Seite 2
Anleitung für alle • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Motor auf die gewünschte Leistung erhöht Gefahren für den Benutzer entstehen. Modelle der „New Stye/Vivo“-Baureihe. Jahren und darüber und von Personen wird. • Bewahren sie das Gerät nicht direkt neben mit verringerten physischen, sensorischen Einige der abgebildeten Zubehör- und...
Bedienung Bei elektronischer Leistungsregulierung empfehlen wir Ihnen die minimale Leistung für Gardinen und empfindliche Gewebe. Krümmer des Saugschlauches in die Mittlere Einstellung der Leistungsregulierung (Economic) für Bekleidung, Polster, Teppiche. Saugöffnung einrasten. Erforderliche Maximale Einstellung der Leistungsregulierung für Holz-, Stein- und stark verschmutzte Düsen anstecken.
Seite 4
Filterwechsel Kurze Unterbrechung In kurzen Saugpausen können Sie das Drücken Sie die Entriegelungstaste und Saugrohr mit der Bodendüse bequem am klappen Sie den Staubraumdeckel bis zum Staubsauger einhaken. Einrasten auf. Stecken Sie dazu die Bodendüse von oben in die Parkhalterung. Der Staubsauger darf in eingeschaltetem Zustand nicht unbeaufsichtigt bleiben.
Art.-Nr. 55470100 1 x Chassis-Motorschutzfilter 3-fach Filterkassette in Pfeilrichtung herausnehmen. Schaum mit Vlies Aktivkohle-Filterkassette 1 x New Style/Vivo-Motorschutzfilter Achtung: Gerät nicht ohne Motorschutzfilter betreiben. Art.-Nr. 55974053 1 x New Style/Vivo-Ausblasfilter Empfehlung: Die 3-fach Filterkassette sollte alle 6 Monate ausgetauscht werden, da sonst die Filterleistung...
Safety Information and Warnings Service-Hotline: +49(0)1805/398 346 • When vacuuming always keep hair, clothing (14 Cent/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) • This vacuum cleaner complies with Service-Fax: +49 (0) 1805/355467 and your body away from the vacuum clea- the compulsory safety regulations (14 Cent/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) ner nozzle to avoid them being sucked in.
Seite 7
• These instructions apply to all models in the and in a safe position. When vacuuming the “New Style/Vivo“ range. stairs always ensure the vacuum cleaner is below you. Consequently some of the illustrations will show accessories and filter components •...
Foam with fleece chauds ou équivalent, d’éclats de verre de qu’ils/elles ont compris les risques liés à cette 1 x New Style/Vivo motor protection filter grande taille ou d’objets pointus. L’aspirateur utilisation. Les enfants ne sont pas autori- 1 x New Style/Vivo exhaust filter pourrait prendre feu, bloquer ou être en-...
Seite 11
• Les instructions contenues dans ce manuel débrancher l’appareil de l’alimentation d’utilisation sont valables pour tous les électrique. modèles de la série « New Style/Vivo ». • Les réparations sur des appareils électriques Certains accessoires et pièces de filtres doivent être impérativement effectuées par représentés ne sont pas livrés avec votre...
Seite 12
Arrêt momentané Si vous arrêtez d‘aspirer pour seulement quelques instants, accrochez le tube et son suceur à l’aspirateur. Pour cela, introduisez le suceur dans la fixation par le haut. Une fois branché, ne pas laisser I‘aspirateur sans surveillance. Après utilisation - Arrêtez l’aspirateur.
Remplacement du filtre de protection du moteur Contrôler le filtre de protection du moteur à chaque changement du sac à poussières et le remplacer par un neuf s‘iI est très sale. Lorsque le sac de filtration est retiré, le filtre de protection du moteur est accessible sur le côté...
Seite 14
Mousse avec non-tissé manutenzione solo sotto supervisione. • Non aspirare polvere di toner, utilizzato per Filtre de protection du moteur New Style/Vivo x 1 es. nelle stampanti e nelle fotocopiatrici, Filtre de sortie d’air New Style/Vivo x 1 • I bambini non riconoscono i pericoli che può...
Seite 15
• Dopo l‘utilizzo e prima della pulizia o la so- serie „New Style/Vivo“. stituzione del filtro, estrarre sempre la spina Alcuni accessori e componenti dei filtri dalla presa di corrente.
Seite 18
1 struttura filtro di protezione motore после прохождения инструктажа по Spugna con tessuto non tessuto • При повреждении шнура питания его 1 filtro di protezione motore New Style/Vivo безопасному пользованию прибором следует заменить полностью вместе 1 filtro di sfiato New Style/Vivo и...
Seite 19
электрическую вилку из розетки. • Настоящее руководство по эксплуатации представляет собой универсальное • Ремонт электроприборов всегда должен руководство для всех моделей серии производить исключительно специалист. „New Style/Vivo“. Вследствие ненадлежащего ремонта могут иметь место существенные Некоторые из показанных опасности для пользователя. принадлежностей и компонентов...
Seite 22
Vacuuming with the dust box – AIRBOX* Container à poussière AIRBOX pour aspirateur* Aspirar con depósito de polvo – AIRBOX* Aspirare con il contenitore per la polvere – AIRBOX* ���������� � ����������� ������������ AIRBOX* Imurointi pölysäiliöllä – AIRBOX* Støvsuging med støvbeholder – AIRBOX* Dammsugning med dammbehållare –...
Seite 23
Saugen mit Staubbehälter - AIRBOX-Filtertechnik Vacuuming with the dust box AIRBOX Den Staubbehälter nach jedem Saugen entleeren! Empty the dust box after every use! Filterraumdeckel öffnen Open the lid to the filter Vor jedem Reinigen den Netzstecker ziehen und den Before cleaning, remove the plug from the mains and take Saugschlauch abnehmen.
Seite 25
Wichtige Hinweise Important Information Remarques importantes Einsatz der Permanentbox Using the Permanent Box Mise en place du boîtier permanent Um eine störungsfreie Funktion und die To guarantee trouble free operation and Afin d’obtenir un fonctionnement parfait et optimale Saugkraft zu gewährleisten, optimum suction power, please clean une puissance d’aspiration optimale, net- reinigen Sie bitte nach jedem Saugen...
Seite 26
Avvertenze importanti Важные указания Tärkeitä ohjeita Uso del filtro permanente Применение постоянного контейнера Kestolokeron käyttö Per garantire un funzionamento perfetto Чтобы обеспечить бесперебойную Häiriöttömän toiminnan ja optimaalisen e una forza aspirante ottimale, pulire il работу и оптимальную силу всасывания, imutehon varmistamiseksi puhdista ke- filtro nel box permanente dopo ogni uso после...