Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DOMENA Xstream 1

  • Seite 2 Quick Start Guide...
  • Seite 3 FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Guide de mise en service Quick Start guide Quick Start guide 1. Installez votre table (voir page 6-7). 1. Stellen Sie den tisch auf (sehen Sie Zeiten 18-19). 1. Installing the table (see page 18-19). 2. Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous. 2.
  • Seite 4: Conseils Importants

    CONSEILS IMPORTANTS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, Bij gebruik van het apparaat zijn een aantal voorz o rg s m a a t regelen in acht te nemen : comme indiqué ci-dessous : –...
  • Seite 5 15. Ve rw i j d e r b a re Teflonzool (X’s t ream 3). Deze amovible revêtue de téflon s’adapte au fer afneembare, met teflon beklede zool, wordt aan p rofessionnel DOMENA. Elle diffuse plus het professioneel DOMENA kurkhandvat strijkijzer largement la vapeur et sans modifier la position bevestigt.
  • Seite 6 INSTALLATION DU REPOSE-FER - COFFRE DE RANGEMENT INGEBRUIKNAME VAN DE IJZERHOUDER Fixez le coffre de rangement du fer suivant les Monteer de strijkijzerhouder volgens de instrukties 1 - 2 - 3. illustrations 1 - 2 - 3. Fixez le coffre de rangement du fer suivant les Monteer de strijkijzerhouder volgens de instrukties A - B - C - D.
  • Seite 7 INSTALLATION DE LA TABLE INGEBRUIKNAME VAN DE STRIJKPLANK 1. Mettez la table debout (attention à ne pas 1. Zet de plank rechtop (let op dat het strijkijz- faire tomber le fer), la pointe de la table vers er niet valt), met de punt naar beneden le bas.
  • Seite 8: Precautions D'emploi

    PRECAUTIONS D’EMPLOI VOORZORGSMAATREGELEN • Il est recommandé de repasser les pièces de tissu dans l'ordre des • Het verdient aanbeveling om uw strijkgoed te strijken in de indications marquées sur le bouton du thermostat du fer afin volgorde die op de thermostaatknop aangeduid staat om d'avoir une température croissante.
  • Seite 9 LE RÉSERVOIR WATERRESERVOIR • Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous. • Haal het reservoir uit zijn vakje door het naar u toe te trekken. • Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère maxi (jauge fixe • Vul het waterreservoir tot aan de maxi maatstreep (vast placée dans le réservoir).
  • Seite 10: Instelling Van De Thermostaat

    REGLAGE DU THERMOSTAT INSTELLING VAN DE THERMOSTAAT • Réglez le bouton du thermostat du fer selon la nature de votre linge. • Regel de thermostaat naargelang het te strijken wasgoed. ●● - • Pour l'utilisation de la vapeur, le thermostat du fer doit se trouver •...
  • Seite 11 VARIATEUR DE VAPEUR À 2 POSITIONS REGELKNOP STOOMAFGIFTE • Position A : • Stoomstand A: Deze stand levert een konstante hoeveelheid stoom. Cette position donne une quantité de vapeur constante. • Boosterstand B: • Position B : Wanneer u op de stoomknop drukt, komt er eerst gedurende En appuyant sur la gâchette vapeur, un grand souffle vapeur enkele seconden een zeer krachtige stoomstoot uit de jaillit pendant plusieurs secondes de la semelle du fer avant...
  • Seite 12 Uw strijkijzer kan gere p a re e rd worden bij ieder algemeen erkend ventes agrées DOMENA. DOMENA-verkooppunt en hersteldienst voor DNV / SAV . Om het ver- Pour faciliter le transport, vous n’êtes pas obligé d’emporter voer te vergemakkelijken, hoeft u niet het volledige apparaat mee te l’ensemble de repassage complet.
  • Seite 13 CHANGEMENT DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE VERWISSELEN VAN DE ONTKALKINGSCASSETTE EMC : Contrôle électronique des minéraux EMC: Electronische controle van de mineralen Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette Het electronische EMC-systeem controleert de werkzaamheid van anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux de ontkalkingscassette door voortdurend het gefiltreerde water op dans l’eau filtrée par la cassette.
  • Seite 14 AUTO-STOP AUTO-STOP Elektronisch veiligheidssysteem (naarlang model) Système de sécurité électronique (suivant modèle) Wanneer u het strijkijzer vergeet of niet op de stoomknop drukt En cas d’oubli du fer à repasser en chauffe ou si vous n’appuyez gedurende 20 minuten, schakelt het veiligheidssysteem automatisch pas sur la gâchette de commande vapeur pendant 20 minutes, le de stroomtoevoer van het apparaat uit.
  • Seite 15 ENTRETIEN DE LA SEMELLE DU FER ONDERHOUDEN VAN DE ZOOLPLAAT Les apprêts se trouvant dans les tissus, les résidus des produits de nettoyage, les Stofdeeltjes, resten van schoonmaakmiddelen en stukjes draad kunnen zich particules de fil, peuvent à l'usage se déposer sur la semelle du fer. Si nécessaire, tijdens het gebruik afzetten op de zoolplaat.
  • Seite 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    – Any repair done by an unauthorized person would cancel the warranty. a u f b e w a h rt werden, die Spitze nach unten gerichtet. – Reparaturen nur vom DOMENA autorisierten Service-Partnern ausführen lassen. Bei nicht fachgerechter Reparatur entfällt der Garantieanspruch.
  • Seite 17: Wichtige Teile

