Inhaltszusammenfassung für Fronius Acctiva Twin 15 A
Seite 1
Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Bedienungsanleitung Acctiva Twin 15 A Batterieladesystem Operating Instructions Battery charging system Instructions de service Système de chargeur de batteries Gebruiksaanwijzing Acculaadsysteem 42,0410,1612 007-29082014...
Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die viel- fältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften..........................Erklärung Sicherheitshinweise......................Allgemeines ............................Bestimmungsgemäße Verwendung...................... Umgebungsbedingungen........................Netzanschluss............................Gefahren durch Netz- und Ladestrom ....................Gefahr durch Säuren, Gase und Dämpfe ..................... Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien ................. Selbst- und Personenschutz ......................... Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb.................... EMV Geräte-Klassifizierungen......................EMV-Maßnahmen..........................Datensicherheit .............................
Sicherheitsvorschriften Erklärung Sicher- GEFAHR! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie- heitshinweise den wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsgemä- mäße Verwen- ßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Be- dung nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schlag ist grund- sätzlich lebensgefährlich. Um elektrische Schläge während des Betriebes zu vermeiden: keine spannungsführenden Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes berühren. keinesfalls die Batteriepole berühren Ladekabel oder Ladeklemmen nicht kurzschließen Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und aus- reichend dimensioniert sein.
Selbst- und Per- Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes vom Gerät und vom Ar- sonenschutz beitsbereich fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe diese über alle Gefahren (gesundheitsschädliche Säuren und Gase, Ge- fährdung durch Netz- und Ladestrom, ...) unterrichten, geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen.
Wartung und In- Das Gerät benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an standsetzung Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um es über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten. Vor jeder Inbetriebnahme Netzstecker und Netzkabel sowie Ladeleitun- gen und Ladeklemmen auf Beschädigung prüfen.
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforde- rungen der relevanten Normen für Kanada und USA. Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforde- rungen der relevanten Normen für Japan. Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte und die am Leistungs- schild angegebene Kennzeichen erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Australien.
Zukunft gerüstet. Dafür steht eine Vielfalt von Optionen zur Verfügung. Warnhinweise am Das Ladegerät ist mit Sicherheitssymbolen am Leistungsschild ausgestattet. Die Sicher- Gerät heitssymbole dürfen weder entfernt noch übermalt werden. A-4600 Wels www.fronius.com Acctiva Twin 15A Art. Nr.: 4,010,340 00000000 ~230V 50/60Hz;510W 10R-03 xxxx Out.:...
Seite 14
Explosionsgefahr! Durch Ladung entsteht Knallgas in der Batterie. Batteriesäure ist ätzend und darf keinesfalls in Augen, auf Haut oder Kleidung geraten. Zur Verwendung in Räumen oder im Fahrzeug onboard. Nicht dem Regen aus- setzen. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen. Gerät mindes- tens 50 cm über dem Boden montieren.
Inbetriebnahme Sicherheit WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Do- kumente vollständig gelesen und verstanden wurden: Bedienungsanleitung Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Bedienungsanleitungen und Sicherheitsvorschriften der Batterie- und Fahr- zeughersteller Bestimmungsge- Das Ladegerät dient zum Laden von Batterien gemäß...
Bedienelemente und Anschlüsse Allgemeines HINWEIS! Auf Grund von Firmware-Aktualisierungen können Funktionen an Ih- rem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt. Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfügig von den Bedienelementen an Ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionsweise dieser Bedienelemente ist jedoch identisch.
Taste Stop/Start Unterbrechen und Wiederaufnehmen des Ladevorgangs manuelle Auswahl Ladespannung 12 V / 24 V Einstieg in das Setup-Menü und Auswahl des Kennlinientyps. Nähere Informatio- nen dazu befinden sich in dem Kapitel „Setup-Menü“. Falls FireCAN vorhanden: Einstieg in die Einstellung der Knotenadresse für FireCAN. Nähere Informationen dazu befinden sich in dem Kapitel „Setup-Menü“.
Anschluss P2 - Buchse Ladekabel Anschluss Batterie 2, wenn an Anschluss P1 bereits eine Batterie angeschlossen zusätzlich auch für Option temperaturgeführtes Laden WICHTIG! Soll nur eine Batterie geladen werden, nur Anschluss P1 verwenden. AC Input - Netzbuchse Netzkabel - Sicherungsbügel Option Stecker FireCAN M12, 5-polig für Kommunikation mit dem Fahrzeug-Netzwerk, z.B.: Übermitteln des Ladezustandes - laden / fertig...
