Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEUTSCH
HD Kulicam Art. Nr. KT1031
GEBRAUCHSANWEISUNG
2
3
11
13
14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kyutec KT1031

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH HD Kulicam Art. Nr. KT1031 GEBRAUCHSANWEISUNG Einleitung Bedienung Fact Sheet HD Kulicam Technische Daten Sicherheitshinweise...
  • Seite 2: Einleitung

    EINLEITUNG Nehmen Sie nach Lust und Laune und einfach per Knopfdruck Videos in HD-Qualität auf! Der neue elegante Kugelschreiber von Kyutec mit integrierter Kamera und Mikrofon macht Fotos oder Videos wo immer Sie auch sind. Um per USB die Batterie aufzuladen oder Daten auf Ihren PC zu übertragen, den Kuli einfach aufschrauben.
  • Seite 3: Bedienung

    BEDIENUNG 1.2. AUFNAHME STARTEN Drücken Sie den On-/Off-Knopf, um die Aufnahme zu starten. Sobald das Gerät aufnimmt, leuchtet das Statuslicht blau. 3. BEENDEN DER AUFNAHME Durch erneutes Drücken des On-/Off-Knopfes beenden Sie die Aufnahme. Das Gerät speichert die aktuelle Videoaufnahme. Das Statuslicht leuchtet wieder orange (Standby). Achtung: Wenn Sie das Gerät einschalten, dauert es einen Moment, bis der Stift reagiert.
  • Seite 4: Aufnahmemodus Wechseln (Video/Foto)

    4. AUFNAHMEMODUS WECHSELN (VIDEO/FOTO) Mit der Modus-Taste können Sie Video- oder Foto-Aufnahmen auswählen. Das Statuslicht blinkt blau (Standby), wenn sich das Gerät im Fotomodus befindet. In der Videomodus-Aktivierung hingegen, leuchtet das Statuslicht durchgehend blau.
  • Seite 5: Foto-Aktivierung

    Achtung: Wenn Sie während der Videoaufnahme in den Fotomodus wechseln, wird das Gerät die aktuelle Datei speichern. 5. FOTO-AKTIVIERUNG Ist der Fotomodus aktiviert (Standby), blinkt das Statuslicht blau. Drücken Sie den On-/Off-Knopf, um ein Bild aufzunehmen. Bei Aufnahme wechselt das Statuslicht von blau auf orange, für den Moment, in dem die Foto-Aufnahme erfolgt.
  • Seite 6 B. Wenn während der Aufnahme nicht genügend Akku zur Verfügung steht, speichert das Gerät die aktuelle Datei und schaltet sich anschließend automatisch aus. Es muss nun wieder aufgeladen werden. C. Alle 30 Minuten speichert das System eine Aufnahme und fährt dann mit der weiteren Aufnahme fort.
  • Seite 7: Deaktivierung

    F. Bei Foto-Aufnahmen empfiehlt es sich, eine gut belichtete Umgebung zu wählen, um eine gute Bild-Qualität zu erhalten. Die zu fotografierenden Objekte sollten mindestens in einem Abstand von 50 cm abgelichtet werden. 6. DEAKTIVIERUNG Egal in welchem Modus Sie sich befinden, drücken Sie den On-/Off-Knopf für einige Sekunden, sodass das Statuslicht erlischt und sich das Gerät ist anschließend ausschaltet.
  • Seite 8: Pc-Anbindung

    7. PC-ANBINDUNG Sie können das Gerät sowohl ein- als auch ausgeschaltet mit dem Computer verbinden. Schrauben Sie den Kugelschreiber auf. Stecken Sie den USB-Stick des Kugelschreibers in den entsprechenden USB-Anschluss Ihres Computers. Der Computer wird kurz darauf den Kugelschreiber als externes Speichergerät erkennen und öffnen.
  • Seite 9 Gerät nach längerer Zeit nicht erkannt hat, entfernen Sie es und schließen es erneut an. Wenn lhr Computer die Hardware weiterhin nicht erkennen sollte, stellen Sie sicher, dass lhr Computer und dessen USB-Anschluss unversehrt sind. Entfernen Sie das Gerät immer richtig, um Schäden an Computer und Kamera zu vermeiden.
  • Seite 10: Schreib-Funktion

