Bedienungsanleitung Inhalt Symbole am Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen! Zu Ihrer Sicherheit ....3 Auf einen Blick ..... 5 Entsorgungshinweis für das Technische Daten .
Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise – Zur Reinigung des Gerätes nur saubere und weiche Tücher verwenden. +IJELV – Gerät nur in der dazugehörigen – Kinder von Lasergeräten fernhalten. Gürteltasche transportieren. – Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere – Zum Versand des Gerätes oder einer richten.
KPIMGL^IMXMK IMRPIKIR Gewicht (ADM mit Batterien) 245 g &EXXIVMIR KIQÇ HIR NI[IMPW K²PXMKIR PERHIWWTI^MJMWGLIR 6MGLXPMRMIR IRXWSVKIR Lieferumfang Gerät ein- und ausschalten Gerät einschalten: Laser-Entfernungsmesser ADM1 n Ein/Aus-Taste (9) drücken. Gürteltasche Im Display (2) werden der Gebrauchsanweisung momentane Batteriestatus und Referenzpunkt Vor der Inbetriebnahme angezeigt.
Bedienungsanleitung Gerät ausschalten: Maßeinheit der Anzeige umschalten n Ein/Aus-Taste (9) für ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Das Display verlischt. Nach erfolgter Messung kann durch mehrfaches Drücken der Umschalttaste (10) ,MR[IMWI die Maßeinheit des angezeigten Messwertes (EW +IVÇX WGLEPXIX REGL 1MRYXIR (Beispiel: Entfernung = 1.000 m) in folgender EYXSQEXMWGL EF Reihenfolge angezeigt werden:...
Bedienungsanleitung n Messtaste (6) einmal drücken. Um eine weitere Messung vorzunehmen: n Messtaste (6) einmal drücken. n Laserpunkt ausrichten. n Messtaste (6) noch einmal drücken, Im Display (2) wird das Laserstrahl- um die Messung vorzunehmen. symbol und der Der erste Messwert wird in beiden Zeilen letzte Messwert des Displays angezeigt.
Bedienungsanleitung n Messtaste (6) drücken, um die dritte n Laserpunkt neu ausrichten. Messung vorzunehmen. n Messtaste (6) drücken, um die zweite Der dritte Messwert Messung vorzunehmen. erscheint in der Der zweite Mess- oberen Zeile, in der wert erscheint in der unteren Zeile wird oberen Zeile, das das Ergebnis...
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege Fehlermeldung: Das anvisierte Objekt liegt Reinigung außerhalb der Wenn das Gerät nach Benutzung feucht ist, Reichweite des Gerät und Zubehör mit einem trockenen, Geräts. weichen Tuch trocken reiben. Abhilfe: Objekt muss innerhalb des Messbereichs Zur Entfernung von Schmutz keine (0,3–45 m/1–150 ft.) liegen.
Garantie für fehlerhafte oder absichtlich falsche Ver- wendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenem Gewinn. Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend mit für Folgeschäden und entgangenem Gewinn dem Verkaufsdatum der Maschine an den durch Naturkatastrophen wie z.B.
Operating instructions Contents Symbols on the power tool Before switching on the power tool, read the operating manual! For your safety ....13 Overview .
Operating instructions Safety instructions – Transport the device in the appropriate belt pouch. (ERKIV – If shipping the power tool or disconnec- – Keep children away from laser power ting it for a prolonged period, isolate the tools. batteries or take them out of the power tool.
(S RSX MRWIVX RI[ ERH YWIH FEXXIVMIW EX XLI WEQI XMQI (MWTSWI SJ FEXXIVMIW EGGSVHMRK XS XLI Supplied components GYVVIRXP] ZEPMH GSYRXV]WTIGMJMG KYMHIPMRIW ADM1 laser range finder Switching the power tool on Belt pouch and off Switch on the power tool: n Press the On/Off button (9).
Operating instructions – Displayed unit of measurement = metres Switching over displayed unit of measurement Switch off the machine: When the measurement has been taken, n Hold down On/Off button (9) for approx. the unit of measurement of the displayed reading can be indicated in the following 2 seconds.
Seite 18
Operating instructions n Aim laser dot. To take another measurement: n Press Measurement button (6) once. n Press Measurement button again (6) to take the measurement. The laser beam The first reading is indicated on both lines symbol and the last reading are indi- of the display.
Seite 19
Operating instructions n Aim laser dot again. The third reading is indicated on the n Press Measurement button (6) to take upper line, the result the second measurement. on the lower line. The second reading To take the is indicated on the measurement again, upper line, the result repeat the process.