Abdeckung ab- Falls erforderlich, mittels Schraubendreher nehmen abnehmen: Display (1) Abdeckung (2) für Anschluss P3 - Vi- sual Port Abdeckung (3) für Anschluss P4 - Mul- tiport WICHTIG! Die Abdeckung (4) am Anschluss P2 ist erforderlich, wenn nur eine Batterie (P1) geladen wird.
Option Kanten- Die Demontage des Kantenschutzes er- schutz folgt in umgekehrter Reihenfolge der Mon- tage. Bei montiertem Kantenschutz ist eine Wand- oder Bodenmontage des Ladegerä- tes und des Haltebügels nicht möglich, da die dafür vorgesehenen Gehäusebohrun- gen verdeckt sind. Sicherheits- Die Befestigung eines Sicherheitsschlos- schloss ses ist nur möglich...
Seite 21
247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.97) * Freiraum für Montage / Demontage...
Batterie laden Übersicht Einzel- WICHTIG! Wird nur eine Batterie geladen, ladung den Ladekabel-Anschluss P2 mittels Abde- ckung verschließen, gemäß Kapitel „Bedie- nelemente und Anschlüsse“. 12 V / 24 V Übersicht ge- meinsames La- den von 2 x 12 V in Serie 24 V 12 V 12 V...
Übersicht Einzel- ladung von 12 V und 24 V Batteri- 12 V / 24 V 12 V / 24 V Batterien an- VORSICHT! Gefahr von Sachschäden beim Laden einer defekten Batterie oder schließen falscher Ladespannung. Vor Beginn des Ladevorgangs sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll funktionsfähig ist und die Ladespannung des Geräts der Batteriespannung entspricht.
Ladevorgang Bei Einzelladung 12 V - Anzeige Betriebsbereit 12 V leuchtet: Bei Einzelladung 24 V oder gemeinsamem Laden von 2 x 12 V in Serie - Anzeige Betriebs- bereit 24 V leuchtet: Blinkende Anzeigen symbolisieren einen Ladezustand der Batterien bis 80 %, z.B.: Batterie 1 wird geladen Batterie 1: Ladezustand 80 % Leuchtende Anzeigen symbolisieren eine zu 100 % geladene Batterie.
Seite 25
Wurde die Ladekonfiguration bewusst geändert, kann das jeweils dreimalige Blinken der Anzeige Störung wie folgt quittiert werden: WICHTIG! Während des Quittierens der Anzeige darf am Ladegerät keine Batterie ange- schlossen sein. Taste Stop/Start ca. 10 s drücken Wird die Ladekonfiguration beibehalten, stoppt das jeweils dreimalige Blinken der An- zeige Störung automatisch nach Behebung des Sicherungsdefektes.
Ladevorgang unterbrechen Ladevorgang HINWEIS! Gefahr der Beschädigung von Anschluss-Buchsen und Anschluss- stoppen Steckern. Ladekabel nicht während des Ladebetriebes abstecken oder trennen. Taste Stop/Start drücken, um Ladevorgang zu stoppen Ladevorgang gestoppt - aktuelle Betriebsanzeige blinkt, z.B.: Ladevorgang er- Taste Stop/Start drücken, um Ladevorgang fortzusetzen neut starten...
Setup-Menü Allgemeines Im Setup-Menü folgende Einstellungen treffen: Auswahl des Kennlinientyps entsprechend der zu ladenden Batterie Auswahl der Knotenadresse für FireCAN WICHTIG! Das Setup-Menü steht nur zur Verfügung, wenn am Ladegerät keine Batterie angeschlossen ist. Option Kennlini- Netzkabel mit Ladegerät verbinden und am Netz anstecken entyp einstellen Ladegerät befindet sich im Leerlauf - Anzeige Betriebsbereit leuchtet Taste Stop/Start ca.
Anzeige Betriebsbereit leuchtet. Das Ladegerät ist mit neu gewähltem Kennlinientyp bereit für den nächsten Ladevorgang. Option FireCAN Die Option FireCAN ermöglicht einem Kunden-spezifischen FireCAN-Netzwerk, die 10 zu- einstellen letzt gespeicherten Servicecodes am Ladegerät auszulesen. Knotenadresse Netzkabel mit Ladegerät verbinden und am Netz anstecken für FireCAN ein- Ladegerät befindet sich im Leerlauf - Anzeige Betriebsbereit leuchtet stellen...
Seite 29
Erfolgt in den nächsten 10 s keine weitere Auswahl, wird die ausgewählte Knotenad- resse gespeichert. Anzeige Betriebsbereit leuchtet. Das Ladegerät ist mit neu gewählter Knotenadresse bereit für den nächsten Ladevorgang.