    Profibügeleisen. Die einfach mit removable soleplate can be fitted to the einer Feder aufzuklemmende Bügelsohle verteilt DOMENA professional iro n . It distributes the den Dampf in einem weiteren Feld, ohne dass steam evenly over the whole soleplate, enabling die maximale Thermostateinstellung geändert...
  • Seite 18: Aufstellen Der Bügeleisenablage

    AUFSTELLEN DER BÜGELEISENABLAGE INSTALLING IRON HOLDER Befestigen Sie die Ablagevorrichtung, wie auf Attach the iron holder according to the instruc- den Zeichnungen 1 - 2 - 3 erklärt. tions 1 - 2 - 3. Befestigen Sie die Ablagevorrichtung, wie auf Attach the iron holder according to the instruc- den Zeichnungen A - B - C - D erklärt.
  • Seite 19: Aufstellen Des Bügeltisches

    AUFSTELLEN DES BÜGELTISCHES INSTALLING THE TABLE 1. Stellen Sie den Tisch aufrecht hin, (achten 1. Position the table in a vertical position, (take Sie darauf, dass das Bügeleisen nicht herun- care not to drop the iron), tapered side terfällt), mit der Spitze nach unten gerichtet. downwards.
  • Seite 20 RATSCHLÄGE PRECAUTIONS • Wir empfehlen, die Wäsche vor dem Bügeln nach den vom • We recommend that you iron articles in the order indicated on the Hersteller empfohlenen Temperaturbereichen zu sortieren und mit i ron's thermostat dial so that the temperature gradually der niedrigsten Bügeltemperatur zu beginnen.
  • Seite 21: Füllen Des Wassertanks

    FÜLLEN DES WASSERTANKS FILLING THE WATER TANK • Den Wassertank herausziehen. • Remove the water tank from its housing by pulling it • Füllen Sie den Behälter, bis die Wasserstandsanzeige den towards you. maximalen Stand erreicht (Messstab im Wassertank). • Fill the water tank to the maximal level (fix limit indicator placed in the container).
  • Seite 22: Einstellung Der Thermostatscheibe

    EINSTELLUNG DER THERMOSTATSCHEIBE THERMOSTAT ADJUSTMENT • Mit dem Thermostat-Regler die für die Bügelwäsche geeignete • Adjust the thermostat of the iron according to the fabric. Temperatur einstellen. • To use steam please ensure that the thermostat dial is set within ●●...
  • Seite 23: Zwei-Stellung Dampfregler

    ZWEI-STELLUNG DAMPFREGLER TWO STEAM SETTINGS • Dampf “Stellung A” • Setting A Bei dieser Einstellung erhalten Sie eine gleichmäßige This setting will give a constant output of steam. Dampfmenge. • Setting B • Dampf “Stellung B” When calling for steam using this setting there will be a high Wenn Sie die Dampftaste drücken, gibt die Bügeleisensohle surge of steam that will last for several seconds.
  • Seite 24 KUNDENDIENST AFTER-SALES SERVICE Ihr Gerät kann von allen DOMENA Serv i c e - P a rt n e rn und autorisiert e n Your machine can be repaired to any DOMENA registered after- sales service centre. For easy transport, it is not necessary to take H ä...
  • Seite 25 A U S TAUSCHEN DER KALKFILT E R - K A RT U S C H E CHANGING THE ANTI-SCALE CARTRIDGE Das EMC-System (Electronic Mineral Control) EMC : Electronic mineral control The electronic EMC system measures the effectiveness of the anti- Das elektronische EMC-System kontro l l i e rt den Zustand der scale cartridge by constantly monitoring the scale content of the fil- Kalkfilter-Kartusche, indem es fortlaufend die Anteile an Mineral-...
  • Seite 26: Absaug- Und Gebläsefunktion

