Seite 1
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Fliesenschneidmaschine Original operating instructions Tile Cutting Machine Mode d’emploi d’origine Coupe-carreaux Istruzioni per l’uso originali Tagliapiastrelle lL Original betjeningsvejledning Fliseskæremaskine Original-bruksanvisning Kakelsåg Bf Originalne upute za uporabu Stroj za rezanje keramičkih obloga Originalna uputstva za upotrebu Mašina za rezanje keramičkih pločica Originální...
Seite 2
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 3 5 mm...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 4 2.2 Lieferumfang Achtung! Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Beim Benutzen von Geräten müssen einige Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise vorhanden).
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 5 Warnung! Tragbare Fliesenschneidemaschine für mittlere Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach Fliesen. einem genormten Prüfverfahren gemessen worden Schneiden mit Diamanttrennscheibe. und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsfläche bis 45 der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern Grad.
Seite 6
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 6 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- 6.1 RCD-Stecker (Abb. 8) wendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Schließen Sie den RCD-Stecker (21) an das Strom- gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. netz an. Drücken Sie die Reset-Taste (22). Die Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- Kontroll-Lampe (23) beginnt zu leuchten.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 7 7. Betrieb 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.1 Ebener Schnitt (Abb 1/5) Schnittbreite mit dem Parallelanschlag (2) 8.3 Ersatzteilbestellung: einstellen und über die Flügelschrauben (10) Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende arretieren.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 8 available). Important! Check to see if all items are supplied. When using equipment, a few safety precautions Inspect the equipment and accessories for must be observed to avoid injuries and damage. transport damage. Please read the complete operating manual with due If possible, please keep the packaging until the care.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 9 Warning! Making jolly cuts with the tiltable work surface The specified vibration value was established in (max. 45 degrees). accordance with a standardized testing method. It Wheel cooling with water. may change according to how the electric equipment Stop rail and angle stop.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 10 of any kind caused as a result of this. 6.1 RCD plug (Fig. 8) Connect the RCD plug (21) to the power supply. Please note that our equipment has not been Press the reset button (22) and the control lamp (23) designed for use in commercial, trade or industrial will begin to shine.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 11 Important! Keep a constant check on the water 9. Disposal and recycling level The unit is supplied in packaging to prevent its being 7.2 Making 45° miter cuts (jolly cuts) (Fig. 6) damaged in transit. This packaging is raw material Position the table as shown in Fig.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 12 Retirez le matériel d’emballage tout comme les Attention ! sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Vérifiez si la livraison est bien complète. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont blessures et dommages.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 13 Avertissement ! Coupe-carreaux portable pour carreaux de taille La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon moyenne. une méthode d’essai normée et peut être modifiée, Coupe avec meule tronçonneuse diamantée. en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle Coupe Jolly avec surface de travail pouvant peut dans certains cas exceptionnels être supérieure basculer jusquʼà...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 14 La machine doit exclusivement être employée 6.1 Fiche RCA (fig. 8) conformément à son affectation. Chaque utilisation Connectez le connecteur RCD (21) au réseau de allant au-delà de cette affectation est considérée courant. Appuyez sur la touche RAZ (22). Le témoin comme non conforme.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 15 7. Fonctionnement 8.2 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 7.1 Coupe plane (fig 1/5) Réglez la largeur de coupe avec la butée 8.3 Commande de pièces de rechange : parallèle (2) et arrêtez-la via les vis à...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 16 Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi Attenzione! di trasporto / imballo (se presenti). Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Controllate che siano presenti tutti gli elementi avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. forniti.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 17 può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile Raffreddamento ad acqua dei dischi. viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere Barra di guida e guida ad angolo. superiore al valore riportato. Vaschetta estraibile come recipiente per lʼacqua fredda.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 18 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono elettricista specializzato. Premete di nuovo il tasto di stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale reset (22) per poter mettere lʼapparecchio in o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia esercizio.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 19 7.2 Taglio obliquo a 45° (jolly) (Fig. 6) 9. Smaltimento e riciclaggio Posizionate il piano di taglio come indicato nella Fig. 6 e bloccatelo tramite le impugnature (7). Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i Appoggiate la piastrella con il lato smaltato sul danni dovuti al trasporto.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 20 DK/N 2.2 Pakkens indhold Vigtigt! Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Ved brug af el-værktøj er der visse emballagen. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Fjern emballagematerialet samt emballage-/og at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 21 DK/N af den måde, el-værktøjet anvendes på – ændre sig Anslagsskinne og vinkelanslag. og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne Udtagelig bakke som kølevandsbeholder. værdi. (Maskinen skal løftes let op, inden den kan tages ud.) Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 22 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Tag vandbakken (5) ud. erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Tag sideoverdækningen (17) af. brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Bloker motorakslen med 8 mm modholdet. produktet anvendes i erhvervsmæssigt, Skru spærremøtrikken (18) til skiveflangen (16) af håndværksmæssigt, industrielt eller lignende...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 23 DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 8.