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Gerät vom Netz trennen Verbindung zur Batterie trennen ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch gela- dene Bauteile (z.B. Kondensatoren) entladen sind VORSICHT! Unzureichende Schutzleiterverbindung kann schwerwiegende Per- sonen- und Sachschäden verursachen.
Seite 31
Ladefehler Anzeige Störung blinkt, Anzeige Ladezustand blinkt: Gerät schaltet während des Ladevorganges ab Ursache: Zu niedrige oder zu hohe Batterie- oder Umgebungstemperatur. Unter- / Übertemperatur-Schutz aktiv Behebung: Gerät abkühlen lassen. Der Ladevorgang fährt automatisch fort, sobald das Gerät abgekühlt ist. Wenn nicht, Fachwerkstätte aufsuchen Ursache: Zeitüberschreitung in der entsprechenden Ladephase oder Batteriekapazität zu hoch...
Seite 33
Thank you for the trust you have placed in our company and congratulations on buying this high-quality Fronius product. These instructions will help you familiarise yourself with the product. Reading the instructions carefully will enable you to learn about the many different features it has to offer.
Seite 35
Contents Safety rules ..............................Explanation of safety symbols ......................General remarks ........................... Proper use ............................Environmental conditions........................Mains connection ..........................Dangers from mains current and charging current ................Dangers from acid, gases and vapours ....................General information regarding the handling of batteries............... Protecting yourself and others ......................
Seite 36
Troubleshooting ............................Safety..............................Protective equipment ..........................Charging error............................Warning..............................
Safety rules Explanation of DANGER! indicates immediate and real danger. If it is not avoided, death or se- safety symbols rious injury will result. WARNING! indicates a potentially dangerous situation. Death or serious injury may result if appropriate precautions are not taken. CAUTION! indicates a situation where damage or injury could occur.
Proper use The device is to be used exclusively for its intended purpose. Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer is not liable for any damage, or unexpected or incorrect results arising out of such misuse. Proper use includes: carefully reading and obeying all operating instructions and safety and danger notices...
Dangers from ac- Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During charging, id, gases and va- gases and vapours are released that can harm health and are highly explosive pours in certain circumstances. Only use the chargers in well ventilated areas to prevent the accumulation of explosive gases.
Safety measures Chargers with PE conductors must only be operated on a mains supply with in normal opera- a PE conductor and a socket with an earth contact. If the charger is operated tion on a mains without a PE conductor or in a socket without an earth contact, this will be deemed to be gross negligence.
Maintenance and Under normal operating conditions, the device requires only a minimum of repair care and maintenance. However, it is vital to observe some important points to ensure it remains in a usable condition for many years. Before switching on, always check the mains plug and cable as well as charger leads and charging terminals for any signs of damage.
Devices with the TÜV test mark satisfy the requirements of the relevant stand- ards in Japan. Devices displaying this TÜV test mark and the mark on the rating plate satisfy the requirements of the relevant standards in Australia. Disposal Do not dispose of this device with normal domestic waste! To comply with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equip- ment and its implementation as national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an ap-...
A number of safety symbols can be seen on the charger's rating plate. The safety symbols affixed to the de- must NOT be removed or painted over. vice A-4600 Wels www.fronius.com Acctiva Twin 15A Art. Nr.: 4,010,340 00000000 ~230V 50/60Hz;510W 10R-03 xxxx Out.:...
Seite 44
Battery acid is corrosive and MUST be kept away from eyes, skin and clothes. For indoor or in-vehicle use. Do not expose to rain. Ensure an adequate supply of fresh air during charging. Fit charger at least 50 cm above the floor. Do not dispose of used chargers with domestic waste.
Start-up Safety WARNING! Incorrect operation may result in serious injury or damage. Do not use the functions described here until you have thoroughly read and understood the following documents: Operating instructions All the operating instructions for the system components, especially the safe- ty rules Battery and vehicle manufacturers' operating instructions and safety rules Intended purpose...
Control elements and connections General remarks NOTE! As a result of firmware updates, you may find that there are functions available on your unit that are not described in these operating instructions or vice versa. Certain illustrations may also differ slightly from the actual control elements on your device.
Start/Stop button For interrupting and restarting charging For manual selection of charging voltage 12 V / 24 V For accessing the Setup menu and selecting the synergic line type. For more infor- mation on this, see the "Setup menu" section. If FireCAN is being used: Initiate the setting of the FireCAN node address.
