DEM500 MINI TEMPERATURE AND HUMIDITY METER MINI THERMO-/VOCHTIGHEIDSMETER MINI THERMO-/HUMIDIMÈTRE MINI MEDIDOR DIGITAL DE TEMPERATURA Y HUMEDAD MINI-TEMPERATUR- UND FEUCHTE-MESSGERÄT MINI MIERNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI MINI MEDIDOR DA TEMPERATURA E HUMIDADE USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
Seite 4
DEM500 4. Features temperature readout in °C or °F max / min record simultaneous display of humidity and temperature backlight for applications in dark environments 3 ½ digits backlight display resolution: 0.1 % RH, 0.1° C / F ...
DEM500 Hold the sensor close to the source to be measured. The display shows the measured value. When powered off, keep the MIN/MAX button pressed and switch on the meter to change the temperature measurement unit. Power off and repeat to change again. Temperature will be measured automatically.
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Seite 8
DEM500 Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij verkeerd gebruik vervalt de garantie. 4. Eigenschappen temperatuurweergave in °C of °F max/min-functie gelijktijdige weergave van vochtigheid en temperatuur ...
DEM500 7. Gebruik Houd de aan/uit-knop gedurende 1 seconde ingedrukt om de meter in te schakelen. Druk kort op de aan/uit-knop om de achtergrondverlichting in te schakelen. Houd de sensor bij de te meten bron. De display geeft de gemeten waarde weer.
Seite 10
165 x 55 x 38 mm gewicht (met batterij) ± 88 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
Seite 12
DEM500 N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. 4. Caractéristiques affichage de la température en °C ou °F fonction min/max affichage simultané de l'humidité et de la température rétroéclairage pour usage dans des endroits faiblement éclairés ...
DEM500 7. Emploi Maintenir enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 1 seconde pour allumer le mètre. Appuyer brièvement sur le bouton marche/arrêt pour allumer le rétroéclairage. Tenir le capteur près de la source à mesurer. La valeur de mesure s'affiche. Lorsque l'appareil est éteint, maintenir enfoncé le bouton MIN/MAX et allumer le mètre pour changer l’unité...
Seite 14
± 88 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. ...
DEM500 Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. 4. Características visualización de la temperatura en °C o °F grabación de máx / min visualización simultánea de la humedad y la temperatura ...
DEM500 7. Funcionamiento Pulse el botón ON/OFF durante 1 segundo para activar el aparato. Pulse el botón ON/OFF brevemente para activar la retroiluminación. Ponga el sensor cerca de la fuente que quiere medir. La pantalla visualizará el valor medido. Con el aparato desactivado, mantenga pulsado el botón MIN/MAX y active el aparato para cambiar la unidad de medida de la temperatura.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
DEM500 Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind verboten. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
DEM500 Warnung: Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). Laden Sie keine nicht- wiederaufladbare Batterien (Alkali). Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften beim Entsorgen der Batterien. Halten Sie die Batterien von Kindern fern. 7. Bedienung Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter 1 Sekunde lang, um das Gerät...
Seite 22
Gewicht (mit Batterien) ± 88 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać, prosimy o skontaktowanie się...
Seite 24
DEM500 Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Zabronione jest wprowadzanie jakichkolwiek modyfikacji w urządzeniu. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje unieważnienie gwarancji. 4. Właściwości ...
DEM500 7. Obsługa Przytrzymać przycisk on-off przez 1 sekundę, aby włączyć urządzenie. Nacisnąć krótko przycisk on-off, aby włączyć podświetlenie. Umieścić czujnik w pobliżu mierzonego źródła. Na wyświetlaczu pojawia się zmierzona wartość. Gdy urządzenie jest wyłączone, przytrzymać wciśnięty przycisk MIN/MAX i włączyć urządzenie, aby zmienić jednostkę pomiaru temperatury.
O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte o seu distribuidor caso necessite de peças de substituição. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.
Seite 28
DEM500 Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente. 4. Características Indicação da temperatura em °C ou °F. registo máx / mín mostra em simultâneo a humidade e a temperatura ...
DEM500 7. Utilização Pressione o botão de ligar-desligar durante 1 segundo para ligar o medidor. Pressione brevemente o botão de ligar-desligar para ligar a retroiluminação. Hold sensor fechar a. No visor aparece o valor medido. Uma vez desligado, mantenha o botão MÍN/MÁX pressionado e ligue o medidor para alterar a unidade de medição da temperatura.
Seite 31
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Seite 32
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Seite 33
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Seite 34
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...