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 24 förpacknings- och transportsäkringar (om Obs! förhanden). Innan produkten kan användas måste särskilda Kontrollera att leveransen är komplett. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom har skadats i transporten.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 25 Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas 5. Ändamålsenlig användning om man vill jämföra olika elverktyg. Kakelsågen kan användas till normal sågning av små Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även och medelstora plattor (kakel, keramik eller liknande) användas för en första bedömning av inverkan från med hänsyn till maskinens mått.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 26 6. Före användning nya klingan på flänsen, sätt på ytterflänsen (16) och dra sedan åt muttern (18). Fixera sidoskyddet (17) på nytt. Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskruvad Obs! Kontrollera att diamantklingan roterar på...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 27 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 28 Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. Pažnja! Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovima Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta pribora transportna oštećenja. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 29 Navedena vrijednost emisije vibracija može se 5. Namjenska uporaba koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s elektroalatom neke druge tvrtke. Stroj za rezanje keramičkih obloga može se koristiti za standardno rezanje keramičkih obloga male i Navedena vrijednost emisije vibracija može se srednje veličine (kalj, keramika i slično) za koje također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 30 uključivanje/isključivanje provjerite je li 6.3 Podešavanje gornje zaštite rezne ploče dijamantna rezna ploča pravilno montirana i kreću (sl. 4/7) li se pokretni dijelovi lako. Klin za cijepanje (19) umetnite odozgo kroz ploču Prije priključivanja stroja provjerite odgovaraju li stola u držač...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 31 uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. 8.2 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 8.3 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci:...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 32 2.2 Sadržaj isporuke Pažnja! Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. bezbednost pakovanja / bezbednost tokom Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za transporta (ako postoje).
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 33 Upozorenje! Hlađenje rezne ploče vodom. Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je Granična vodilica i ugaoni graničnik. prema normiranom postupku kontrole i može da se, Posuda s vodom za hlađenje koja može da se zavisno od načina korišćenja električnih alata, izvadi.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 34 6. Pre puštanja u pogon prirubnicu (16) i stegnite navrtkom (18). Ponovo fiksirajte bočni poklopac (17). Pažnja! Obratite pažnju na pravilan smer Mašina mora da se postavi stabilno, šta znači vrtnje dijamantne ploče! pričvrsti na radni sto ili stabilno postolje. Pre puštanja u rad moraju se montirati svi 6.3 Podešavanje gornje zaštite rezne ploče poklopci i sigurnosne naprave.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 35 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 36 dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Pozor! Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a přepravě poškozeny. škodám.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 37 Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke 5. Použití podle účelu určení srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji. Řezačka na obkladačky může být použita na běžné řezací práce malých a středně velkých obkladaček Uvedená...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 38 6. Před uvedením do provozu Po vyjmutí kotouče příruby řádně vyčistit. Opotřebovaný diamantový kotouč (15) vyjmout a nový nasadit na přírubu, vnější přírubu (16) Stroj musí být stabilně postaven, tzn. nastrčit a maticí (18) utáhnout. přišroubován na pracovním stole nebo pevném Boční...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 39 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 8.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 40 2.2 Obsah dodávky Pozor! Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné balenia. bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Odstráňte obalový materiál ako aj prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si obalové/transportné...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 41 Výstraha! Rezanie s diamantovým rozbrusovacím kotúčom. Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná Rezy Jolly s výklopnou pracovnou plochou až do podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa 45 stupňov. meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia Chladenie kotúča vodou.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 42 obsluhujúca osoba, nie však výrobca. znovu, aby bolo možné uviesť stroj do prevádzky. Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob 6.2 Výmena diamantového rozbrusovacieho prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, kotúča (obr. 2/3): remeselnícke ani priemyselné použitie. Pri výmene opotrebovaného rozbrusovacieho Nepreberáme žiadne záručné...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 43 vedenia rezu. 10. Skladovanie Obr. 6 ukazuje správnu polohu rúk počas vykonávania šikmého rezu pod uhlom 45°. Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, Pravou rukou udržujte obrobok v kontakte suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. s diamantovým kotúčom, pričom ľavou rukou Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Fliesenschneidmaschine BT-TC 600 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Seite 45
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 46
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 46 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 47
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 47 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Seite 48
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 49
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 50 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 51 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 52
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 53
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 53 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Seite 54
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 54 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 55
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 56 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 58
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Seite 59
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 59 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 60
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 02.05.2011 8:49 Uhr Seite 60 EH 04/2011 (01)