Connection P2 - charging cable socket Battery 2 connection if a battery is already connected to connection P1 also for temperature-controlled charging option IMPORTANT! If only one battery is to be charged, use only connection P1. AC input - mains socket Mains cable safety clip Optional M12 FireCAN plug, 5-pin For communicating with the on-board network, e.g.:...
Removing the If necessary, use a screwdriver to remove: cover Display (1) Cover (2) for connection P3 - visual port Cover (3) for connection P4 - multiport IMPORTANT! The cover (4) must be fitted on connection P2 if only one battery (P1) is be- ing charged.
Optional edge The edge guard removal process is the re- guard verse of the fitting process. If the edge guard is fitted, the charger and bracket cannot be wall- or floor-mounted because the holes in the housing provided for that purpose are covered. Security lock A security lock can only be attached to the groove on the housing as shown...
Seite 51
247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.97) * Space for fitting/removal...
Charging the battery Overview of IMPORTANT! If a single battery is to be charging a single charged, fit the cover on the charging cable battery connection P2 as described in the chapter entitled "Controls and connections". 12 V / 24 V Overview of charging 2 x 12 V batteries in series...
Overview of charging individ- ual 12 V and 24 V batteries 12 V / 24 V 12 V / 24 V Connect batteries CAUTION! Danger of damage when attempting to charge a faulty battery, or if us- ing the incorrect charging voltage. Before beginning charging, ensure that the bat- tery to be charged is fully functional and the charging voltage of the charger matches the battery voltage.
Charging When charging a single 12 V battery, the 12 V ready indicator lights up: When charging a single 24 V battery or charging 2 x 12 V batteries in series, the 24 V ready indicator lights up: Flashing indicators represent a charge level of up to 80% in the batteries, e.g.: Battery 1 receiving charge Battery 1: Charge level 80 % Steady-lit indicators represent a battery that is charged up to 100 %.
Seite 55
If the charging configuration was changed intentionally, then the flashing (3x) of the fault indicator can be reset as follows: IMPORTANT! The battery must not be connected to the charger whilst resetting the indi- cator. Press the Start/Stop button and hold it down for approx. 10 s If the charging configuration has not been changed, the flashing (3x) of the fault indi- cator will stop automatically once the faulty fuse situation has been rectified.
Interrupting charging Stopping charg- NOTE! Danger of damage to connection sockets and plugs. Do not disconnect or unplug the charging cable while charging. Press the Start/Stop button to stop charging Charging stopped - current operating indicator flashes, e.g.: Restarting charg- Press the Start/Stop button to continue charging...
Setup menu General remarks Set parameters as follows in the Setup menu: Select synergic line type according to the battery to be charged Select node address for FireCAN IMPORTANT! The Setup menu is only enabled when there is no battery connected to the charger.
Set the FireCAN The FireCAN option enables a customer-specific FireCAN network to read out the 10 most option recently stored service codes from the charger. Set node address Connect mains cable to charger and plug into mains for FireCAN Charger in open circuit - ready indicator lights up If mains power is not available, connect a charged battery to connection P1 Charger in standby mode - ready indicator is not lit Press and hold Start/Stop button for approx.
Seite 59
If there is no further selection within 10 seconds, the selected node address is saved. Ready indicator lights up. Once the new node address has been selected, the charger is ready for the next charging sequence.
Seite 60
Troubleshooting Safety WARNING! An electric shock can be fatal. Before opening the device: Unplug the device from the mains Disconnect battery connection Put up an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again Using a suitable measuring instrument, check to make sure that electrically charged parts (e.g.
Seite 61
Warning Fault indicator is lit, charging is resumed normally Cause: Battery overvoltage or undervoltage Remedy: Check whether the correct battery voltage is selected or whether other power sources (e.g. alternator) are connected to the battery...
Seite 63
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et nous vous félicitons d'avoir acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture atten- tive, vous apprendrez à...
Seite 65
Sommaire Consignes de sécurité ..........................Explication des consignes de sécurité ....................Généralités............................Utilisation conforme à la destination ..................... Conditions ambiantes ........................... Couplage au réseau..........................Risques liés au courant d'alimentation et de charge ................Risques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeurs ..................Remarques générales relatives à...
Seite 66
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur....................Sécurité..............................Dispositifs de protection........................Erreur de charge ........................... Avertissement ............................
Consignes de sécurité Explication des DANGER ! Signale un risque de danger immédiat. S'il n'est pas évité, il peut en- consignes de sé- traîner la mort ou des blessures graves. curité AVERTISSEMENT ! Signale une situation potentiellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Utilisation Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d'un em- conforme à la ploi conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considérée destination comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- mages qui en résulteraient, ainsi que pour des résultats de travail défectueux ou erronés.