    9. SCHREIB-FUNKTION Wenn Sie die untere Spitze des Kulis im Uhrzeigersinn herunterdrehen, wird die Mine ausgefahren. Drehen Sie in die entgegengesetzte Richtung, wird die Mine wieder eingefahren. MINE AUSTAUSCHEN Alte Mine Entfemen Kreuzschlitz Aufschrauben Zuschrauben...
  • Seite 11: Fact Sheet Hd Kulicam

    FACT SHEET HD Kulicam (Bitte lesen Sie die Hinweise aufmerksam) Wenn Ihr HD Kulicam keine Fotos oder Videos mehr erzeugen sollte (das blaue Licht stellt sich sofort wieder auf orangefarbenes Licht um), überprüfen Sie bitte am Computer, ob noch genügend Speicherkapazitäten verfügbar sind, indem Sie das Gerät über den USB-Anschluss mit einem Computer verbinden .
  • Seite 12 Es empfiehlt sich, ruckartige Bewegungen bei Foto- oder Videoaufnahmen zu vermeiden, da es sonst zu Bildverzerrungen oder Tonrauschen kommen kann. Schauen Sie sich Ihre Bilder und Videos einfach über den Windows Explorer an oder suchen Sie über den Arbeitsplatz das korrekte Wechseldatenträgerlaufwerk. Das Gerät stellt sich nach ca.
  • Seite 13: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN LINSENGRÖSSE SPEICHERKAPAZITÄT SCHNITTSTELLE USB 2.0 (Standard Anschluss) VIDEOFORMAT 1280*720 AVI / HD AUFNAHMEZEIT Bis zu 1.5 Stunden AKKULAUFZEIT Die Lithium Batterie arbeitet bis zu 1 Std. BATTERIE Lithium-Polymer-Akku mit hoher Kapazität AUFLADEVOLTZAHL DV-5V SOFTWARE VERSION BETRIEBSSYSTEME WINDOWS 7/ VISTA/ XP/ ME/ 2000/ 98SE/ MAC OS X/ LINUX (Nur bei WINDOWS 98 müssen Sie das Gerät manuell installieren...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie wichtige Vorschriften und Gesetze. Dieses Produkt sollte nicht für illegale Zwecke benutzt werden. Der Nutzer ist voll für den Verwendungszweck verantwortlich. Wenn Sie die Kamera für längere Zeit nicht verwenden, laden Sie die Batterie, vor dem nächsten Gebrauch, vollständig auf.
  • Seite 15 Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit einer hohen Staubdichte, da sonst die Kameralinse oder andere Teile verschmutzt werden könnten. Die Linse kann vorsichtig mit Papier oder einem Glasreinigungstuch gereinigt werden. Sonstiges: Dieses Produkt gehört zu den anspruchsvollen elektronischen Produkten. Gehen Sie sicher, dass es nicht durch Gewalteinflüsse oder starke Vibrationen beschädigt wird.
  • Seite 16 GARANTIE Wir übernehmen 2 Jahre Garantie ab Lieferung des Gerätes vom Lager des Händlers, und zwar für Mängel, die durch Material- bzw. Fabrikationsfehler aufgetreten sind. Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder unzureichende Verpackung beim Rücktransport der Geräte bzw. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, sind Garantie-Ansprüche ausgeschlossen.
  • Seite 17 Fehlerbehebung: Im Fall von Störungen oder anderen Problemen wenden Sie sich bitte an support@kyutec.net, info@hanse-distribution.com oder besuchen Sie uns unter www.kyutec.net, www.hanse-distribution.com. Importiert von: NHP Hanse Distribution GmbH Kuehnehoefe 1 22761 Hamburg, Deutschland...
  • Seite 18 ENGLISH HD Kulicam Art. Nr. KT1031 INSTRUCTION MANUAL Introduction Operating Fact Sheet HD Kulicam Sepcifications Safety Instructions...
  • Seite 19: Introduction

    Enjoy recording videos in excellent High Definition quality – all with an easy one-button operation. The new elegant ballpoint pen of Kyutec with integrated camera and microphone takes pictures or records videos wherever you are. Simply unscrew the top cap to reveal an USB connection for transferring the data to your laptop or computer.
  • Seite 20: Operating

