Seite 1
WPM 2006 plus Installationsanweisung WPM 2007 plus für den Installateur WPM 2008 R Istruzioni di installazione per l'installatore Instructions d'installation pour l’installateur WPM 2007 – Norm NTC-2 / NTC-10 (Fühler / sensore / sonde) WPM 2006 – Norm NTC-2 / NTC-2 (Fühler / sensore / sonde) Wärmepumpen-...
Seite 3
Einstellung der Sprache Inställning av språk MENUE-Taste für einige Sekunden gedrückt halten Håll MENY-tangenten intryckt några sekunder Auswahl des Menüpunktes 1 Einstellungen mit den Välj menyposten 1 Einstellungen med piltangenterna Pfeiltasten (⇑ und ⇓) und bestätigen durch Drücken der (⇑ och⇓) och bekräfta genom att trycka på ENTER- ENTER-Taste (↵) tangenten (↵) Auswahl des Untermenüpunktes Sprache mit den...
Seite 4
Instelling van de taal Seleccionar el idioma Houd de MENUE-toets enkele seconden lang ingedrukt Mantener pulsada la tecla MENUE durante algunos segundos En kies het menupunt 1 Einstellungen met de pijltjestoetsen (⇑ en ⇓) en bevestig dit door op de ENTER- Seleccionar la opción 1 Einstellungen con las teclas de flecha (⇑...
1 Wichtige Hinweise Bei der Inbetriebnahme sind die länderspezifischen sowie Zur Gewährleistung der Frostschutzfunktion darf der Wär- die einschlägigen VDE-Sicherheitsbestimmungen, insbe- mepumpenregler nicht spannungsfrei geschaltet und die sondere VDE 0100 und die Technischen Anschlussbedin- Wärmepumpe muss durchströmt werden. gungen der Energieversorgungsunternehmen (EVU) und ...
Montage 3.2 Temperaturfühler (Heizungsregler N1) Je nach Wärmepumpentyp sind folgende Temperaturfühler Warmwassertemperatur (R3) bereits eingebaut bzw. müssen zusätzlich montiert werden: Temperatur regenerativer Wärmespeicher (R13) Außentemperatur (R1) (siehe Kap. 3.2.3 auf S. 4) Der Heizungsregler N1 kommt in zwei Varianten vor: ...
3.2.3 Montage des Außentemperaturfühlers Der Temperaturfühler muss so angebracht werden, dass Fühlerleitung: Länge max. 40 m; Adernquerschnitt min. sämtliche Witterungseinflüsse erfasst werden und der Messwert 0,75 mm²; Außendurchmesser des Kabels 4-8 mm. nicht verfälscht wird. Montage: an der Außenwand eines beheizten Wohnraumes und mög- ...
Montage 3.3 Wärmemengenzähler WMZ 3.3.1 Allgemeine Beschreibung Wärmemengenzähler dient dazu, abgegebene Wärmemenge in kWh aufsummiert und im Menü Betriebsdaten Wärmemenge genau zu erfassen. Er ist als Zubehör erhältlich. und Historie zur Anzeige bringt. Sensoren im Vor- und Rücklauf und ein Elektronikmodul HINWEIS erfassen die gemessenen Werte und übertragen ein Signal an Der Wärmemengenzähler entspricht den Qualitätsanforderungen des...
4 Elektrische Anschlussarbeiten Wärmepumpe Die bis zu 5-adrigen Versorgungsleitung für den Leistungs- 11) Der Außenfühler (R1) wird an den Klemmen X3/GND teil der Wärmepumpe wird vom Stromzähler der Wärme- (Ground) und J2/B1 angeklemmt. pumpe über das EVU-Sperrschütz (falls gefordert) in die 12) Der Warmwasserfühler (R3) ist im Warmwasserspeicher Wärmepumpe geführt (Lastspannung siehe Anleitung Wär- eingebaut und wird an den Klemmen X3/GND (Ground) und...
Erweiterte Montageanleitung des Wärmepumpenmanager 2008 R Heizen / Kühlen 5 Erweiterte Montageanleitung des Wärmepumpenmanager 2008 R Heizen / Kühlen 5.1 Heiz- und Kühlregler Es werden 2 Arten zur Erzeugung der Kälteleistung Für die aktive Kühlung werden reversible Wärmepumpen unterstützt: werksmäßig mit einem Wärmepumpenmanager Heizen / Kühlen ausgeliefert.
6 Sonderzubehör 6.1 Fernbedienung HINWEIS Als Komforterweiterung ist im Sonderzubehör eine zusätzliche Fernbedienstation erhältlich. Bedienung und Menüführung sind Bei Heizungsreglern mit abnehmbarem Bedienteil (siehe Kap. 3.2.2 auf identisch denen Wärmepumpenmanagers. S. 3) kann dieses direkt als Fernbedienstation genutzt werden. Anschluss erfolgt über 6-adriges...