Une décharge électrique peut être mortelle. Toute décharge électrique peut en principe entraîner la mort. Pour éviter les décharges électriques en cours de service : éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'exté- rieur de l'appareil. ne jamais toucher les pôles de la batterie ne pas provoquer de court-circuit dans les câbles de charge ou les pinces de charge...
Remarques géné- Protéger les batteries de la saleté et des dommages mécaniques. rales relatives à la Stocker les batteries chargées dans des locaux frais. Le risque d'autodé- manipulation des charge est le plus faible à une température d'env. +2 °C (35.6 °F). batteries Un contrôle visuel hebdomadaire doit permettre de conserver le niveau d'acide (électrolyte) en permanence au marquage maxi.
Classification Les appareils de la classe d'émissions A : CEM des appa- ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones indus- reils trielles peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à leur puissance. Les appareils de la classe d'émissions B : répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones industrielles.
Garantie et res- La durée de la garantie pour l'appareil s'élève à 2 ans à compter de la date de ponsabilité facturation. Le fabricant décline cependant toute responsabilité lorsque les dommages ont pour origine une ou plusieurs des causes suivantes : Emploi non conforme de l'appareil Montage et utilisation non conformes Fonctionnement de l'appareil avec des dispositifs de sécurité...
Élimination Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Conformément à la di- rective européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements élec- triques et électroniques et sa transposition dans le droit national, les équipements électriques usagés doivent être collectés de manière séparée et faire l'objet d'un recyclage conforme à...
Avertissements Le chargeur est muni de symboles de sécurité apposés sur la plaque signalétique. Ces sur l'appareil symboles de sécurité ne doivent pas être retirés ni recouverts. A-4600 Wels www.fronius.com Acctiva Twin 15A Art. Nr.: 4,010,340 00000000 ~230V 50/60Hz;510W 10R-03 xxxx Out.:...
Seite 75
Risque d’explosion ! La charge provoque la formation de gaz détonant au ni- veau de la batterie. L’acide de la batterie est corrosif et ne doit en aucun cas entrer en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Pour utilisation dans des locaux ou embarqué...
Mise en service Sécurité AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants : Instructions de service Toutes les Instructions de service des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Éléments de commande et connexions Généralités REMARQUE! En raison des mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites dans les présentes Instructions de service soient dispo- nibles sur votre appareil ou inversement. En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil.
Touche Stop/Start Interrompre et reprendre le processus de charge Sélection de la tension de charge 12 V / 24 V Accéder au menu Setup et sélection du type de caractéristique. Pour plus d'infor- mations, consulter le chapitre « Menu Setup ». En présence d'un FireCAN : accéder au réglage de l'adresse de noeud pour FireCAN.
Raccord P2 - Connecteur câble de charge Raccord Batterie 2, lorsque le raccord P1 est déjà raccordé à une batterie également pour l'option charge en fonction de la température IMPORTANT! Si une seule batterie doit être chargée, n'utiliser que le raccord P1. Entrée AC - Connecteur secteur Blocage de sécurité...
Retirer le cache Si nécessaire, retirer à l'aide d'un tournevis Écran (1) Cache (2) pour raccord P3 - Visual Port Cache (3) pour raccord P4 - Multiport IMPORTANT! Le cache (4) sur le raccord P2 est nécessaire lorsqu'une seule batterie (P1) est chargée.
Option cadre de Le démontage du cadre de protection s'ef- protection fectue dans l'ordre inverse du montage. Lorsque le cadre de protection est monté, un montage mural ou au sol du chargeur et du support de fixation est impossible, car les perçages du boîtier prévus à...
Seite 82
247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.97) * Espace pour le montage/démontage...
Charger une batterie Vue d'ensemble IMPORTANT ! Si une seule batterie est charge simple chargée, fermer le raccord de câble de charge P2 avec le cache, conformément au chapitre « Éléments de commande et connexions ». 12 V / 24 V Vue d'ensemble charge conjointe de 2 x 12 V en sé-...
Vue d'ensemble charge simple de batteries 12 V et 24 V 12 V / 24 V 12 V / 24 V Raccorder les ATTENTION ! Risque de dommages matériels en cas de charge d'une batterie batteries défectueuse ou de mauvaise tension de charge. Avant de commencer le proces- sus de charge, s'assurer que la batterie à...
