Seite 1
Bedienungsanleitung Akku-Heckenschere MX-CH-18 Óïúòâàíå çà óïîòðåáà Àêóìóëàòîðíà íîæèöà çà æèâ ïëåò MX-CH-18 Návod k použití Akumulátorové nůžky na ploty MX-CH-18 Kezelesi Utasistas Akkumulátoros sövényvágó MX-CH-18 Uputstvo za uporabu Akumulatorske škare za živicu MX-CH-18 Instrucțiuni de utilizare Foarfece de grădină cu acumulator MX-CH-18 Návod na obsluhu...
Seite 3
1 Verriegelung Akku 5 Vorderer Haltegriff mit Schalter 2 Akku 6 Schutzschild 3 Hinterer Haltegriff mit Schalter 7 Sicherheitsmesserbalken 4 Einschaltsperre 8 Akku-Ladegerät Блокировка акумулатор Предна ръкохватка с превключвател Акумулатор Предпазител Задна ръкохватка с превключвател Предпазна лента на ножа Блокировка за включване Зарядно...
Seite 4
Blocatorul acumulatorului Mâner de susţinere frontal cu comutator Acumulator Scut de protecţie Mâner de susţinere posterior cu comutator Bara de măsurare de siguranţă Piedică de pornire Încărcător de acumulator Mechanizmus zaistenia akumulátora Predná rukoväť so spínačom Akumulátor Ochranný štít Zadná rukoväť so spínačom Bezpečnostná...
Seite 5
ЧЕРВЕНО ČERVENÁ PIROS CRVENO ROŞU ČERVENÁ RDEČE KIRMIZI GRÜN ЗЕЛЕНО ZELENÁ ZÖLD ZELENO VERDE ZELENÁ ZELENO YEŞİL...
Seite 6
D: Akku-Heckenschere MX-CH-18 Bedienungsanleitung Verehrter Kunde, um eine zuverlässige Inbetriebnahme zu gewährleisten, haben wir diese Gebrauchsanweisung geschaffen. Wenn Sie die folgenden Hinweise beachten, wird ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten und eine lange Lebensdauer besitzen. Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung ständigen Kontrollen unterzogen.
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn- immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher gebieten nach der deutschen Maschinenlärm- Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste schutzverordnung vom September 2002 an Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genom- verringert das Risiko von Verletzungen.
Seite 8
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch ständen, die eine Überbrückung der Kontakte von Elektrowerkzeugen für andere als die vor- verursachen können. Ein Kurzschluss zwischen gesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feu- Situationen führen. er zur Folge haben. e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus 5) Service dem Akku austreten.
Bei Blockieren des Schneidwerkzeuges nehmen 14. Kurzschluss des Akkus kann zu Explosionen führen. Sie bitte sofort den Akku aus dem Gerät. Auf jeden Fall wird der Akku durch Kurzschluss be- 13. Kein Zwang auf Werkzeug ausüben. Das Werk- schädigt. zeug arbeitet besser und sicherer bei der Dreh- 15.
Laden Sie in diesem Falle unverzüglich den Akku. • Zweige, die zu stark sind für das Schermesser, soll- ten mit einer Säge geschnitten werden. Der Akku enthält ebenfalls eine Diagnoseanzeige, die • Die Breite einer Hecke sollte beim Schnitt nach oben Ihnen Auskunft erteilt über den Ladezustand sowie über hin verringert werden.
Kunststoff- und Metallteile können hier getrennt leiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku-Hecken- und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft schere MX-CH-18, auf das sich diese Erklärung bezieht, hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde- oder Stadt- den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanfor- verwaltung.
Seite 12
BG: Акумулаторна ножица за жив плет MX-CH-18 Óпътване за употреба Уважаеми клиенти, създали сме това ръководство за употреба, за да се гарантира надеждна експлоатация. Ако спазвате следните указания, винаги ще сте удовлетворени от работата на уреда и от дългия му експлоатационен живот.
Seite 13
Съблюдавайте законовите предписания на лично защитно оборудване, като маска за прах, страната за защита от шум! нехлъзгащи се защитни обувки, защитен шлем или антифон, според вида и употребата на електроуреда, намалява риска от наранявания. 3. Указания за приложение c) Избягайте неволното пускане в експлоата- Тази...
Seite 14
уреда. Много от злополуките се причиняват от инструменти с батерия лошо поддържани електроинструменти. a) Преди да поставите батерията се уверете f) Поддържайте режещите инструменти ос- се, че уредът е изключен. Монтирането на три и чисти. Старателно поддържани режещи батерия във включенелектрически уред, може инструменти...