Seite 13
Sommario Sommario 1 Note importanti ............................. IT-1 2 Dotazione di fornitura del programmatore della pompa di calore ............IT-1 3 Montaggio ..............................IT-1 3.1 Fissaggio a parete del programmatore della pompa di calore per riscaldamento ...............IT-1 3.2 Sensore di temperatura (regolazione N1) ............................IT-2 3.2.1Regolazione con display integrato (WPM 2006) ........................IT-2 3.2.2Regolazione con elemento di comando estraibile (WPM 2007) ....................IT-2 3.2.3Montaggio del sensore temperatura esterna ...........................IT-3...
1 Note importanti Per l'avviamento devono essere osservate le vigenti prescri- Per garantire la funzione antigelo del regolatore della pompa zioni di sicurezza nazionali, le disposizioni VDE in materia di di calore la tensione di alimentazione del regolatore non sicurezza - in particolare la norma VDE 0100 - e le condi- deve mai essere interrotta e la pompa di calore deve essere zioni tecniche di allacciamento dell'azienda distributrice...
3.2 Sensore di temperatura (regolazione N1) A seconda del tipo di pompa di calore, i seguenti sensori di Temperatura acqua calda sanitaria (R3) temperatura sono già montati o devono essere aggiunti: Temperatura del serbatoio di calore rigenerativo (R13) ...
3.2.3 Montaggio del sensore temperatura esterna Il sensore di temperatura deve essere posizionato in maniera Linea dei sensori: lunghezza max. 40 m; sezione dei singoli tale da rilevare tutti i fenomeni atmosferici e da non falsare il conduttori min. 0,75 mm²; diametro esterno del cavo 4-8 mm. valore misurato.
3.3 Contatore della quantità di energia WMZ 3.3.1 Descrizione generale Il contatore della quantità di energia serve a rilevare con NOTA precisione la quantità di energia ceduta ed è fornibile come Il contatore della quantità di energia risponde ai requisiti qualitativi accessorio.
4 Operazioni di allacciamento elettrico della pompa di calore Il cavo di alimentazione fino a 5 poli per il modulo di potenza 10) Nelle pompe di calore geotermica/acqua e acqua/acqua il della pompa di calore arriva alla pompa di calore partendo sensore di ritorno (R2) è...
5 Istruzioni di montaggio avanzate del programmatore della pompa di calore 2008 R di riscaldamento/raffrescamento 5.1 Regolatore di riscaldamento e raffrescamento Due sono le modalità previste di generazione della Per il raffrescamento attivo le pompe di calore reversibili potenza frigorifera: vengono fornite di fabbrica con un programmatore della pompa di calore per riscaldamento/raffrescamento.
6 Accessori speciali 6.1 Telecomando Tra gli accessori speciali è disponibile una stazione telecomando NOTA aggiuntiva per un maggiore comfort. L'uso e le voci di menu sono Nelle regolazioni con elemento di comando estraibile (vedi Kap. 3.2.2 auf uguali a quelli del programmatore della pompa di calore. Il S.
Seite 21
Table des matières Table des matières 1 Remarques importantes..........................FR-2 2 Fourniture du gestionnaire de pompe à chaleur ..................FR-2 3 Montage .................................FR-2 3.1 Fixation du gestionnaire de pompe à chaleur chauffage en version murale................FR-2 3.2 Sonde de température (régulateur chauffage N1) ........................FR-3 3.2.1 Régulateur de chauffage avec écran intégré...
1 Remarques importantes Lors de la mise en service, il faut respecter les dispositions Pour garantir la fonction de protection antigel de la pompe à de sécurité nationales ou européennes spécifiques, chaleur, le gestionnaire de pompe à chaleur ne doit pas être notamment la norme DIN VDE 0100, et les conditions hors tension et la pompe à...
Montage 3.2 Sonde de température (régulateur chauffage N1) Selon le type de pompe à chaleur, les sondes de température sonde de température de départ source de chaleur sur les suivantes sont déjà intégrées ou doivent être montées pompes à chaleur eau glycolée/eau et eau/eau. ultérieurement : ...
3.2.3 Montage de la sonde de température extérieure La sonde de température doit être placée de telle sorte qu’elle Câble de sonde : longueur max. 40 m ; section min. des fils puisse détecter la plupart des influences atmosphériques sans 0,75 mm²...
Montage 3.3 Compteur de chaleur WMZ 3.3.1 Généralités REMARQUE Le compteur de chaleur sert à répertorier de manière précise la quantité de chaleur dégagée. Ce compteur de chaleur est Le compteur de chaleur est conforme aux exigences de qualité du disponible comme accessoire.
4 Raccordements électriques de la pompe à chaleur La ligne d'alimentation allant jusqu'à 5 fils de la partie Ces deux âmes sont fixées aux bornes X3/GND (prise de puissance de la pompe à chaleur est amenée du compteur terre) et J2/B2. de courant de la PAC via le contacteur de blocage de la Sur les pompes à...