    OPERATING 1.2. POWER ON AND START RECORDING Press and hold the ON-OFF button for 3 seconds and then release. The LED will automatically turn to blue and the pen will start recording video. 3. STOP RECORDING Press the ON/OFF button again to stop recording. Now the device will save the footage. The status light will turn to orange indicating standby mode.
  • Seite 21 4. SWITCHING MODES (VIDEO/PHOTO): With the Mode Switch, you can select between Video and Photo recording. In photo mode the status light will be blue illuminated (Standby). In video mode, the status light glows blue continuously. Please notice: If you switch modes while recording, the device will automatically save the current file.
  • Seite 22: Shooting Photos

    5. SHOOTING PHOTOS If the camera is ready to be operated, the status light will turn to blue (Standby). Single press the ON/OFF button to shoot a photo. The status light will flash orange. After that, the device will save the current image. Afterwards the status light will turn to blue again. In order to shoot more photos, repeat the previous mentioned procedure.
  • Seite 23 D. It takes a few seconds to save the file, don’t operate the device until the light turns blue. It can lead to the corrupt files if you do. E. Make sure there is adequate light in the surrounding and the camera is not blocked by other items.
  • Seite 24: Connecting To Your Computer

    7. CONNECTING TO YOUR COMPUTER You can connect the device with your computer, no matter if it is on or off. Simply screw up the Pen and stick the USB of the pen into an USB-port of your computer. The Computer will automatically recognize the device as an external USB volume. You can access the Videos under the USB volume directory: USB volume \ VIDEO \ Images are saved under the USB volume directory: USB volume \ IMAGE \ Please notice:...
  • Seite 25 yet, make sure your operating system, driver and USB cable are all in working condition. Please make sure to disconnect the device in accordance with the normal process to avoid a possible damage for computer and recorder. 8.CHARGING Connect to pen with USB port. During the charging, the orange light blinks slowly. When the battery is fully recharged, the orange light will turn on.
  • Seite 26 9.WRITE Turn Pen’s head and the ball-pen appear. Now you can write. Turn it into the opposite direction in order to close it. REPLACE THE PUNCIL LEAD Remove old Insert new pencil lead pencil lead unscrew screw...
  • Seite 27: Fact Sheet Hd Kulicam

    FACT SHEET of HD Kulicam (Please read the instructions carefully!) If your HD Kulicam no longer takes pictures or records videos (blue light immediately turns back to orange) connect your HD Kulicam to your computer and check whether there is enough memory left.
  • Seite 28 While recording videos, please move the HD Kulicam slowly and not abruptly, because this could lead to image fragments and audio noise. To view your pictures and videos easily, use Windows Explorer or search My Computer using the correct removable disk drive. To conserve the battery, the HD Kulicam turns off automatically after about 30 seconds (when not used).
  • Seite 29: Sepcifications

    SPECIFICATIONS LENS SIZE STORAGE PORT USB 2.0 VIDEO FORMAT 1280*720 AVI / HD RECORDING TIME About 1.5 Hours BATTERY RECORDING TIME About 1 Hour BATTERY Lithium-Polymer-Akku with high capacity CHARGING VOLT DV-5V SOFTWARE VERSION OPERATING SYSTEM WINDOWS 7/ VISTA/ XP/ ME/ 2000/ 98SE/ MAC OS X/ LINUX (for Windows98 you must install the driver manually)
  • Seite 30: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Please strictly abide relevant regulations and laws. This product should not be used for any illegal purposes. The user is fully responsible for its using purpose. Battery: If do not use this recording function after long time, please charged it fully before using.
  • Seite 31 Do not expose the camera directly to strong light, such as the sunlight, to avoid damage to optical devices. Do not use it under the environment with high dust density to avoid the contamination of camera lens or other components. It may affect the working of camera. The camera lens can be cleaned gently by paper or cloth, which is used to clean glasses.
  • Seite 32 You can return batteries after using to the seller or the designated collection points (eg in municipal collection sites) free of charge. WARRANTY We give 2 years warranty from delivery of the device (from the warehouse of the distributor), and for defects caused by material or manufacturing defects have occurred. Damages caused by improper treatment or inadequate packaging at the repatriation of the unit or failure of manual, are warranty claims excluded.
  • Seite 33 Troubleshooting: For trouble shooting or other issues please contact us at support@kyutec.net, info@hanse-distribution.com or www.kyutec.net, www.hanse-distribution.com Imported by: NHP Hanse Distribution GmbH Kuehnehoefe 1 22761 Hamburg, Germany.
  • Seite 34 FRANÇAIS HD Kulicam Numéro d’article KT1031 MODE D’EMPLOI Introduction Utilisation Fiche d’information HD Kulicam Données techniques Consignes de sécurité...
  • Seite 35: Introduction