Seite 15
работа с ножицата за жив плет, особено когато 3. Никога не хвърляйте стари или дефектни акумула- използвате стълби. тори в огън - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! 7. Шумът при работа на работното място може 4. Свързвайте зарядното устройство само към по- да...
Seite 16
• Вкарайте акумулатора докрай в зарядната стан- • По време на зареждане всички 4 контролни лампи ция. (фиг. 5) мигат, редувайки се. • Стартът на зареждането се показва чрез мигащата в зелено контролна лампа. Когато процесът на 8. Пускане в експлоатация (фиг.
Seite 17
• Съхранявайте акумулатора през зимата в напълно заредено състояние. кларираме на собствена отговорност, че продуктите Акумулаторна ножица за жив плет MX-CH-18, за • Винаги съхранявайте ножицата за жив плет с на- хлузен предпазител на ножа. които се отнася настоящата декларация, отговарят на...
CZ: Akumulátorové MX-CH-18 Návod k použití Vážený zákazníku, k zajištění spolehlivého uvedení do provozu jsme vypracovali tento Návod k použití. Budete-li se řídit následujícími pokyny, bude Váš přístroj pracovat vždy k Vaší plné spokojenosti a uchová si dlouhou životnost.
Seite 19
Respektujte regionální předpisy k ochraně d) Nepřeceňujte se. Dbejte vždy na stabilní postoj před hlukem! a vždy udržujte rovnováhu. Tak budete moct přístroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. e) Používejte vhodné oblečení. Nenoste žádné 3. Informace a pokyny k používání přístroje volné...
Seite 20
- Skutečná hodnota vibračních emisí se může během rizika, jako jsou např. vážná poranění uživatele reálného používání elektrického nářadí od uvedené či třetích osob. Proto se prosím dùsledně řiďte hodnoty lišit v závislosti na tom, jak je elektrické nářa- všemi pokyny uvedenými v Návodu k použití. dí...
Seite 21
a jejich volný chod, zda nejsou díly prasklé, akumulátory můžete odevzdávat v místních sběrnách jejich řádné upevnění a prověřte také všechny nebo u Vašeho prodejce resp. v prodejním místě. ostatní podmínky, které by mohly mít negativní vliv na provoz přístroje. Ochranné prvky nebo 7.
Seite 22
• 2 světelné kontrolky střídavě blikají: Teplota Obouruční bezpečnostní spínání: akumulátoru je příliš vysoká. Nůžky pro stříhání Při uvolnění kteréhokoliv z obou spínačů se nůžky pro živého plotu vypněte a ponechejte je nějakou dobu stříhání živých plotů zastaví. vychladnout. Poté je možno přístroj opět používat. Bezpečnostní...
My, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesier- straße 36, D-64839 Münster/Germany, tímto prohla- šujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkty Aku- nùžky na ploty MX-CH-18, na které se mulátorové toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpeč- nostním a zdravotním požadavkům směrnice 2006/42/ ES (Směrnice o strojích), 2004/108/ES (směrnice o elektromagnetické...
H: Akkumulátoros sövényvágó MX-CH-18 Kezelesi Utasistas Tisztelt vásárló! A megbízható üzembe helyezés garantálásához készítettük el ezt a használati útmutatót. Ha a következő útmutatá- sokat betartja, készüléke mindig megelégedettségét fogja szolgálni, és élettartama hosszú lesz. Készülékeinket a sorozatgyártás előtt a legkeményebb körülmények között tettük próbára, és gyártás közben fo- lyamatosan ellenőrizzük. Ez megadja nekünk azt a biztonságot és Önnek azt a garanciát, hogy mindig tökéletes terméket kap.
Seite 25
Tartsa be az országban érvényes zajvédelmi A forgó készülékrészekben lévő szerszám vagy előírásokat! kulcs sérülésekhez vezethet. d) Ne becsülje magát túl. Gondoskodjon a stabil álló helyzetről és mindenkor tartsa meg egyen- 3. Alkalmazási útmutató súlyát. Így váratlan helyzetekben jobban tudja Ez a sövényvágó...