Operating instructions Maintenance and care Error message: The object aimed at is outside the range Cleaning of the device. If the power tool is damp after use, wipe the power tool and accessories with a dry, soft Remedial action: cloth. Object must be within the measurement Do not use solvents or abrasive cleaning range (0.3–45 m/1–150 ft.).
When a new machine is purchased, earthquake, storm, flood, etc., including fire, FLEX issues the end user with a 2-year accident, tampering by a third party or any manufacturer’s warranty which comes use outside the usual application areas.
Notice d’utilisation Conformité d'utilisation – N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques Ce télémètre laser est destiné aux applica- d'explosion. tions professionnelles dans l’industrie et l’artisanat. – Lorsque vous travaillez sur des échelles, évitez de prendre une posture corporelle Cet appareil est destiné...
Seite 25
Notice d’utilisation Sources d’imprécisions dans les mesures Rappelez-vous que des conditions défavorables et des erreurs peuvent fausser la mesure des valeurs. – Réglage erroné du point de référence – Appareil endommagé p. ex. après une chute. – Mesure sur des surfaces fortement structurés (p.
Notice d’utilisation Vue d’ensemble Appareil Niveau Symboles affichés Écran LCD Symbole de batterie. Compartiment à batteries Appareil prêt. Fenêtre de réception du faisceau laser Batterie vide. Changez-la ! réfléchi Le bas de l’appareil sert de point Fenêtre de sortie du faisceau laser de référence Touche de mesure MEASURE Touche des modes de mesure et de...
Contenu de l'emballage 'LERKI^ PIW FEXXIVMIW PSVWUYI PI W]QFSPI HI PE FEXXIVMI W
EPPYQI )RPIZI^ MQQÃHMEXIQIRX PIW FEXXIVMIW Télémètre laser ADM1 ZMHIW HI P
ETTEVIMP Poche de port à la ceinture 6IXMVI^ PIW FEXXIVMIW HI P
ETTEVIMP W
MP HSMX VIWXIV EWWI^ PSRKXIQTW WERW WIVZMV 2
YXMPMWI^ TEW WMQYPXERÃQIRX HIW...
Notice d’utilisation Mise en marche et arrêt de l'appareil Enclenchement de l’appareil : n Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (9). A l’afficheur (2) apparaissent l’état actuel des batteries et le point de référence. Après l’allumage de l’appareil, les réglages de base suivants sont actifs : –...
Notice d’utilisation Mesurer des distances A l’afficheur (2), la nouvelle valeur 4VYHIRGI mesurée apparaît 2I FVEUYI^ TEW PI JEMWGIEY PEWIV WYV HIW sur la ligne du bas. TIVWSRRIW SY HIW ERMQEY\ 2I JM\I^ TEW PI VE]SR PEWIV EZIG ]IY\ 2I VIKEVHI^ NEQEMW Les valeurs mesurées entrent en mémoire si PI JEMWGIEY PEWIV HMVIGXIQIRX SY EZIG HIW vous ne les effacez pas par la touche touche...
Seite 30
Notice d’utilisation n Braquez le point du laser sur la nouvelle La troisième valeur cible. de mesure s’affiche sur la ligne du haut, n Appuyez sur la touche de mesure (6) le résultat s’affiche pour effectuer la deuxième mesure. sur la ligne du bas. La deuxième valeur Pour réaliser une nouvelle mesure, répétez de mesure s’affiche...
Notice d’utilisation n Braquez le point du laser sur la nouvelle Utilisation de la mémoire cible. Les 10 dernières valeurs de mesure et de n Appuyez sur la touche de mesure (6) calcul (distance, surface, volume) entrent en pour effectuer la deuxième mesure. mémoire.
Notice d’utilisation 6IQEVUYI Remède: (ERW PIW QSHIW HI GEPGYP WYVJEGI ZSPYQI Mettez des batteries chargées/neuves QIWYVI MRHMVIGXI HI PE HMWXERGI MP R
IWX TEW en place. TSWWMFPI H
IJJEGIV PIW ZEPIYVW QIWYVÃIW IR Message de HIVRMIV EMRWM UYI PIW ZEPIYVW GEPGYPÃIW Æ TEVXMV défaut : HI GIPPIWGM L’objet visé...
Ne confiez les réparations qu'à un atelier normes ou documents normatifs suivants : de SAV agréé par le fabricant. EN 50082-1, EN55022, conformément aux dispositions de la directive 89/336/ EWG. Rühle Severin FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr...
être réalisées que par des ateliers agréés par pourraient éventuellement en résulter. FLEX ou par des stations de service après- Le fabricant et son représentant ne vente. Les recours en garantie ne sont répondent pas des dommages subséquents...