    AUTO-STOP AUTO-STOP Electronic safety system Elektronische Sicherheitsabschaltung If you forget about the iron or if you don’t press the steam button, Wenn das Bügeleisen längere Zeit nicht benutzt worden ist oder after a certain period the safety system automatically cuts the power wenn Sie die Dampftaste längere Zeit nicht gedrückt haben, schaltet die Sicherheitsvorrichtung die elektrische Stromversorgung supply to the appliance.
  • Seite 27: Pflege Und Wartung

    Gebläse aus und dann wieder ein. Bei “andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf. - 27 -...
  • Seite 28: Aviso Importante

    AVISO IMPORTANTE REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Cuando utilice el equipo debe tener en consideración las siguientes precauciones Ao utilizar a seu ferro de passar, deve seguir algumas regras básicas de indicadas a continuación: segurança, das quais destacamos as seguintes : - Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
  • Seite 29: Cuadro De Mandos

    , ao ferro profíssional DOMENA. Difusa mais plancha sin lustrado los tejidos delicados. amplamente o vapor e sem modificar a posição máxi do termóstato, passa sem lustrar as matérias...
  • Seite 30 INSTALACIÓN DEL ALOJAMIENTO INSTALAÇÃO O SUSTENTADOR Fije el alojamiento para recoger la plancha Instalar o sustentador para arrumação do siguiendo las explicaciones 1 - 2 - 3. ferro segundo as explicações 1 - 2 - 3. Fije el alojamiento para recoger la plancha Instalar o sustentador para arrumação do siguiendo las explicaciones A - B - C - D.
  • Seite 31 INSTALACIÓN DE LA TABLA INSTALAÇÃO DA TÁBUA 1. Ponga la tabla de pie, la punta hacia 1. Pôr a tábua vertical (atenção, não faça cair abajo (con cuidado de no dejar caer la o ferro), a ponta da tábua para embaixo. 2.
  • Seite 32 PRECAUCIONES PRECAUÇÕES • Le recomendamos que planche la ropa en el orden indicado en • Recomendamos que passe os tecidos conforme a ordem indicada el termostato de control para que así incremente gradualmente la no botão do termostato do ferro a fim de obter uma temperatura temperatura.
  • Seite 33 RELLENO DEL DEPÓSITO DE AGUA ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO DE AGUA • Saque el depósito de su alojamiento tirando hacia fuera. • Tirar o recipiente do seu sítio, puxando-o para si. • Llene de agua el depósito hasta la señal maxi (graduación fija •...
  • Seite 34 POSICIÓN DEL TERMOSTATO REGULAÇÃO DO TERMOSTATO • Ajuste el termostato según el tipo de tejido a planchar. • Regular o botão do termostato de acordo com o tecido a passar. ●●-●●● • Para usar el vapor, ajuste el termostato entre •...
  • Seite 35 SALIDAS DE VAPOR VARIABLES SELECTOR DE DÉBITO DE VAPOR • Posición Vapor A : • Posição Vapor A : La posición vapor determina una cantidad de vapor La posição vapor determina uma quantidade de vapor constante. constante. • Posición Vapor B : •...
  • Seite 36 SERVICIO DE POSVENTA SERVIÇO POST-VENDA Puede reparar su plancha en cualquiera de las tiendas DOMENA. Pode-se reparar o seu aparelho em todos os pontos de vendas aprovados por DOMENA. Para facilitar o transporte, não é Para que el transporte sea más fácil no es preciso que lleve la tabla preciso levar obrigatoriamente o conjunto completo da passagem completa.
  • Seite 37 é 413 045. As cassetes anticalcárias sob blister estão filtros antical en lotes de dos están disponibles en cualquier tienda disponíveis no seu revendedor. de la marca o en los Servicios Técnicos Oficiales DOMENA. - 37 - - 37 -...
  • Seite 38 AUTO-STOP AUTO-STOP Sistema de segurança electrónica (segundo o modelo) Sístema electrónico de seguridad (según el modelo) Se esquecer o ferro ou se não carregar no gatilho de comando En caso de olvido de plancha encendida, o si no pulsa el gatillo vapor, o sistema del vapor durante 20 minutos, el sístema de seguridad desconecta de segurança parará...
  • Seite 39: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTIMENTO El almidón de las telas, los residuos de los productos de lavado y restos de hilos Os produtos encontrados nos tecidos com preparo, os resíduos dos produtos de pueden irse depositando en la suela de la plancha. Si es necesario, frote la suela limpeza, as partículas de fios, podem com o tempo, depositar-se na sola do ferro.
  • Seite 40 Protection de l’environnement Milieubehoud Votre appareil électrique comporte de nombreux éléments recyclables. Le rejet de ces éléments Uw elektrische apparaat bevat talrijke re c y c l e e r b a re onderdelen. Het wegwerpen van deze onderd e l e n dans la nature peut entraîner des effets dommageables sur la santé...

Diese Anleitung auch für:

Xstream 2Xstream 3

Inhaltsverzeichnis