Seite 26
5) Szerviz ket és az alábbiakat, hogy megakadályozza a tűzve- szélyt, az akkuk kifolyását és a személyi sérüléseket: a) Készüléke javíttatásához csak szakképzett szakszemélyzetet és csak eredeti pótalkatré- 1. A sövényvágót a technika jelenlegi állása és az szeket vegyen igénybe. Ezzel biztosított, hogy a elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készülék biztonságos marad.
Seite 27
írja elő. A hibás kapcsolót is egy felhatalmazott zöld ellenőrzőlámpa folyamatosan világít. Az akku műhely cserélje le. Ne használja a szerszámot, ha feltöltődött és kivehető. a kapcsoló azt nem kapcsolja be- és ki. • A második világító jelzés (7. ábra) jelentése a követ- kező: Mikor a töltőelektronika sérült akkut ismer fel, ez 5. Az akku használata az ellenőrzőlámpa pirosan villog. • A töltési folyamat közben alkalomszerűen túllépheti a 1. A sövényvágó kiszállításakor a cserélhető akku fel hőmérsékletet. Az akku sérülésének megakadályozá- van töltve. A készülék azonnal üzembe helyezhető.
Seite 28
kun lévő piros reteszelőgomb egyértelműen kattanjon • A műanyag részeket legjobb, ha egy nedves tör- be (4. ábra). lőruhával és egy kis lágy háztartási tisztítószerrel • A sövényvágót mindig két kézzel fogja a megfelelő tisztítja meg. Semmi esetre se használjon agresszív fogantyúknál. tisztító- vagy oldószert. Ne hagyja, hogy víz folyjon a készülékbe.
Seite 29
14. EC egyezési Mi, az Akkumulátoros sövényvágó MX-CH-18, ki- zárólagos felelõsséggel kinyilatkoztatjuk, hogy Ak- kumulátoros sövényvágó MX-CH-18, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2004/108/EK (EMV iré- anyelv), 2011/65/EU (RoHS irányelv) és 2000/14/EK (Zajról szóló irányvonal) beleértve ezek módosításait is, idevonatkozó...
HR: Akumulatorske škare za živicu MX-CH-18 Uputstvo za uporabu Poštovani kupci Kako bismo osigurali pouzdan rad uređaja, sastavili smo ove upute za upotrebu. Poštivanjem sljedećih napomena osigurat ćete zadovoljavajući i dugi radni vijek svog uređaja. Prije serijske proizvodnje naši su uređaji ispitani pod iznimno strogim uvjetima, dok su tijekom proizvodnje podvrgnuti stalnim kontrolama.
Seite 31
c) Uklonite alate za podešavanje ili odvijače prije nego uključite uređaj. Alat ili ključ, koji se nalazi u Poštujte nacionalne propise o zaštiti od buke! rotirajućem dijelu uređaja, može dovesti do ozljeda. d) Nemojte prenagliti. Pobrinite se za stabilan 3. Napomene za upotrebu položaj i uvijek držite ravnotežu.
Seite 32
• Ovisno o korištenju stroja i njegove opreme, vrijed- rukovanjem. Svakako predajte i priručnik za nost vibracija može biti drugačija te biti i viša od one upotrebu. naznačene. 4. Škare za živicu ne upotrebljavajte ako se u blizini • Potrebno je utvrditi sigurnosne mjere radi zaštite kori- nalaze druge osobe, djeca ili kućne životinje.
Seite 33
Napomena! Baterija ima zaštitu od dubinskog pražnje- 7. Baterija se pri stalnom radu može zagrijati. Prije ponovnog punjenja pustite je da se ohladi. nja. Uređaj će se automatski isključiti kad se baterija 8. Punjač i bateriju držite izvan dohvata djece. isprazni.
Seite 34
Akumulatorske ka škara za živicu. Za to upotrijebite ekološko mazivo. škare za živicu MX-CH-18, na koje se odnosi ova izjava, • Oštećene ili otupljene rezne noževe mora zamijeniti u skladu s postojećim odredbama o sigurnosti i zdrav- servisni centar jer je za to potrebno stručno znanje.