Instructions de montage supplémentaires pour le gestionnaire de PAC 2008 R chauffage / rafraîchissement 5 Instructions de montage supplémentaires pour le gestionnaire de PAC 2008 R chauffage / rafraîchissement (Fonction non existante) 5.1 Régulateur de chauffage et de rafraîchissement 2 types de rafraîchissement sont possibles pour la ...
6 Accessoires spéciaux 6.1 Télécommande REMARQUE Une station de télécommande est disponible comme accessoire spécial pour améliorer le confort. La commande et le guidage par Ceci peut être utilisé directement comme station de télécommande dans menus sont identiques à ceux du gestionnaire de pompe à le cas de régulateurs de chauffage à...
Seite 29
Anhang / Appendice / Annexes Anhang / Appendice / Annexes 1 Technische Geräteinformationen / Informazioni tecniche sull'apparecchio / Informations techniques sur les appareils....................A-II 2 Stromlaufpläne / Schemi elettrici / Schémas électriques ................A-III 2.1 Wärmepumpenmanager Heizen / Programmatore della pompa di calore, riscaldamento / Gestionnaire de pompe à chaleur chauffage .....................................
1 Technische Geräteinformationen / Informazioni tecniche sull'apparecchio / Informations techniques sur les appareils Netzspannung / Tensione di rete / Tension secteur 230 V AC 50 Hz Spannungsbereich / Campo di tensione / Plage de tension 195 bis / a / à 253 V AC Leistungsaufnahme / Potenza assorbita / Puissance absorbée etwa / Circa / env.
Abb. / Fig. / Fig. 2.1: Anschlussplan des wandmontierten Wärmepumpenmanagers WPM 2006 plus / Schema di collegamento del programmatore della pompa di calore per montaggio a parete WPM 2006 plus / Schéma électrique du gestionnaire de pompe à chaleur mural WPM 2006 plus...
2.2 Legende zu Stromlaufplänen / Legenda per gli schemi elettrici / Légende des schémas électriques Brücken Ponti Ponts Brücke: EnergieVersorgerSperre - Ponte: stacco della corrente dall'azienda Pont : Intégrer blocage du fournisseur muss eingelegt werden, wenn die elettrica, da inserire quando la tensione d’électricitéEJP si la tension de charge Lastspannung nicht durch den di carico non viene interrotta dal gestore...
Seite 33
Stromlaufpläne / Schemi elettrici / Schémas électriques K22* EVU-Sperrschütz (EVS) Contattore di blocco dell'azienda Contacteur de blocage du fournisseur distributrice dell'energia elettrica d’électricité EJP K23* Hilfsrelais für Sperre Relè ausiliario per interdizione Relais auxiliaire de blocage K28* externe Umschaltung Betriebsart Commutazione esterna modalità...
Klemmen, Verteiler, Stecker Morsetti, distributori, connettori Bornes, collecteurs, connecteurs Klemmleiste Netzanschluss 230V (L/N/ Morsettiera connessione di rete 230 V (L/ Bornier branchement secteur 230V (L/ N/PE) N/PE) Klemmleiste Kleinspannung < 25 V Morsettiera bassa tensione < 25 V Bornier tension de sécurité < 25 V Stecker Wärmepumpe Connettore pompa di calore Connecteur câble pompe à...
Seite 35
Stromlaufpläne / Schemi elettrici / Schémas électriques N1-J7-ID12 externe Umschaltung Betriebsart Commutazione esterna modalità Commutation externe mode opératoire Kühlen - K28 d'esercizio raffrescamento - K28 rafraîchissement K28 N1-J8- Pressostat Hochdruck - 230V AC - F4 Pressostato alta pressione - 230 V AC - Pressostat haute pression - 230V AC - ID13H N1-J8-ID13 Pressostat Hochdruck - 24V AC - F4...
Seite 36
N17.2-J3 RS485-Schnittstelle Interfaccia RS485 Interface RS485 N17.2-J4- Taupunktwächter - N5 Controllore punto di rugiada - N5 Contrôleur du point de rosée - N5 N17.2-J5- Umkehrventil Heizkreis Y12 Valvola di inversione circuito di Vanne d'inversion circuit de chauffage - riscaldamento Y12 N17.2-J7- Flexausgang: Uscita flex: pompa di circolazione acqua...
Seite 37
Stromlaufpläne / Schemi elettrici / Schémas électriques A-IX...
Seite 39
Stromlaufpläne / Schemi elettrici / Schémas électriques A-XI...
Seite 40
Garantiebedingungen Kundendienstadresse siehe Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Montage- und Gebrauchsanweisung Wärmepumpe. Con riserva di errori e di modifiche. Sous réserve d’erreurs et modifications. Per le condizioni di garanzia e l'indirizzo del servizio clienti, vedere Istruzioni di montaggio e d'uso della pompa di calore. Pour les conditions de garantie et les adresses SAV, se référer aux instructions de montage et d'utilisation de la pompe à...