Processus de Pour charge simple 12 V - le voyant Prêt à fonctionner 12 V s‘allume : charge Pour charge simple 24 V ou charge conjointe 2 x 12 V en série - le voyant Prêt à fonction- ner 24 V s‘allume : Les voyants clignotants symbolisent un état de charge des batteries à...
Seite 86
Si la configuration de charge a été volontairement modifiée, il est possible d'acquitter comme suit le triple clignotement correspondant du voyant : IMPORTANT! Durant l'acquittement du voyant, aucune batterie ne doit être raccordée au chargeur. Appuyer sur le touche Stop/Start pendant env. 10 s Si la configuration de charge est maintenue, le triple clignotement du voyant Dysfonc- tionnement s'arrête automatiquement après élimination du problème de fusible.
Interrompre le processus de charge Arrêter le proces- REMARQUE! Risque de dommages pour les connecteurs et les prises de raccor- sus de charge dement. Ne pas débrancher ni retirer le câble de charge pendant la charge. Appuyer sur la touche Start/Stop pour arrêter le processus de charge Processus de charge arrêté...
Menu Setup Généralités Effectuer les réglages suivants dans le menu Setup : Sélection du type de caractéristique correspondant à la batterie à charger Sélection de l'adresse de noeud pour FireCAN IMPORTANT! Le menu Setup n'est disponible que si aucune batterie n'est raccordée au chargeur.
Le voyant Prêt à fonctionner s'allume. Le chargeur est prêt pour le prochain processus de charge avec le nouveau type de caractéristique sélectionné : Régler l'option Fi- L'option FireCAN permet à un réseau FireCAN spécifique au client de lire les 10 derniers reCAN codes de service enregistrés sur le chargeur.
Seite 90
Si aucune autre sélection n'est faite au cours des 10 s qui suivent, l'adresse de noeud sélectionnée est enregistrée. Le voyant Prêt à fonctionner s'allume. Le chargeur est prêt pour le prochain processus de charge avec la nouvelle adresse de noeud sélectionnée :...
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Avant d'ouvrir l'appareil débrancher l'appareil du secteur déconnecter la batterie Apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche S'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants à charge électrique (condensateurs par ex.) sont déchargés ATTENTION ! Une connexion de protection insuffisante peut entraîner de graves dommages corporels et matériels.
Seite 92
Erreur de charge Le voyant Dysfonctionnement clignote, le voyant État de charge clignote : L'appareil s'éteint pendant le processus de charge Cause : Température de batterie ou température ambiante trop faible ou trop élevée. Protection contre les surcharges/sous-charges thermiques actives Remède : Laisser refroidir l'appareil.
Seite 93
Fronius product. Alles wat u moet weten over dit apparaat, vindt u in deze gebruiksaanwijzing. Wanneer u deze gebruiksaanwijzing aandachtig leest, leert u de vele mogelijkheden van dit Fronius product kennen. Alleen op deze wijze kunt u op- timaal van de voordelen gebruikmaken.
Seite 95
Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ..........................Verklaring veiligheidsaanwijzingen ....................... Algemeen.............................. Gebruik overeenkomstig de bedoeling ....................Omgevingsvoorwaarden ........................Netaansluiting ............................Gevaren door net- en laadstroom ......................Gevaar door zuren, gassen en dampen ....................Algemene aanwijzingen bij de omgang met accu’s ................Bescherming van uzelf en derden ......................Veiligheidsmaatregelen bij normaal gebruik ..................
Seite 96
Storingsdiagnose en storingen opheffen ....................118 Veiligheid .............................. 118 Beveiligingen............................118 Laadfout ..............................119 Waarschuwing ............................119...
Veiligheidsvoorschriften Verklaring veilig- GEVAAR! Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar. Wanneer dit gevaar niet heidsaanwijzin- wordt vermeden, heeft dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg. WAARSCHUWING! Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Wanneer deze si- tuatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
Gebruik overeen- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik overeenkomstig de bedoe- komstig de be- ling. Ieder ander of afwijkend gebruik geldt als gebruik niet overeenkomstig de doeling bedoeling. Voor hieruit voortvloeiende schade, evenals voor gebrekkige of on- juiste resultaten aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Tot gebruik overeenkomstig de bedoeling behoort ook: het volledig lezen en opvolgen van de gebruiksaanwijzing en alle aanwij- zingen met betrekking tot veiligheid en gevaren...
Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Elke elektrische schok is in principe levensgevaarlijk. Om elektrische schokken tijdens het werk te vermijden: geen spanningvoerende delen binnen en buiten het apparaat aanraken. in geen geval de accupolen aanraken laadkabel of accuklemmen niet kortsluiten Alle kabels en leidingen moeten vastzitten, onbeschadigd en geïsoleerd zijn, en een voldoende dikke kern hebben.