Seite 35
RO: Foarfece de grădină cu acumulator MX-CH-18 Instrucþiuni de utilizare Stimate client, Pentru a asigura o punere în funcţiune fiabilă, am întocmit aceste instrucţiuni de utilizare. Dacă respectaţi indicaţiile următoare, aparatul dumneavoastră va funcţiona întotdeauna într-o modalitate mulţumitoare şi va avea o durată de serviciu îndelungată. Aparatele noastre sunt probate înainte de producţia de serie în cele mai dificile condiţii şi sunt supuse unor operaţii permanente de control pe parcursul fabricaţiei. Acest lucru ne dă siguranţa şi dumneavoastră vă oferă garanţia că veţi primi întotdeauna un produs perfect funcţional. În interesul perfecţionării tehnice, ne rezervăm dreptul asupra modificărilor constructive şi de variantă. 1. Date tehnice Tensiune de lucru 18 V CC Lungime cuţite 450 mm Grosime de tăiere 15 mm Turaţie de mers în gol n0 1300 min-1 Tăieri / min. 2600 Tip acumulator Li-Ion 18 V / 1,6 Ah / 29 Wh Durata max. de funcţionare Aprox. 35 min. Masa 2,1 kg Nivelul presiunii acustice LpA * 77 dB(A) [K=3,0 dB(A)] Vibraţii în mâner *...
Seite 36
Aveţi în vedere prescripţiile legislative naţionale ruburi înainte de a conecta aparatul. O unealtă privind protecţia anti-acustică! sau o cheie care se află într-o piesă rotativă a aparatului poate duce la accidentări. d) Nu vă supraapreciaţi potenţialul. Asiguraţi-vă 3. Indicaţii privind utilizarea o poziţie stabilă...
Seite 37
Emisii acumulatori se vor respecta măsurile preventive fundamentale de siguranţă, inclusiv următoarele, - Valoarea indicată a emisiilor de vibraţii a fost măsu- pentru a evita pericolul unui incendiu, al revărsării rată după un procedeu de verificare normat şi poate de lichide din acumulator şi vătămările de persoane: fi utilizată pentru compararea cu alte unelte electrice. 1.
Seite 38
niciodată foarfecele de grădină ţinând degetele 17. Încărcaţi acumulatorul complet înaintea sezonului de pe comutator. iarnă. 16. Verificaţi dacă aparatul are piese deteriorate. Înainte de continuarea utilizării uneltei, trebuie 6. Indicaţii privind protecţia mediului ca dispozitivele de protecţie sau alte piese care Bateriile electrice nu se depun la gunoiul menajer. În ca- sunt deteriorate să fie verificate minuţios, pentru litate de consumator, aveţi obligaţia legală de a returna a constata dacă...
Seite 39
Pentru verificarea stării de încărcare, apăsaţi butonul • Crengile care sunt prea groase pentru cuţitul de forfe- A (fig. 6) care trebuie să fie tăiate cu un ferăstrău. Sunt posibile următoarele indicaţii: • Lăţimea unui gard viu trebuie să fie diminuată în sus • Toate 4 lămpile de control aprinse: Acumulator plin la tăiere. • 2 sau 3 lămpi de control aprinse: Starea de încărcare • Întindeţi un şnur de direcţionare de-a lungul gardului este încă în ordine viu, pentru a obţine o înălţime constantă. • 1 lampă de control aprinsă: Acumulatorul descărcat. • Dirijaţi foarfecele de grădină astfel încât lama de Este necesară încărcarea imediată.
în proprie responzabilitate, ca produsele Foarfece de Vă rugăm să predaţi aparatul unui centru de reciclare. grădină cu acumulator MX-CH-18, la care se refera Piesele din material plastic şi cele metalice pot fi aici aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate separate şi predate centrelor de revalorificare. Informaţii...
SK: Akumulátorové plotové nožnice MX-CH-18 Návod na obsluhu Vážený zákazník, na zaistenie spo¾ahlivého uvedenia do prevádzky sme vypracovali tento Návod na používanie. Ak sa budete riadiť nasledujúcimi pokynmi, bude váš prístroj pracovať vždy k vašej plnej spokojnosti a uchová si dlhú životnosť. Naše prístroje boli ešte pred sériovou výrobou testované za najťažších podmienok a poèas výroby prístrojov sú trvale vykonávané poèetné kontroly. Tento prístup dáva nám istotu a vám záruku, že vždy dostanete technicky dokonalý produkt. V záujme ïalšieho technického vývoja zostávajú konštrukèné a technické zmeny vyhradené. 1. Technické dáta prevádzkové napätie 18 V DC dĺžka noža 450 mm rezná šírka 15 mm 1300 min vo¾nobežné otáèky n 2600 min rezy typ akumulátora Li-Ion 18 V / 1,6 Ah / 29 Wh max. prevádzkový èas cca 35 min. hmotnosť 2,1 kg [K=3,0 dB(A)] hladina akustického tlaku L...
alebo kľúč, ktorý zostane v rotačnej časti prístroja, Rešpektujte miestne a krajinné predpisy na ochranu pred hlukom! môže spôsobiť zranenie. d) Nepreceňujte sa. Dbajte vždy na stabilní po- stoj a vždy udržujte rovnováhu. Tak budete 3. Informácie a pokyny na používanie prístroja môcť...
