Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm LHM1011 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LHM1011:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Prevod originalnog uputstva
SR
Prevod originalnog uputstva
BS
Превод на оригиналните упатства
MK
WWW.FERM.COM
05
08
12
16
19
23
27
31
31
34
LHM1011
LHM1011

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm LHM1011

  • Seite 1 LHM1011 LHM1011 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Traducción del manual original Oversættelse af den originale brugsanvisning Eredeti használati utasítás fordítása Prevod originalnog uputstva Prevod originalnog uputstva Превод на оригиналните упатства...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 4 Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ELECTRIC LEVER HOIST Protecting grade IP54 500W, 250 KG Group of mechanisms The numbers in the following text correspond *S3 = intermittent operation. with the pictures at page 2 - 4. During a period of 10 minutes, the machine may run max.
  • Seite 6: Installation

    Read the following safety instructions and also the • Never pull or push laterally the cable or the enclosed safety instructions. load. • Transport of people with the hoist is forbidden. • Always check that the voltage corresponds to • Avoid switch-on / switch-off quickly the voltage on the rating plate.
  • Seite 7: Service & Maintenance

    Troubleshooting Do not lift loads bigger then the rated 1. The machine does not work when pressing load of the hoist. the push button. Start • The electric cord is damaged or unplugged. Fig. 1 + 7 • Check the connections. •...
  • Seite 8 ELEKTRISCHER HEBELAUFZUG Environment 500W, 250 KG To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore Die Nummern im nachfolgenden Text please make use of options for recycling the korrespondieren mit den Abbildungen auf packaging.
  • Seite 9: Motor

    Seildurchmesser 3.0 mm Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt Widerstandskabel ≥ 1870 N/mm wird und auch während Kabellänge: 12 m Wartungsarbeiten, sofort den Gewicht 10.5 kg Netzstecker. Strom 2.2 A Isolierklasse Halten Sie sich beim Gebrauch von Schutzgrad IP54 Elektrogeräten immer an die einschlägigen Gruppe der Mechanismen Sicherheitsvorschriften Ihres Landes zur Vorbeugung gegen Brand, elektrische Schläge...
  • Seite 10: Befestigung

    • Es müssen immer mindestens drei und der Windenkupplung von einem geschulten Windungen an Zugseil auf der Trommel Techniker überprüft werden. verbleiben, damit die Seilbefestigung nicht zu stark belastet wird. Seilrolle • Wenn ein rotes Stück Seil sichtbar wird, darf Abb.
  • Seite 11: Wartung Und Pflege

    Anhalten 3. Die Bremse funktioniert nicht, die Last Wenn der Drucktaster (10) nicht eingedrückt rutscht ab. ist, wird das Gerät angehalten. Betätigen Sie im • Verschlissene Bremse. Notfall sofort den roten Aus-Schalter (11), um • Bremse von einem autorisierten das Gerät anzuhalten. Wenn dieser rote Schalter Servicezentrum reparieren lassen.
  • Seite 12: Bedoeld Gebruik

    ELEKTRISCHE KABELTAKEL 500W, Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den 250 KG Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und De nummers in de nu volgende tekst verwijzen Elektronikschrott sowie der Einführung in das naar de afbeeldingen op pagina 2 - 4. nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt Lees deze handleiding zorgvuldig door...
  • Seite 13: Veiligheidsinstructies

    Stroomsterkte 2.2 A Neem bij het gebruik van elektrische Isolatieklasse machines altijd de plaatselijk geldende Beschermingsklasse IP54 veiligheidsvoorschriften in acht in verband met Mechanisme-klasse brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande *S3 = afwisselende werking instructies ook de veiligheidsvoorschriften in de Gedurende 10 minuten mag het apparaat apart bijgevoegde veiligheidskatern door.
  • Seite 14 een door ons geproduceerde kabel met worden ingehaakt in het daarvoor bestemde gat dezelfde eigenschappen. van de behuizing van de kabeltakel. De last wordt • Controleer de conditie van de schakelaars in dit geval gehesen met behulp van 2 kabels: de voordat u met takelwerkzaamheden begint.
  • Seite 15: Service & Onderhoud