Bescherming van Personen, vooral kinderen, tijdens het gebruik van het apparaat en van de uzelf en derden werkplek weghouden. Bevinden zich echter nog personen in de omgeving, dan: deze op de hoogte brengen van alle gevaren (voor de gezondheid scha- delijke zuren en gassen, gevaar door net- en laadstroom, ...), geschikte veiligheidsmiddelen ter beschikking stellen.
Gegevensbe- De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor het beveiligen van gegevens die af- scherming wijken van de fabrieksinstellingen. Voor schade die ontstaat door gewiste per- soonlijke instellingen is de fabrikant niet aansprakelijk. Onderhoud en re- Het apparaat heeft onder normale bedrijfsomstandigheden slechts minimale paratie verzorging en onderhoud nodig.
Veiligheidssym- Apparaten met CE-aanduiding voldoen aan de eisen, die in de richtlijn voor bolen laagspanningsverdraagzaamheid en elektromagnetische verdraagzaamheid worden gesteld. Apparaten die zijn voorzien van dit TÜV-testsymbool voldoen aan de eisen van de voor Canada en de Verenigde Staten geldende normen. Apparaten die zijn voorzien van dit TÜV-testsymbool voldoen aan de eisen van de voor Japan geldende normen.
Hiervoor staat een groot aantal opties ter beschikking. Waarschuwingen Het laadapparaat is voorzien van veiligheidssymbolen op het typeplaatje. De veiligheids- op het apparaat symbolen mogen noch worden verwijderd noch worden overgeschilderd. A-4600 Wels www.fronius.com Acctiva Twin 15A Art. Nr.: 4,010,340 00000000 ~230V 50/60Hz;510W 10R-03 xxxx Out.:...
Seite 104
Explosiegevaar! Door het laden ontstaat in de accu knalgas. Accuzuur is bijtend en mag in geen geval in aanraking komen met de ogen, de huid of de kleding. Voor toepassing in ruimtes of On-Board in het voertuig. Niet aan regen blootstel- len.
Inbedrijfstelling Veiligheid WAARSCHUWING! Onjuiste bediening kan ernstig lichamelijk letsel en grote materiële schade veroorzaken. Gebruik de beschreven functies pas nadat de vol- gende documenten volledig zijn gelezen en begrepen: Gebruiksaanwijzing Alle gebruiksaanwijzingen van de systeemcomponenten, in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van de accu en het voertuig Gebruik overeen-...
Bedieningselementen en aansluitingen Algemeen OPMERKING! Naar aanleiding van actualiseringen kunnen functies op uw appa- raat beschikbaar zijn die in deze gebruiksaanwijzing niet zijn beschreven of om- gekeerd. Bovendien kunnen enkele afbeeldingen in geringe mate afwijken van de bedieningselementen op uw apparaat. De werking van deze bedieningselemen- ten is echter gelijk.
Stop/Start toets Voor het onderbreken en weer voortzetten van het laadproces Handmatige selectie laadspanning 12 V / 24 V Toegang tot het Set-upmenu en selectie van het type laadkarakteristiek. Nadere informatie daarover vindt u in het hoofdstuk "Set-upmenu". Indien FireCAN aanwezig: Toegang tot de instelling van het knooppuntadres voor FireCAN Nadere informatie daarover vindt u in het hoofdstuk "Set-upmenu".
Aansluiting P2 - bus laadkabel Aansluiting accu 2, indien op aansluiting P1 reeds een accu is aangesloten Ook voor optie temperatuurafhankelijk laden BELANGRIJK! Mocht slechts een accu worden geladen, alleen aansluiting P1 ge- bruiken. AC Input - netbus Bevestigingsbeugel netkabel Optie stekker FireCAN M12, 5-polig voor communicatie met het netwerk van het voertuig, bijvoorbeeld: overdracht van de laadtoestand - laden / gereed...
Kap verwijderen Zo nodig met een schroevendraaier verwij- deren: Display (1) Kap (2) voor aansluiting P3 - Visual Port Kap (3) voor aansluiting P4 - Multiport BELANGRIJK! De kap (4) op aansluiting P2 is vereist wanneer slechts een accu (P1) wordt geladen.
Optie randbe- Het demonteren van de randbescherming scherming geschiedt in omgekeerde volgorde van monteren. Bij gemonteerde randbescherming is een muur- of vloermontage van het laadappa- raat en de ophangbeugel niet mogelijk, om- dat de aangebrachte boringen in het huis door de randbescherming worden afge- dekt.