Seite 43
- Uvedená hodnota vibraèných emisií sa môže tiež základné bezpečnostné a preventívne opatrenia tak, použiť na odhad množstva a dĺžky potrebných pracov- aby bolo zabránené požiaru, úniku látok z akumulá- ných prestávok. tora a poraneniu osôb: - Skutoèná hodnota vibraèných emisií sa môže poèas 1. Tieto nožnice na strihanie živých plotov sú reálneho používania elektrického náradia od uvede- vyrobené...
Seite 44
6. Pokyny na ochranu životného prostredi Nikdy neprenášajte nožnice na strihanie živých plotov s prstami na spínači. Batérie nepatria do domového odpadu. Ako spotrebiteľ 16. Skontrolujte prístroj, či nie sú niektoré jeho časti ste zo zákona povinný odovzdávať použité batérie resp. poškodené. Pred ďalším používaním prístroja je akumulátory na miestach na to urèených.
Seite 45
10. Bezpečnostné a preventívne opatrenia Nasledujúca diagnostická signalizácia prebieha samo- èinne bez stlaèenia tlaèidla A. Vaše nožnice na strihanie živých plotov sú vybavené • Všetky 4 svetelné kontrolky poèas strihania blikajú: nasledujúcimi bezpeènostnými zariadeniami: Prístroj bol krátkodobo preťažený. Nožnice na striha- Obojručné bezpečnostné zapojenie: nie živého plota vypnite a potom opäť zapnite. Pri uvo¾není ktoréhoko¾vek z oboch spínaèov sa nožnice •...
My, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesier- straße 36, D-64839 Münster/Germany, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Akumulátorové plotové nožnice MX-CH-18, na ktorý sa toto prehlá- senie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpeènostným a zdravotným požiadavkám smernice ES 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2004/108/ES (EMC-smernica), 2011/65/EU (Smernice o RoHS) a 2000/14/ES (Smer- nica o hluku).
SLO: Akumulatorske škarje za živo mejo MX-CH-18 Navodila za uporabo Spoštovani kupec, ta navodila za uporabo smo sestavili za vas, da vam pomagamo pri zanesljivi uporabi škarij za živo mejo. Če upoštevate napotke iz navodil, bo aparat zanesljivo deloval in lahko zagotovimo njegovo dolgo življenjsko dobo. Pred proizvodnjo smo naše aparate temeljito preizkusili v izrednih razmerah. Prav tako so med samo proizvodnjo deležni stalnega testiranja. Ta vrsta testov zagotavlja kupcem aparate visoke kakovosti.
varno stojišče in stalno bodite v ravnotežju. Na Pozor: zaščita pred hrupom! Prosimo, da upoštevate lokalne predpise o času uporabe ta način boste v nepričakovanih situacijah bolje in tovrstnih aparatov. lažje obvladovali aparat. e) Oblecite se v primerna oblačila. Ne uporabite širokih oblačil in nakita.
Seite 49
- Dejanska vrednost vibracijskih emisij, v času dejanske 3. Mladi do 16 leta starosti ne smejo uporabljati uporabe električnega orodja, se lahko od navedene škarij za živo mejo. Ta aparat lahko posodite le vrednosti razlikuje odvisno od tega, na kak način se osebam, ki so na splošno seznanjene z njegovim električno orodje uporablja.
Seite 50
5. Navodila za uporabo akumulatorja • Utripajoča zelene lučka nakazuje začetek polnjenja akumulatorja. Ko je polnjenje zaključeno, zelena 1. Škarje za živo mejo so dobavljene z zamenljivim lučka neprekinjeno sveti. Akumulator je povsem na- (polnilnim) akumulatorjem, ki je povsem napolnjen. polnjen in lahko ga snamete s polnilnika.
• Škarje za živo mejo držite z obema rokama za ustre- čistilom. Nikdar ne uporabite agresivnih čistil ali topil. zna ročaja. V aparat ne vlivajte vode. • Istočasno pritisnite na obe stikali na sprednjem in • Škarje za živo mejo shranite v suhem prostoru, kjer ne zadnjem ročaju (stikalo na zadnjem ročaju se sprosti zmrzuje in otroci nimajo dostopa. s pritiskom na tipko A) (slika 3). • Pred shranjevanjem akumulatorje preko zime, ga najprej napolnite. Pozor! Aparati z akumulatorji imajo dvojno varno- stno stikalo. Vklopite jih lahko le s pritiskom na obe •...
