la manipulation et l'entreposage
nécessitent des précautions. Utiliser un conteneur homologué pour le stockage de l'essence
et/ou du mélange essence/huile.
2. Mélanger et verser le carburant à l'extérieur, loin de toutes flammes ou étincelles.
3. Ne jamais fumer à proximité du carburant ou de la machine, qu'elle soit en marche ou non.
4. Ne pas trop remplir le réservoir à carburant. Le niveau maximum se situe à 10 mm du haut du
réservoir.
5. Avant de mettre en marche le moteur, essuyer toute trace de carburant répandu à l'aide d'un
chiffon.
SICHERHEIT AM HECKENSCHEREN
1. Darauf achten, dass der Heckenscheren ordnungsgemäss zusammengebaut ist und dass
das Messer ordnungsgemäss angebracht ist und gemäss Anweisungen im Kapitel
"Zusammenbau" (Beginn auf Seite 6) sicher befestigt ist.
2. Vor jedem Gebrauch den Heckenscheren genau untersuchen. Beschädigte Teile
auswechseln. Auf lecke Stellen im Kraftstoffsystem achten. Darauf achten, dass alle
Befestigungselemente an ihrer vorgesehenen Stelle sitzen und fest angezogen sind. Hierzu
die Wartungsanweisungen beachten, die auf Seite 15 beginnen.
3. Den Motor abstellen und darauf achten, dass das Messer seine Drehbewegung ganz
eingestellt hat, bevor Sie den Heckenscheren umdrehen, warten oder Arbeiten an dem Gerät
durchführen.
4. Darauf achten, dass sich das Messer bei Leerlauf des Motors nicht dreht. Siehe hierzu auch
die "Einstellung der Leerlaufdrehzahl" auf Seite 12.
5. Das Messer prüfen und vor Inbetriebnahme des Heckenscheren alle Teile ersetzen, die
Risse, abgeplatzte Stellen oder Beschädigungen aufweisen.
6. Auf keinen Fall Messere oder Auswechselteile verwenden, die nicht von MARUYAMA
zugelassen sind.
7. Den Heckenscheren gemäss den im Kapitel "Wartung" (Beginn auf Seite 15) empfohlenen
Wartungsintervallen und –verfahren instand halten.
8. Bei Auftreten von Laufproblemen oder übermässigen Vibrationen das Gerät sofort
ausschalten und nach der Ursache absuchen. Können Sie die Ursache nicht feststellen oder
geht die Behebung der Ursache über Ihre Möglichkeiten hinaus, bringen Sie den
Heckenscheren zurück zum betreuenden MARUYAMA-Fachhändler und lassen sie ihn dort
instand setzen.
9. Beim Transport des Heckenscheren stets das Messer-Futteral aufziehen.
SICHERHEIT AM KRAFTSTOFFSYSTEM
1. Benzin ist eine leicht brennbare Flüssigkeit und muss vorsichtig gehandhabt und sorgfältig
aufbewahrt werden. Verwenden Sie hierzu einen eigens für die lagerung von Benzin und/oder
Kraftstoff-Öl-Gemisch zugelassenen Behälter.
2. Das Benzin im Freien, wo keine Funken und offenes Feuer vorhanden sind, mischen und in
den Tank einfüllen.
3. In der Nähe des Heckenscheren bzw. des Kraftstoffs und beim Arbeiten mit dem
Heckenscheren nicht rauchen.
4. Den Kraftstofftank nicht überfüllen. Beim Befüllen des Tanks 10 mm unterhalb der
Tankoberkante aufhören.
7. No quite el tapón del depósito de combustible del Recortadoras de setos inmediatamente
después de apagar el motor.
8. Deje que el motor se enfríe antes de rellenar de combustible.
9. Vacíe el depósito de combustible y haga funcionar el motor hasta acabar el combustible del
carburador antes de almacenar la máquina.
10. Almacene el combustible y el Recortadoras de setos fuera del alcance del fuego, chispas o
focos de calor excesivo.
SEGURIDAD EN EL TRABAJO CON EL RECORTADORAS DE SETOS
1. EL RECORTADORAS DE SETOS PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS. Lea cuidadosa-
mente las instrucciones. Familiarícese con todos los controles y la utilización adecuada
del Recortadoras de setos.
2. Nunca permita que los niños utilicen el Recortadoras de setos. No es un juguete. No
permita tampoco a ningún adulto utilizarlo, sin antes haber leído este manual.
3. Evite utilizar el Recortadoras de setos cerca de peñascos, grava, piedras o materiales
que puedan salir lanzados como proyectiles peligrosos.
4. Mantenga a niños, personas e incluso animales fuera de la ámbito de acción del usu-
ario y del Recortadoras de setos.
5. Si se le aproximan, cuando esté trabajando con el Recortadoras de setos, apague el
motor para que el cuchilla se pare.
6. Utilice el Recortadoras de setos únicamente bajo la luz del día o con buena luz
artificial.
7. No utilice nunca el Recortadoras de setos sin colocar los protectores adecuadamente.
8. No coloque nunca manos ni pies cerca o debajo de piezas en movimiento. Mantenga
la zona despejada en todo momento. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas
del Recortadoras de setos en movimiento y piezas calientes (silenciador, etc.).