Seite 111
247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.97) * Vrije ruimte voor montage / demontage...
Accu laden Overzicht één BELANGRIJK! Wordt er slechts één accu accu laden geladen, de laadkabelaansluiting P2 met de kap afsluiten, zie hoofdstuk "Be- dieningselementen en aansluitingen". 12 V / 24 V Overzicht laden van 2 x 12 V ac- cu's in serie 24 V 12 V 12 V...
Overzicht laden van één 12 of 24 V accu 12 V / 24 V 12 V / 24 V Accu's aansluiten VOORZICHTIG! Gevaar van materiële schade bij het laden van een defecte accu of een onjuiste laadspanning. Voor het begin van het laadproces vaststellen of de te laden accu volledig functioneert en of de laadspanning van het apparaat over- eenkomt met de accuspanning.
Voortgang van Bij laden van één 12 V accu - controlelampje Bedrijfsklaar 12 V brandt: het laadproces Bij laden van één 24 V accu of het laden van 2 12 V accu's in serie - controlelampje Be- drijfsklaar 24 V brandt: Knipperende controlelampjes symboliseren een laadtoestand van de accu's van maximaal 80%, bijvoorbeeld: accu 1 wordt geladen...
Seite 115
Werd de laadconfiguratie bewust veranderd, dan kan het driemaal knipperen van het con- trolelampje Storing als volgt worden gekwiteerd: BELANGRIJK! Tijdens het kwiteren van de weergave mag op het laadapparaat geen accu zijn aangesloten. Stop/start toets ca. 10 s indrukken Wordt de laadconfiguratie gehandhaafd, stopt het driemaal knipperen van het contro- lelampje Storing automatisch nadat de defecte zekering is vervangen.
Laadproces onderbreken Laadproces stop- OPMERKING! Gevaar van beschadiging van de aansluitbussen en aansluitstek- kers. Laadkabel niet tijdens het laden losmaken. Op de Stop/Start toets drukken om het laadproces te stoppen Laadproces gestopt - lampje Bedrijfsklaar knippert, bijvoorbeeld: Laadproces op- Op de Stop/Start toets drukken om het laadproces voort te zetten nieuw starten...
Set-upmenu Algemeen In het Set-upmenu de volgende instellingen uitvoeren: Selectie van het type laadkarakteristiek overeenkomstig de te laden accu Selectie van het knooppuntadres voor FireCAN BELANGRIJK! Het Set-upmenu staat alleen ter beschikking wanneer op het laadapparaat geen accu is aangesloten. Optie laadkarak- Netkabel op het laadapparaat aansluiten en op het net aansluiten teristiek instellen...
Het lampje Bedrijfsklaar brandt. Het laadapparaat is met de nieuw gekozen laadkarak- teristiek gereed voor het volgende laadproces. Optie FireCAN in- De optie FireCAN maakt een klantspecifiek FireCAN-netwerk mogelijk de laatste 10 opge- stellen slagen servicecodes op het laadapparaat uit te lezen. Knooppuntadres Netkabel op het laadapparaat aansluiten en op het net aansluiten voor FireCAN in-...
Seite 119
Wordt binnen de volgende 10 s geen keuze gemaakt, dan wordt het geselecteerde knooppuntadres in het geheugen opgeslagen. Het lampje Bedrijfsklaar brandt. Het laadapparaat is met het nieuw geselecteerde knooppuntadres gereed voor het volgende laadproces.
Storingsdiagnose en storingen opheffen Veiligheid WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Vóór het openen van het apparaat apparaat van het net loskoppelen verbinding met accu loskoppelen een duidelijk waarschuwingsbord tegen het opnieuw inschakelen aanbren- met behulp van een geschikte meter vaststellen dat elektrisch geladen on- derdelen (bijvoorbeeld condensatoren) zijn ontladen VOORZICHTIG! Een ontoereikende verbinding van de aardedraad kan ernstig li- chamelijk letsel en omvangrijke materiële schade veroorzaken.
Seite 121
Laadfout Controlelampje Storing knippert, controlelampje Laadtoestand knippert: Apparaat schakelt tijdens het laden uit Oorzaak: Te lage of te hoge accu- of omgevingstemperatuur. Beveiliging tegen te lage of te hoge temperatuur geactiveerd Remedie: Apparaat laten afkoelen. Het laadproces wordt automatisch voortgezet, zodra het apparaat is afgekoeld.
Seite 122
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses Fronius International GmbH Froniusplatz 1 A-4600 Wels E-Mail: battery.chargers@fronius.com http://www.fronius.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!