    5. Service & onderhoud Laat reparaties altijd uitvoeren door een erkend installateur of reparatiebedrijf. Zorg dat de machine niet onder spanning Reinigen staat wanneer onderhoudswerkzaam- Reinig de machine-behuizing regelmatig met een heden aan het mechaniek worden zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. uitgevoerd.
  • Seite 16 PALAN À LEVIER ÉLECTRIQUE Poids 10,5 kg 500W, 250 KG Courant 2.2 A Degré d’isolation Les chiffres du texte suivant correspondent Degré de protection IP54 aux illustrations page 2 - 4. Groupe de mécanisme Lisez attentivement ce guide de *S3 = fonctionnement intermittent l’opérateur avant d’utiliser la machine.
  • Seite 17 Lorsque vous utilisez des appareils électriques, fabriquons. Vous le trouverez chez tous les respectez toujours les règlements de sécurité services de maintenance reconnus. en vigueur dans votre pays, pour réduire le plus • Avant de commencer à travailler, contrôlez possible les risques d’incendie, de choc électrique que les interrupteurs sont en bon état et et de blessures.
  • Seite 18 au couvercle : il y a un trou pratiqué à cet effet. Les machines ont été conçues pour fonctionner La charge est maintenant soulevée par 2 câbles longtemps sans problème et avec un minimum d’acer à la fois : l’appareil soulève une charge d’entretien.
  • Seite 19 MONTACARGAS ELÉCTRICO 500W, soient propres de poussière et de saletés. 250 KG En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, Los números indicados en el texto siguiente l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent coresponden a las ilustraciones de la página les pièces en plastique.
  • Seite 20: Normas De Seguridad

    Longitud del cable 12 m Al hacer uso de aparatos eléctricos cíñase Peso 10.5 kg siempre a las normas de seguridad aplicables Corriente 2.2A en su país a fin de reducir el riesgo de incendios, Nivel de aislamiento choques eléctricos y lesiones personales. Grado de protección IP54 Lea las siguientes recomendaciones de...
  • Seite 21: Servicio Y Mantenimiento

    fabricado por nosotros. Este se consigue en este fin. Ahora, la carga será izada con la ayuda todos los centros de servicio autorizados. de 2 cables de acero; es decir, la máquina puede • Antes de empezar a trabajar, verifique que los izar una carga doble.
  • Seite 22 Las herramientas se han diseñado para que Limpieza funcionen por un gran periodo de tiempo sin Limpie la carcasa de la herramienta de forma problemas con un mantenimiento mínimo. Si se regular con un paño suave, después de cada uso. limpia de forma regular la herramienta y se utiliza Asegúrese de que las ranuras de ventilación no de la forma adecuada, se contribuye a una vida...
  • Seite 23 ELEKTRISK SKRALDETALJE Isoleringsgrad 500W, 250 KG Beskyttelsesgrad IP54 Mekanismegruppe Numrene i den nedenstående tekst henviser til illustrationerne på side 2 - 4. *S3 = intermitterende drift. I løbet af en periode på 10 minutter kan det ske, Læs betjeningsvejledningen grundigt, at maskinen kører ved maks.
  • Seite 24 Læs følgende sikkerhedsanvisninger samt de • Træk eller skub aldrig kablet eller lasten fra medfølgende sikkerhedsanvisninger. siden. • Kontrollér altid, at spændingen stemmer • Det er forbudt at transportere personer med overens med spændingen på ydelsesskiltet. hejseapparatet. Hvis netspændingen ikke er velegnet, bør det •...
  • Seite 25: Fejlfinding

    Undlad at løfte belastninger, der er større Fejlfinding end hejseapparatets nominelle 1. Maskinen virker ikke, når der trykkes på belastning. trykknappen. Start • Den elektriske ledning er beskadiget eller Fig. 1 + 7 frakoblet. • Kontrollér, at der ikke er trykket på (nød) •...
  • Seite 26 YMPÄRISTÖ Jotta osat eivät vahingoittuisi kuljetuksessa, tilaus toimitetaan vahvassa, pääosin kierrätettävästä materiaalista valmistetussa pakkauksessa. Siksi suosittelemme kierrättämään pakkausmateriaalin mahdollisuuksien mukaan. Viallinen ja/tai käytöstä poistettu sähkölaite on hävitettävä toimittamalla se asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Vain EC-maille Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-standardin 2012/19/EU ja vastaavien paikallisten lakien mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on hävitettävä...
  • Seite 27: A Gép Adatai

    ELEKTROMOS EMELŐGÉP 500W, Áramerősség 2,2 A 250 KG Szigetelés B osztály Védelmi osztály IP54 A következő szövegben található számok a Hajtóműosztály 2–4. oldal ábráira hivatkoznak. *S3 = szakaszos üzemeltetés.  A géphasználatelőttvassaelalaposan 10 perces időtartamon belül annak eztakezelésiútmutatót.Győződjön legfeljebb 20%-ában (2,0 perc) működtethető meg arról, hogy ismeri a gép folyamatosan működését,éshelyeshasználatát.Az...
  • Seite 28: A Gép Üzembe Helyezése

