Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Electrificateurs -
Energizers -
Weidezaungeräte - Electrificadores - Elettrificatori -
SECUR
Electrificateurs - Energizers - Weidezaungeräte - Electrificadores - Elettrificatori
- FR - Notices d'utilisation
- EN - User guide
- DE -
Bedienungsanleitung
- ES -
Instrucciones de empleo
- IT -
Manuale di istruzioni
100
130
200
300
500

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lacme SECUR 100

  • Seite 1 - FR - Notices d’utilisation - EN - User guide - DE - Bedienungsanleitung - ES - Instrucciones de empleo - IT - Manuale di istruzioni SECUR Electrificateurs - Energizers - Weidezaungeräte - Electrificadores - Elettrificatori Electrificateurs - Energizers - Weidezaungeräte - Electrificadores - Elettrificatori -...
  • Seite 2 Conexión línea de cerca Presa di terra Presa filo di recinzione FACE AVANT / FRONT / VORDERSEITE / PARTE DELANTERA / FACCIATA ANTERIORE SECUR 100 Led témoin de fonctionnement Témoin de charge d’alimentation Led “in use” indicator light - Mains charging indicator light...
  • Seite 3 Option solaire Impulsions Alimentation 500 Ohms Vmax conseillée / minute 12 V 12 V Secur 100 12 V* - 9V 170 à 300 mJ 170 à 1 000 mJ 2 900 V 15 000 V 42 mA 71 mA Secur 130 12 V* - 9V 220 à...
  • Seite 4: Les Fonctions

    Le raccordement de cet électrificateur à tout autre adaptateur secteur est strictement interdit pour une question de sécurité. L'adaptateur secteur fourni par LACME ne doit pas être utilisé sur un électrificateur concurrent ou sur un ancien et/ou un autre électrificateur de LACME non prévu à...
  • Seite 5 For safety reasons, this energizer must never be connected to any other mains adaptor. The mains adaptor supplied by LACME must not be used on an energizer from another manufacturer, or on any old/other LACME model not designed for this purpose (if in doubt, refer to the guide provided with your energizer).
  • Seite 6 Aus Sicherheitsgründen darf das Weidezaungerät keinesfalls mit einem anderen Netzteiltypen verwendet werden. Das LACME-Netzteil darf keinesfalls mit Weidezaungeräten eines anderen Herstellers oder mit älteren und/oder anderen Weidezaun- Gerätemodellen von LACME, die dafür nicht vorgesehen sind (im Zweifelsfall bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Weidezaungerätes nachlesen), verwendet werden.
  • Seite 7: Las Funciones

    "alta tensión" y dos tomas de tierra. En los suelos poco conductores será necesario añadir piquetas de tierra. LAS FUNCIONES SECUR 100, 130, 200, 300 Un variador de potencia permite regular la potencia en función de las necesidades (tipo de animales, longitud de la cerca, aislamiento, humedad,...) y en particular reducir el consumo en cuanto el período de adiestramiento de los animales se ha acabado.
  • Seite 8 Il collegamento di questo elettrificatore a qualsiasi altro adattatore di rete è rigorosamente vietato per una questione di sicurezza. L'adattatore di rete fornito da LACME non deve essere utilizzato su un elettrificatore fabbricato dalla concorrenza o su un vecchio e/o diverso elettrificatore di LACME non previsto a tale scopo (in caso di dubbi, fare riferimento alle istruzioni allegate al vostro elettrificatore).

Diese Anleitung auch für:

Secur 130Secur 300Secur 500Secur 200