Istruzioni per l’uso Indice Simboli sull’apparecchio Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l’uso! Per la vostra sicurezza ....35 Guida rapida ..... 37 Dati tecnici .
Istruzioni per l’uso (ERRM QEXIVMEPM Istruzioni di sicurezza – Non utilizzare l’apparecchio sotto la 4IVMGSPS pioggia. – Tenere i bambini lontano dagli apparecchi – Quando si porta l’apparecchio da un laser. freddo intenso in un ambiente più caldo – Non rivolgere il raggio laser verso persone e viceversa, prima dell’uso lasciare o animali.
Istruzioni per l’uso Guida rapida Apparecchio Livella Indicazioni nel display Display LCD Indicazione batteria. Vano batterie Apparecchio pronto. Finestra ricevente per il raggio laser Batteria scarica. Sostituire! riflesso Punto di riferimento lato inferiore Finestra di uscita del raggio laser dell’apparecchio Tasto di misurazione MEASURE Punto di riferimento lato Tasti per i modi di misura e di calcolo...
Istruzioni per l’uso Accendere e spegnere l’apparecchio Accendere l’apparecchio: n Premere il tasto Acceso/Spento (9). Nel display (2) vengono visualizzati l'attuale stato di carica della batteria ed il punto di riferimento. Dopo l'accensione sono attive le seguenti impostazioni base: – Punto di riferimento sul lato inferiore dell'apparecchio –...
Istruzioni per l’uso Misurazione di distanze Se non vengono cancellati con il tasto cancellazione (9), i valori misurati vengono %XXIR^MSRI salvati nella memoria. 2SR VMZSPKIVI MP VEKKMS PEWIV ZIVWS TIVWSRI Per una nuova misurazione, ripetere S ERMQEPM 2SR KYEVHEVI RIP VEKKMS PEWIV l'operazione.
Seite 41
Istruzioni per l’uso Il secondo valore Terminato il lavoro: misurato appare n Spegnere l'apparecchio. sulla riga superiore, Misurazione di distanza indiretta il risultato sulla riga (Pitagora) inferiore. Per una nuova misurazione, ripetere Per misurare la distanza tra due punti l’operazione. difficilmente raggiungibili (per es.
Seite 42
Istruzioni per l’uso Terminato il lavoro: n Spegnere l’apparecchio. Addizione e sottrazione di valori misurati Nel display (2) vengono visualizzati gli ultimi Con il tasto + (11) per l’addizione ed il tasto tre valori. In alto a sinistra, accanto al simbolo –...
Istruzioni per l’uso %XXIR^MSRI Rimedio: *EVI IWIKYMVI PI VIKMWXVE^MSRM HIPP
ETTEVIGGLMS Cambiare oggetto o fissare sull'oggetto IWGPYWMZEQIRXI HE TIVWSREPI UYEPMJMGEXS un'idonea superficie (1 foglio di carta bianca). Messaggio Correzione di errori di errore: Errore: La luce ambiente L’apparecchio non si accende. Pile scariche è...
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti Garanzia autorizzata dal produttore. All'acquisto di una macchina nuova, FLEX Istruzioni per la rottamazione concede 2 anni di garanzia del produttore, ad iniziare dalla data di vendita della e lo smaltimento macchina all'utente finale.
Istruzioni per l’uso inosservanza delle istruzioni per l’uso, per es. collegamento ad una tensione di rete o tipo di corrente errati. I diritti di garanzia per gli utensili montati e gli accessori possono essere fatti valere solo se essi sono utilizzati con macchine per le quali un simile impiego è...
Instrucciones de funcionamiento %HZIVXIRGME Contenido -RHMGE GSRWINSW TEVE IP YWS I MRJSVQEGMSRIW MQTSVXERXIW Para su seguridad ....46 De un vistazo ..... 49 Símbolos en el aparato Datos técnicos .
Instrucciones de funcionamiento Utilización adecuada a su función – No utilizar el equipo en zonas con peligro de explosión. Este medidor de distancias a láser está destinado a ser utilizado en la industria y el – Evitar una posición inusual del cuerpo, oficio.
Seite 48
Instrucciones de funcionamiento – Mediciones efectuadas sobre superficies fuertemente reflectantes. – Mediciones en dirección hacia fuentes luminosas potentes o bien del sol. – Medición sobre superficies levemente reflectantes y entorno fuertemente reflectante. – Condiciones de medición de rápida modificación (p. ej. personas que interrumpen el haz de medición, modificaciones en las condiciones de iluminación, vapores emergentes).