9. Mantenga sus pies en posición firme y bien equilibrada. No sobrepase el alcance nor-
mal para evitar desequilibrios.
10. Utilice el herramienta adecuado para cada trabajo. No lo utilice para ningún trabajo no
recomendado por MARUYAMA.
6. Ne pas démarrer la machine à moins de 3 m du lieu de remplissage du réservoir.
7. Ne jamais ouvrir le bouchon du réservoir à carburant immédiatement après l'arrêt du moteur.
8. Laisser le moteur refroidir avant de ravitailler la machine en carburant.
9. Avant d'entreposer la machine, vidanger le réservoir à carburant et faire tourner le moteur
jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
10. Entreposer le carburant et la machine loin de toute flamme nue, étincelle ou de toute source
de chaleur excessive. S'assurer que les vapeurs d'essence ne peuvent atteindre les
étincelles ou les flammes nues des chauffe-eau, fours, foyers, moteurs électriques, etc.
FUNCIONAMENTO SEGURO DO CORTA-SEBES DE SEBES
ESTE CORTA-SEBES DE SEBES PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES. Leia as instruções
com atenção.
1. Familiarize-se com todos os controlos e o uso adequado do Corta-sebes de Sebes.
2. Nunca deixe que crianças operem o Corta-sebes de Sebes. Não é um brinquedo. Nunca
deixe que adultos operem a unidade sem lerem primeiro este Manual do Operador.
3. Evite utilizar o Corta-sebes de Sebes na proximidade de rochas, gravilha, pedras ou material
semelhante, passível de serem projectadas de forma perigosa.
4. Mantenha as crianças, os transeuntes e os animais fora da área de trabalho do Corta-sebes
de Sebes.
5. Caso alguém se aproxime enquanto opera o Corta-sebes de Sebes, desligue o motor e as
lâminas em movimento.
6. Use o Corta-sebes de Sebes apenas à luz do dia ou com luz artificial adequada.
7. Nunca opere o Corta-sebes de Sebes sem os resguardos adequados no lugar.
8. Não coloque as mãos ou os pés junto ou por debaixo de quaisquer peças em rotação.
Mantenha-se afastado em todas as ocasiões. Mantenha todas as partes do seu corpo
afastadas da peça de corte em rotação e de superfícies quentes, como o silenciador.
9. Mantenha os pés firmes no solo e o equilíbrio adequado. Não tente chegar onde não
consegue.
10. Use a ferramenta certa para o trabalho. Não utilize o Corta-sebes de Sebes para qualquer
trabalho que não seja recomendado pela MARUYAMA.
5. Vor dem Starten des Motors eventuell verschütteten Kraftstoff abwischen.
6. Vor dem Starten des Motors den Heckenscheren mindestens 3 m von der Einfüllstelle
wegtragen.
7. Den Tankdeckel des Heckenscheren nicht sofort nach dem Ausschalten des Motors
abnehmen.
8. Den Motor vor dem Nachtanken abkühlen lassen.
9. Vor dem Wegräumen des Geräts den Tank ganz entleeren und den Motor so lange laufen
lassen, bis kein Kraftstoffgemisch mehr im Vergaser vorhanden ist.
10. Den Kraftstoff und den Heckenscheren geschützt vor offenem Feuer, Funke n und Hitze
aufbewahren. Darauf achten, dass die Kraftstoffdämpfe sich nicht zu Funken oder offenen
Flammen von Warmwasserbereitern, Öfen, Elektromotoren, usw. ausbreiten können.
SICHERHEIT DES HECKENSCHEREN IM LAUFENDEN BETRIEB
1. DIESER HECKENSCHEREN KANN GEFÄHRLICHE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
Lesen Sie die Bedienungsanweisungen sorgfältig. Machen Sie sich mit allen
Bedienelementen und der ordnungsgemässen Benutzung des Heckenscheren vertraut.
2. Überlassen Sie niemals Kindern den Umgang mit dem Heckenscheren. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Lassen Sie niemals Erwachsene mit dem Gerät arbeiten, bevor sie nicht diese
Bedienungsanleitung gelesen haben.
3. Benutzen Sie den Heckenscheren nicht in der Nähe von Geröll, Kies, Steinen und ähnlichen
Materialien, da diese hierbei zu gefährlichen Geschossen werden können.
4. Kinder, umstehende Personen und Tiere aus einem um den Gerätebenutzer und den
Heckenscheren fern halten.
5. Nähert sich Ihnen jemand bei der Arbeit mit dem Heckenscheren, Motor abstellen und
Messer ausdrehen lassen.
6. Den Heckenscheren nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht benutzen.
7. Den Heckenscheren niemals in Betrieb nehmen, wenn die Schutzabdeckungen nicht
angebracht sind.
8. Hände und Füsse nicht in die Nähe von oder unter drehbewegte Teile halten, sondern
ausserhalb ihrer Reichweite lassen. Alle Körperteile vom bewegten Messer und von heissen
Oberflächen (z.B. Schalldämpfern) fern halten.
9. Einen sicheren Stand mit guter Gleichgewichtshaltung einnehmen. Nicht zu weit vor beugen.
10. Verwenden Sie das richtige Messer für Ihre Aufgabe. Benutzen Sie den Heckenscheren
nicht für Aufgaben, die nicht ausdrücklich von MARUYAMA empfohlen sind.
− 5 −