Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Thule Omnistor 9200 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Omnistor 9200:

Werbung

Thule Omnistor 9200
Era MAT / Neo MAT T
Instructions
Document: 6AC900-03 | 3380037300
Date: 27/04/2016
with motor 220V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Thule Omnistor 9200

  • Seite 1 Thule Omnistor 9200 with motor 220V Era MAT / Neo MAT T Instructions Document: 6AC900-03 | 3380037300 Date: 27/04/2016...
  • Seite 2 Thule Omnistor 9200 with motor 220v Instructions P r o d n o . : Drawing : Date: Thule Omnistor 9200 with motor 220V 45.4kg 48.6kg 53.2kg 56.6kg 60.6kg 5.0m 5.5m 6.0m 4.0m 4.5m...
  • Seite 3 Relay OMRON MY2 12V DC 12V+ blue battery 220V AC ignition switch DASHBOARD brown Relay OMRON MY2 12V DC output 220V AC Inverter 300W 12V+ battery black blue ignition switch DASHBOARD brown...
  • Seite 4 STOP Max. 1m p.21 Manual Override Motor 230V for TO 9200 Instruc tions...
  • Seite 5 STOP...
  • Seite 6 4 mm 13 mm STOP...
  • Seite 7 > 1m Neutral Silicone DIN 7981 Ø3,5mm 4,2x25 DIN 7982 4,2x25...
  • Seite 9 OPTIONS Thule Residence G2 Thule Sun Blocker G2 Thule Rain Blocker G2 Side Side Thule Panorama Thule Hold Down Thule PVC Cleaner Thule Tension Rafter G2 Side Strap Kit 307916 307313 307585 Thule Led Strip...
  • Seite 10: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE A ANSLUITING De aansluiting gebeurt steeds op het 230V-net. Als er geen 230V-net voorhanden is, kan gebruik gemaakt worden van een invertor om 230V wisselspanning te produceren. Voor de aansluiting van de invertor, zie verder. Sluit de elektrische bedrading aan zoals op het schema (fig. 1-2). Gebruik hiervoor elek- trische kabels 2x 0,75mm²...
  • Seite 11: Elektrischer Anschluss

    Introduisez le fusible dans la boîte à fusible. On entendra immédiatement deux long bips. Utilisez l’interrupteur à distance pour programmer les fin de courses. BRANCHEMENT CONVERTISSEUR Vous pouvez utiliser un convertisseur pour convertir l’alimentation batterie (12V CC ou 24 V CC) en alimentation correcte pour le moteur (230V CA). Prévoyez un convertisseur qui satisfait aux spécifications suivantes : entrée: 10 –...
  • Seite 12: Electric Connection

    nuswelle oder das 320V-Netz Nutzen Sie einen Wechselrichter mit einer Unterspannungssicherung, um die Batterie zu schonen. Schließen Sie alles wie auf Bild 1-2 an. EINSTELLUNG Wenn Sie möchten, kann Folgendes noch eingestellt werden. Regeln der Neigung beim Ausdrehen. Fig. 7 und 8. Nur für hohe Montage oder wenn die Markise beim Aufdrehen die Tür trifft.
  • Seite 13: Collegamento Elettrico

    Tighten the counter nut but ensure that the hexagonal socket head screw remains still while fastening the nut. Locking in an interposition. See user instructions SAP904. POSSIBLE DISTURBANCES See user instructions 6AC903. TECHNICAL DATA MOTOR Power supply: 230V AC, 50Hz Recorded power motor: max.
  • Seite 14: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSL UTNING Du kan alltid ansluta till 230V. Om det inte finns någon 230V anslutning tillgänglig, bör du använda en inverter för att omvandla spänningen. Anslutning av omriktaren, se vid- are. Anslut kablarna som visas på bilden Bild. 1-2. Placera en elektrisk kabel 2 x 0,75 mm ²...
  • Seite 15 Käytä kauko-ohjainta ohjelmoidaksesi rajakytkimet. KYTKENTÄ INVERTERIIN Voit käyttää inverteriä saadaksesi virtalähteestä (12/24 VDC) moottorin tarvitseman jän- nitteen (230 VAC). Käytä inverteriä, joka täyttää seuraavat arvot: sisään: 12 V invertteri: 10 – 15 VDC 24 V invertteri: 20 – 30 VDC ulos: 230 VAC / 50 Hz kapasiteetti: 300W jatkuvaa, 600W maksimi hyötysuhde (kanttiaalto): min.
  • Seite 16 ALGEMENE OPMERKINGEN: - De montage moet gebeuren door gekwalificeerd personeel. - Kontroleer of het dak stevig genoeg is om de adapters van de luifel aan te brengen. De bevestiging moet met bout-moer verbinding en tegenplaat gebeuren en bij voorkeur extra vast gekleefd met SIKA 252.
  • Seite 17 GENERAL REMARKS: - Installation must b e carried out by a qualified person. - Check if you have a solid back ground for installation of the adapters of the awning. Fixation must be carried out by bolts and nuts and counterplate and by preference also glued with SIKA 252. Contact your dealer or manufacturer of the vehicle.
  • Seite 18 Verdere aanspraken zijn uitgesloten. LA GARANTIE THULE 1. Le store THULE est garanti pendant 2 ans, à dater du jour de la facture, pourvu qu’il reste en po session de l’acheteur initial.
  • Seite 19 THULES GARANTI 1. Garantin för THULE s markis är på två år från inköpsdatum och gäller för personen som stod för inköpet. 2. Garantin täcker ersättning av delar som är trasiga eller som inte fungerar.
  • Seite 20 THULE TAKUU 1. THULE markiisin takuu on ensikäyttäjälle kaksi vuotta alkuperäisestä ostopäivästä. 2. Takuu kattaa viallisten tai väärin toimivien osien vaihdon. 3. Takuutapauksissa ota yhteys jälleenmyyjään ostotositteen kanssa. 4. Vauriot, jotka johtuvat väärinkäytöstä, huolimattomuudesta tai onnettomuuksista eivät kuulu takuun piiriin. Takuu ei myöskään ole voimassa, jos tuote on asennettu virheellisesti, sitä on käytetty väärin, siihen on tehty muutoksia, sitä...
  • Seite 21 Manual Override Motor 230V for Thule Omnistor 9200 Instructions...
  • Seite 26 Thule NV, Kortrijkstraat 343 – BE 8930 Menen, BELGIUM...

Inhaltsverzeichnis