50 mm min. 1 m max. 50˚ min. 90˚ Halogen Floodlight + PIR Sensor Type Lamp Type Max. Lamp Power G2311 R7s – 78 mm 150 W G2411 R7s – 118 mm 500 W G2312 R7s – 78 mm 150 W G2412 R7s –...
5. Thread the supply cable through the cable grommet. Connect the cable so that the phase is connected to the terminal block marked L (live), neutral to N and earth to the block marked with the sign of an earth cable. 6.
Halogenový reflektor + PIR senzor Typ žárovky Max. příkon žárovky G2311 R7s – 78 mm 150 W G2411 R7s – 118 mm 500 W G2312 R7s – 78 mm 150 W G2412 R7s – 118 mm 500 W Před instalací a použitím reflektoru pečlivě prostudujte tento návod.
úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví. Halogénový reflektor + PIR senzor Typ žiarovky Max. príkon žiarovky G2311 R7s – 78 mm 150 W G2411 R7s – 118 mm...
Montáž Reflektor pevne pripevnite na pevný podklad, napr. na stenu (viď obr. 1, 2, 3) do výšky medzi 2,5 m (minimálne) a 6 m (maximá- lne) tak, aby senzor mieril do miest, ktoré majú byť pokryté. Čím väčšia je výška umiestnenia, tým je rozľahlejšia plocha záberu. Pohyb naprieč...
Seite 7
Reflektor halogenowy + czujnik PIR Typ żarówki Maks. moc żarówki G2311 R7s – 78 mm 150 W G2411 R7s – 118 mm...
Seite 8
50/1978 Sb., w obowiązującym brzmieniu, a przynajmniej przyuczona w znaczeniu § 5 rozporządzenia nr 50/1978 Sb., w obowiązującym brzmieniu. 5 Przewód zasilający wprowadzamy przez dławicę. Żyły przewodu zasilającego podłączamy tak, że fazę podłączamy do zacisku oznaczonego L, przewód zerowy do N, a przewód ochronny do punktu oznaczonego symbolem zacisku ochronnego. 6.
W sprzęcie znajdują się składniki niebezpieczne (związki rtęci), które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Halogénreflektor + PIR érzékelő Típus Fényforrás típusa Fényforrás max. teljesítménye G2311 R7s – 78 mm 150 W G2411 R7s – 118 mm 500 W G2312 R7s –...
5. Fűzze át a tápkábelt a kábelgyűrűn. Úgy csatlakoztassa a kábelt, hogy a fázist az L (live) jelzésű kapocsléchez, a nulla vezetőt az N-hez, a földelővezetéket pedig a földelőkábellel azonos jelzéssel jelölt kapocsléchez kösse. 6. Csavarozza vissza a műanyag fedelet a lámpa hátoldalára. A PIR érzékelő...
Seite 11
így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. Halogenski reflektor + PIR tipalo Tip žarnice Max. moč žarnice G2311 R7s – 78 mm 150 W G2411 R7s – 118 mm...
Seite 12
škodijo vašemu zdravju. RS|HR|BA Halogeni reflektor + PIR senzor Vrsta Vrsta svjetiljke Maks. snaga svjetiljke G2311 R7s – 78 mm 150 W G2411 R7s – 118 mm 500 W G2312 R7s –...
Seite 13
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje i upotrebe halogene svjetiljke. Halogena svjetiljka namijenjena je za upotrebu na otvorenom i zatvorenom i mora se ugraditi na čvrstu podlogu. Halogena svjetiljka s pasivnom infracrvenim senzorom (detektorom) upotrebljava pasivnu infracrvenu tehnologiju za otkrivanje toplinskog zračenja ljudskih tijela u pokretu, životinja i automobila unutar dometa otkrivanja od otprilike 12 m.
Montage Befestigen Sie den Halogen-Strahler fest an einen stabilen Untergrund, beispielsweise an einer Mauer – siehe Abb. 1, 2, 3 in einer Höhe von 2,5 m (mindestens) und 6 m (maximal) so, dass der Sensor auf die Stelle gerichtet ist, die abgedeckt sein soll. Je höher der Halogen-Strahler befestigt ist, um so größer ist die beleuchtete Fläche.
Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Галогенний прожектор + PIR датчик Типи Тип лампи Макс. потужність лампи G2311 R7s – 78 мм 150 Вт G2411 R7s – 118 мм 500 Вт G2312 R7s –...
Seite 17
Установка Прожектор міцно прикріпіть на твердій основі, напр., на стіні ( див. мал. 1, 2, 3) на висоті біля 2,5 м (мінімум) але 6 м (максимум), так щоб датчик направлявся на місця, які мають бути освітлені. Чим вище прожектор розміщений, тим більша площа освітлення. Рух поперек поля зору датчика легше аналізувати, ніж рух перпендикулярно...
електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я. Reflector halogen + senzor PIR Type Tipul becului Puterea max. a becului G2311 R7s – 78 mm 150 W G2411 R7s – 118 mm 500 W G2312 R7s –...
Seite 19
4. Deșurubați capacul de plastic pe cutiuța cu borne pe partea din spate a reflectorului și conectați cablul de alimentare pentru racordarea la rețeaua de alimentare 230 V~. În timpul montării reflectorului cablul conectat să nu fie racordat la rețeaua de alimentare. Conectarea cablului de alimentare la reflector o poate efectua doar un lucrător calificat conform ordonanței nr.
Seite 20
în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. Halogeninis prožektorius su PIR jutikliu Tipas Lempos tipas Didž. lempos galia G2311 R7s – 78 mm 150 W G2411 R7s – 118 mm 500 W G2312 R7s –...
Sumontavę ir įjungę prožektorių, nustatykite mažiausias abiejų reguliatorių reikšmes. Mažiausia švietimo trukmės (LAIKAS) reikšmė yra 10 sekundžių, kuri yra ties „–“ (minuso) simboliu; mažiausias jautrumo šviesai parametras yra saulės simbolis. Prožektorius dabar veikia bandymo režimu ir įsijungia aptikus bet kokį judėjimą. Prožektorius įsijungia nustatytam laikui po kiekvieno judėjimo aptikimo.
Seite 22
Halogēna prožektors ar PIR sensoru Veids Lampas veids Maksimālā prožektora jauda G2311 R7s – 78 mm 150 W G2411 R7s – 118 mm 500 W G2312 R7s – 78 mm 150 W G2412 R7s – 118 mm 500 W Pirms jebkādas halogēnlampas uzstādīšanas vai lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju.
Kad esat izvēlējušies, kuru teritoriju nepieciešams skenēt, pagrieziet (TIME) slēdzi pulksteņrādītāja virzienā, lai iestatītu vēlamo laiku. Tas ir laiks, cik ilgi degs gaisma, tiklīdz sensors uztvers kustību. Pagrieziet (DAYLIGHT) slēdzi, lai iestatītu jutību un izvēlētos posmu, kurā vēlaties, lai gaisma tiktu ieslēgta (pilnīga tumsa, krēsla, dienas gaisma).
Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA:...