16. ES - Izjava o skladnosti ikra Moderne Gartentechnik GmbH (trgovska družba z omejeno odgovornostjo), Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, izjavljamo s polno odgovornostjo, da je izdelek Akumulatorske škarje za živo mejo MX- CH-18 za katerega velja ta izjava, v skladu z varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami po normativu ES 2006/42/ ES (Strojne smernice), 2004/108/EGS (EMV Smernice), 2011/65/EU (direktiva o RoHS) in 2000/14/EG (Pravilnik o hrupu) vključno s spremembami. Za uresničitev varnostnih in zdravstvenih zahtev, ki so imenovane v...
TR: Akülü çit makası MX-CH-18 Kullanim Talýmati Değerli müşteri, Güvenilir bir işletime alma sağlamak için bu kullanım kılavuzunu hazırladık. Aşağıdaki uyarıları dikkate alırsanız cihazınız her zaman sizlerin memnuniyeti için çalışıp uzun bir kullanım ömrü sergileyecektir. Cihazlarımız üretim öncesinde ağır koşullar altında denenir ve üretim sırasında sürekli kontrol edilir. Bu bize ve size daima olgun bir ürün elde etme garantisini verir.
Seite 54
Gürültü korumasına yönelik eyalet yasaları dikkat ediniz. Böylece cihazı beklenmedik yönetmeliklerini dikkate alın! durumlarda daha iyi kontrol edebilmektesiniz. e) Uygun giysiler giyiniz. Bol giysiler giymeyiniz veya takýlar takmayýnýz. Saçlarýnýzý, giysilerinizi 3. Kullanım uyarıları ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak Bu çit makası sadece çitlerin, fundalıkların ve çalılık- tutunuz.
Seite 55
• Kullanıcıyı korumak için güvenlik tedbirlerinin belir- kabilir. Lütfen bu yüzden kullanım kılavuzundaki lenmesi gerekir; bunlar, gerçek kullanım şartlarında tüm talimatlara uyun. titreşimler tarafından üretilen yükün tahminine da- 2. Cihazdaki bakımı ve koruyucu bakımı gibi tüm yanmalıdır. çalışmalardan önce lütfen aküyü çıkarın. •...
Seite 56
5. Akünün kullanımına yönelik uyarı • Şarj işleminde ara sıra sıcaklık aşımı meydana ge- lebilir. Akülerin hasar görmesini önlemek için şarj 1. Çit makasının teslimatında değiştirilebilir akünün elektroniği bu durumda şarj işlemini iptal eder. Kırmızı şarjı doludur. Cihaz hemen işletime alınabilir kontrol lambası...
• Cihazı kapatmak için şalteri tekrar serbest bırakın. Çit • Çit makasını çocukların erişemeyeceği bir yerde kuru makası her iki şalterden birinin serbest bırakılmasın- ve dona karşı emniyetli bir şekilde muhafaza edin. dan sonra kapanır. • Aküyü kış mevsiminde daima dolu şarj ile depolayın. •...
Bxz, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesiers- traße 36, D-64839 Münster/Germany, sorumluluwu sadece bxze axt olmak üzere, bu deklarasyonun dayan- diwi ürünlerin Akülü çit makası MX-CH-18, 2006/42/EC (makine direktif), 2004/108/EC (EMV-Kaxdelerx), 2011/65/ EU (RoHS-direktifi) ve 2000/14/EC (Gürültü direktifi) sayili AB dxrektxflerxnxn xlgxlx güvenlxk ve sawlik taleplerxnx yerxne getxrdxklerxnx beyan ederxz.
Seite 60
A: Hergestellt für: bauMax Import & Logistik GmbH, Aufeldstraße 17-23, A-3400 Klosterneuburg BG: Вносител: Баумакс България ЕООД Ул. Александър Жендов 6, Офис-сграда „Главпроект“, Ет.10-11, София 1113, България Производител: ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, страна на произход: Китай CZ: Importér: bauMax ČR s.r.o. ČR-149 00, Praha 4 – Chodov, Türkova 1272/7 H: Forgalmazza: bauMax Magyarország ZRT.