    Elektromos gépek használata során mindig • Mielőtt hozzákezdene az emeléshez, tartsa be az országában érvényes munkavédelmi ellenőrizze, hogy jó állapotban vannak-e a előírásokat, hogy csökkentse a tűz, áramütés és kapcsolók. személyi sérülések veszélyét. • Ha az emelő a teher leengedése közben leáll, Olvassa el a következő...
  • Seite 29: A Gép Kezelése

    4. A GÉP KEZELÉSE hozzásegíti a gépet ahhoz, hogy az hosszú élettartamú legyen. Agéphasználataelőttvegyelea • Rendszeres időközökben ellenőrizze az ragasztócsíkot a kábeldobról. acélkábel állapotát. • Ellenőrizze, hogy a konzolokat tartó csavarok és a csiga jól meg vannak-e húzva. Gondosanerősítseaterhetazemelőhöz. • Rendszeres időközökben ellenőrizze, hogy a leállító...
  • Seite 30 alkohol, ammónia oldat stb.). Ezek az árthatnak a műanyag részeknek. Kenés A gép nem igényel külön kenést. Hibák Meghibásodás esetén (pl. ha elkopik egy alkatrész), lépjen kapcsolatba a szervizzel, amelynek címét a garanciakártyán találja. Kézikönyvünk végén találja a megrendelhető alkatrészek robbantott ábráit. Környezetvédelem A szállítás közbeni sérülések megelőzése céljából a gépet alaposan becsomagoltuk.
  • Seite 31: Tehničke Karakteristike

    ELEKTRIČNA DIZALICA 500W, 250 KG *S3 = rad sa prekidima. Za vreme perioda od 10 min, mašina može da radi max. 20% (2.0 min.) Brojevi u tekstu koji sledi odnose se na slike na str. 2-4. Sadržaj pakovanja 1 Električna dizalica Pažljivo pročitajte ovo uputstvo, pre 1 Remenica + spojka korišćenja mašine.
  • Seite 32 • Uvek proveravajte da li napon u mreži Pažnja! Električni motor dizalice nije odgovara naponu na pločici. U slučaju da ne snabdeven prekidačem za mehaničko odgovara mrežni napon, treba proveriti od preopterećenje (da bi se izbeglo strane stručnog električara. neočekivano i neželjeno restartovanje). •...
  • Seite 33: Servis I Održavanje

    • Pritisnite dugme ▲ (10) za podizanje tovara. 2. Dizalica ne podiže. • Pritisnite dugme ▼ (10) za spuštanje tovara. • Elektro-motor je pregrejan. • Ostavite motor da se ohladi. Kada je tovar skoro u gornjem položaju, granični • Tovar nadmašuje kapacitet dizalice. blok (4) će da pomesti polugu (3) na gore.
  • Seite 34 ЕЛЕКТРИЧНА ДИГАЛКА 500W, 250 KG Pokvarene i/ili odbačene električne ili elektronske aparate treba sakupljati na odgovarajućim lokacijama za recikliranje. Броевите во текстот се однесуваат на дијаграмите на стр. 2 - 4. Samo za zemlje iz EU Ne deponujte alate sa kućnim otpadom. Prema  В...
  • Seite 35: Безбедносни Упатства

    Степен на заштита IP54 вашата земја, за да го намалите ризикот од Група на механизам пожар, струен удар и повреди. *S3 = работа со прекини. За време на период од 10 min, машината може Прочитајте ги следните безбедносни упатства да работи max. 20% (2.0 min.) и...
  • Seite 36 произведено кај нас. Тоа може да се најде Фиксната закачалка може да се прицврсти на во сите овластени сервисни продавници. капакот: постои посебан отвор за таа намена. • Пред почнување со работа, проверете ги Товарот ќе се подига со помош на 2 челични прекинувачите, дали...
  • Seite 37 Машината е конструирана да функционира Чистење долго време без проблеми, со минимално Редовно чистете го куќиштето на машината одржување. Со редовно чистење и исправно со мекана крпа, по можност после секое користење, можете да придонесете за долг век користење. на машината. Отворите...
  • Seite 40: Spare Parts List

    Spare parts list LHM1011 Art. no. Description Position no. 400462 Mounting bracket screws set 3(x4) + 4(x2) 409740 Mounting bracket 400461 Key for cable 400463 Cable+hook 9 TILL 13 400464 Endstop bracket 14 + 16 400471 Down limit pole complete...
  • Seite 41: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 43 Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης zařízeních. ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN14492-2, EN55014-1, EN55014-2, EN60204-32, EN610003-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-05-2018 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 44 1805-01 WWW.FERM.COM ©2018 FERM B.V.

Inhaltsverzeichnis