Instrucciones de funcionamiento De un vistazo Equipo Nivel 13 Tecla – Para la sustracción de valores de medición o bien del valor anterior Display LCD procedente de la memoria Compartimiento para las baterías Ventana de recepción para el haz Visualización en el display de láser reflejado Indicación de la batería.
QIRXI Volumen de entrega )PMQMREV PEW FEXIV¿EW WIK´R PEW TEYXEW ZÉPMHEW IR GEHE TE¿W Medición de distancias por láser ADM1 Encendido y apagado del equipo Contenedor para colocar en el cinturón Encendido del equipo: n Accionar la tecla de encendido Indicaciones para el uso y apagado (9).
Instrucciones de funcionamiento Después del encendido, están activas los Para conmutar el punto de referencia: siguientes ajustes básicos: n Encender el equipo. – Punto de referencia en la parte inferior n Accionar la conmutación del punto del equipo de referencia (8). –...
Seite 52
Instrucciones de funcionamiento Utilizar el nivel (1) para la orientación Utilizar el modo de medición del equipo. y de cálculo n Volver a accionar el pulsador de c'YMHEHS medición (6) a fin de efectuar la 2S HMVMKMV IP LE^ HI PÉWIV WSFVI TIVWSREW medición.
Seite 53
Instrucciones de funcionamiento Cálculo del volumen Medición indirecta de distancia (Pitágoras) n Encender el equipo. n Accionar la tecla Para la medición de distancia entre dos puntos de difícil acceso (p. ej. sobre un En el display (2) se enciende el símbolo. andamio, en caso de un obstáculo en la La primera parte del símbolo centellea.
Instrucciones de funcionamiento Adición y sustracción de valores Para visualizar los valore almacenados: de medición n Accionar el pulsador RCL (12). Mediante los pulsadores + (11) para la adición o bien el pulsador – (13) para la sustracción, pueden procesarse todos los valores de medición y cálculo hasta ahora descritos (distancia, superficie, volumen).
Instrucciones de funcionamiento Control de la exactitud Aviso de fallo: El objetivo Seleccione una distancia, cuya longitud sea seleccionado se conocida y que no se modificará en un encuentra fuera del tiempo prudencial (p. ej. la longitud del alcance del equipo. ambiente).
Garantía autorizado por el fabricante. Al adquirir una máquina nueva, FLEX ofrece Indicaciones para una garantía de fabricación de 2 años a partir de la fecha de venta al consumidor final de la la depolución...
Instrucciones de funcionamiento extraños como arena o piedras o bien debidos al incumplimiento de las instruc- ciones de funcionamiento, p. ej. la aplicación de tensiones o corrientes de red inade- cuadas. Solamente se dará garantía sobre las herramientas de aplicación, si fueron utilizadas con la máquina con las cuales se ha previsto o estuviera debidamente autorizada su utilización.
Gebruiksaanwijzing Inhoud Symbolen op het gereedschap Lees de gebruiksaanwijzing Voor uw veiligheid ....58 voordat u het gereedschap In één oogopslag ....60 in gebruik neemt.
Gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften – Gebruik voor het reinigen van het gereedschap alleen schone en zachte +IZEEV doeken. – Houd kinderen uit de buurt het laser- – Vervoer het gereedschap alleen in de apparaat. bijbehorende riemtas. – Richt de laserstraal niet op personen –...
Gewicht (ADM met batterijen) 245 g FEXXIVMNIR MR :SIV HI FEXXIVMNIR EJ ZSPKIRW HI MR Y[ PERH KIPHIRHI VMGLXPMNRIR Meegeleverd Apparaat in- en uitschakelen Laserafstandsmeter ADM1 Apparaat inschakelen: Riemtas n Aan/uit-knop (9) indrukken. In het display (2) Gebruiksaanwijzing worden de...
Seite 62
Gebruiksaanwijzing – Maateenheid van de indicatie = meter (m) In het display (2) wordt het symbool voor het referentiepunt aan de voorzijde Apparaat uitschakelen: weergegeven. n Houd de aan/uit-toets (9) gedurende ca. 2 seconden ingedrukt. Het display gaat Maateenheid van de indicatie uit.
Seite 63
Gebruiksaanwijzing In het display (2) Oppervlakteberekening wordt in de onderste n Schakel het apparaat in. regel de gemeten n Druk op de toets afstand In het display (2) brandt het symbool. weergegeven. De eerste zijde van het symbool knippert. Nog een meting uitvoeren: n Druk eenmaal op de meettoets (6).
