Seite Página Inhaltsverzeichnis: Indice de contenido: Informationen zum Vorbild Aviso de seguridad Sicherheitshinweise Función Funktionen Funciones conmutables Schaltbare Funktion CV´s CV´s El mantenimiento Wartung und Instandhaltung Recambios Ersatzteile Table of Contents: Page Indice del contenuto: Page Information about the prototype Avvertenze per la sicurezza Safety Warnings Funzionamento...
German Federal Railroad to buy this one-off model and put it on Verhandlungen konnten die Deutsche Bundesbahn dazu bewe- its roster as the class V 300 001. It was painted in the elegant gen, die Einzelgängerin zu erwerben und sie als V 300 001 in den crimson / gray color scheme of its four-axle sibling and was used Bestand einzureihen.
Deutsche Bundesbahn Bundesbahn se laissa convaincre d‘acquérir le prototype et de ertoe bewegen de eenling te verwerven en ze als V 300 001 in l‘incorporer à son parc sous l‘immatriculation V 300 001. Elle fut het bestand op te nemen.
(SX) und DCC. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. unter DCC verfügbar. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss- •...
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
DCC. • Please make note of the safety information in the instructions • The full range of functions is only available under Trix Sys- for your operating system. tems and under DCC. • The feeder track must be equipped to prevent interference •...
Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
L’exploitation avec courant continu de polarité inverse dans continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems, avec Trix Selec- les sections de freinage n’est pas possible avec le réglage trix ou avec des systèmes de conduite digitale conformes aux d’usine.
Pour toute réparation ou rempla- Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont cement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transforma-...
• Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar keu- ze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar (max. ±12 Veiligheidsvoorschriften Volt), Trix Systems, Trix Selectrix of digitaalsysteem volgens • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem NMRA-norm te rijden. gebruikt worden.
/ of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
(máx. ±12 V.), Trix Syste- tica, debe renunciarse al funcionamiento convencional con ms, Trix Selectrix o sistemas Digital según las normas NMRA. corriente continua (CV29 / Bit 2 = 0). • Detección automática del sistema entre los modos digital y analógico.
A continuación están relacionados los trabajos de mantenimi- Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ento necesarios para un funcionamiento normal. En caso de ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse...
DCC, non (max. 12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix oppure sistemi digitali è possibile. Se si desidera questa caratteristica, si deve in in base alla normativa NMRA.
Trix di componenti non espressamente che si verificano nel normale esercizio. Per riparazioni oppure approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al parti di ricambio Vi preghiamo di rivolger Vi al Vostro rivenditore prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati specializzato Trix.
• Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell lik- • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. strömskörenhet (max ±12 Volt), Trix Systems, Trix Seletrix eller • Loket får endast förses av en kraftkälla åt gången. Digitalsystem enligt NMRA-standard.
Vid normal användning förekommande underhållsarbeten Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- beskrivs i följande. Kontakta din Trix-handlare för reparationer produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi...
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de sikker- og DCC. hedshenvisninger, som findes i brugsanvisningen for Deres • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under Trix driftssystem. Systems og under DCC. • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet •...
Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af efterfølgende beskrevet. Angående reparationer eller reservede- Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele le bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler. hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Vorbild-Bremsschläuche zum Einstecken Schleifer auswechseln Prototypical brake hoses for installation on locomotive Changing the pickup shoe Attelage les boyaux de frein à fi xer Changer le frotteur Opsteekbare voorbeeld-remslangen Vervangen van het sleepcontact Réplica del enganche real mangueras Cambio del patín toma-corriente Gancio manichette del freno al prototipo da innestare Sostituzione del pattino Förebildstroget bromsslangar för montering...
Seite 30
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Seite 31
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
Seite 32
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Seite 33
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.