Seite 64
Gebruiksaanwijzing n Druk op de meettoets (6) om de tweede n Druk nog eenmaal op de meettoets (6) meting uit te voeren. om de meting uit te voeren. De tweede meetwaarde verschijnt in De eerste meetwaarde wordt in beide de bovenste regel. In de onderste regel regels van het display weergegeven.
Seite 65
Gebruiksaanwijzing De tweede Verwijdertoets gebruiken meetwaarde De verwijdertoets CLR (9) wordt gebruikt: verschijnt in de – voor het verwijderen van de actuele bovenste regel, meetwaarde; deze wordt dan ook niet het resultaat in de in het geheugen opgeslagen. onderste regel. –...
Gebruiksaanwijzing Foutmelding: Foutmelding: Batterij is ontladen/ Verkeerde invoer bij leeg. de indirecte meting van een afstand. Oplossing Oplossing Meet altijd eerste de kathete (kortste van Nieuwe batterijen inzetten. de beide meetafstanden) en vervolgens Foutmelding: de hypotenusa. Het voorwerp waarop wordt Onderhoud en verzorging gericht ligt buiten reikwijdte van het...
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn FLEX zijn erkend. Recht op garantie bestaat niet aansprakelijk voor schade en winst- alleen bij gebruik volgens bestemming. derving door gewijzigde en verloren...
Bruksanvisning 1MPN¸WOEHSV Säkerhetsanvisningar – Apparat och batterier måste hanteras *EVE enligt gällande avfallsbestämmelser. – Håll barn på avstånd från laserapparater. Fråga i tveksamma fall tillverkaren eller leverantören. – Rikta ej laserstrålen mot människor eller djur. Titta inte in i laserstrålen. Orsaker för icke exakta mätningar –...
< 1 mW WEQXMHMKX Vikt (ADM med batterier) 245 g ,ERXIVE J¸VFVYOEHI FEXXIVMIV IRPMKX KÇPPERHI EZJEPPWFIWXÇQQIPWIV Leverans Till- och frånkoppling av apparaten Laseravståndsmätare ADM1 Tillkoppling: Väska n Tryck på till-och frånknappen (9). I displayen (2) visas Bruksanvisning aktuell batteristatus och referens- punkten.
Seite 72
Bruksanvisning Frånkoppling: Omkoppling av indikeringens måttenhet n Tryck på till (9) och frånknappen ca 2 sekunder. Displayen slocknar. Efter mätningen kan det visade mätvärdets måttenhet visas i följande ordning genom 3&7 flera tryckningar på %TTEVEXIR WPÅW EYXSQEXMWOX JVÅR IJXIV omkopplingsknappen (10) (exempel – QMRYXIV avstånd = 1.000 m): )JXIV JVÅRWPEKRMRKIR ÇV EPPE PEKVEHI...
Seite 73
Bruksanvisning n Tryck en gång på mätknappen (6). För en vidare mätning: n Tryck en gång på mätknappen (6). n Rikta in laserpunkten. n Tryck en gång till på mätknappen (6) I displayen (2) visas laserstrålsymbolen för att utföra mätningen. och det senaste Det första mätvärdet visas på...
Seite 74
Bruksanvisning n Tryck på mätknappen (6) för att utföra n Rikta in laserpunkten på nytt. den tredje mätningen. n Tryck på mätknappen (6) för att utföra Det tredje mätvärdet den andra mätningen. visas på den övre Det andra mätvärdet raden, resultatet på visas på...
Seite 75
Bruksanvisning Minnets användning Noggrannhetskontroll De 10 sista mät- och beräkningsvärdena Välj en mätsträcka vars längd är känd (avstånd, yta, volym) lagras i minnet. och oföränderlig (t ex rumslängd). n Mät sträckan 10 gånger efter varandra. 3&7 :MH ZMHEVI QÇXRMRKEV ¸ZIVWOVMZW HI ÇPHWXE Mätvärdenas avvikelse för ej överskrida ZÇVHIRE ±5 mm.
Bruksanvisning Underhåll Felmeddelande: Det sökta objektet ligger utanför Rengöring apparatens Torka av apparaten med en torr mjuk lapp räckvidd. om den är fuktig efter användningen. Åtgärd: Använd inga lösningsmedel eller skavande Objektet måste ligga inom mätområdet (0,3–45 m/1–150 ft.). Om möjligt, mät och hjälpmedel för att avlägsna smuts.
Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti Tillverkaren och hans representant ikläder fr om köpdatum. Garantin gäller endast för sig inget ansvar för skador och förlorad vinst brister p g a material- och/eller tillverkningsfel genom ändrade eller förlorade data, driftav-...