    INTRODUCTION Ce stylo à bille est un également un magnétoscope haute résoultion, avec mémoire incorporée. Avec sa simplicité ďutilisation, son élégant design et sa petite ptaille, il est parfaitement adapté à la vie de tous les jours dans de nomlbreux secteurs: commerce, enseignement, sécurité, médias, justice, santé, vie et dans bien ďautres domaines encore.
  • Seite 36: Utilisation

    UTILISATION 1. MISE EN MARCHE Appuyez sur le commutateur Marche/Arrêt pendant environ 3 secondes pour mettre en marche la caméra. Attendez jusqu'à ce que l'indicateur lumineux affiche une Iumière orange constante. La caméra est maintenant prête à fonctionner. 2 DEMARRER LA PRISE DE VUES Appuyez une fois sur le commutateur Marche/Arrêt pour démarrer I'enregistrement.
  • Seite 37 Veuillez faire attention aux points suivants: Lorsque vous allumez I'appareil, celui-ci a besoin d'un court instant avant d'être opérationnel. Pendant ce laps de temps, il ne faut pas appuyer sur le commutateur Marche/Arrêt. Le temps d'attente de la capacité de mémorisation; plus la mémoire est importante et plus le temps d'attente est long.
  • Seite 38 5. PHOTO GRAPHIER Si I’indicateur lumineux est bleu (Standby) le mode photo est prêt à fonctionner (Standby). En actionnant le commutateur Marche/Arrêt vous photographiez. L’in-dicateur lumineux devient alors orange. L’appareil sauvegarde I’image prise. Puis, I’indicateur lumineux redevient bleu. Répétez I’étape précédente pour prendre d’autres photos...
  • Seite 39 Veuillez faire attention aux points suivants: A. Si I’appareil n’est pas utilisé dans le mode Standby, I’appareil s’arrête automatiquement afin d’économiser de I’énergie. B. Si pendant la prise de vue, il ne reste pas assez d’énergie disponible, I’appareil sauvegarde fichier en cours et s’éteint ensuite automatiquement. Il doit alors être rechargé. C.
  • Seite 40 F. Assurez-vous que la caméra est placée dans un environnement disposant d’as-sez de lumière et n’est pas bloquée par d’autres objets. Positionnez la caméra en position droite et stable. L’objet à observer doit se trouver à au moins 50 cm de la caméra. 6.
  • Seite 41 7. CONNECTER A L’ORDINATEUR Vous pouvez connecter I’appareil, qu’il soit allumé ou éteint, à l’ordinateur. Vissez le stylo à bille. Enfichez la sortie USB du stylo à bille dans une entrée USB de votre ordinateur. Peu après I’ordinateur reconnait le stylo à bille comme mémoire extérieure puis I’ouvre. Vous pouvez ouvrir des films sous le répertoire de mémoire USB : lecteur USB \ VIDEO Vous pouvez ouvrir des images sous le répertoire de mémoire USB : lecteur USB \ IMAGE Pour retirer I’appareil, cliquez sur «...
  • Seite 42 I'ordinateur n'a pas reconnu I'appareil, retirez le et recommencez la procédure. Si votre ordinateur ne reconnaÎt toujours pas I'appareil, vérifiez que votre ordinateur et son raccord USB sont en bon état. Retirez toujours I'appareil correctement, afin de ne pas endommager I'ordinateur et la caméra.
  • Seite 43 9. ECRIRE Si vous tournez la pointe inférieure du stylo dans le sens d'une aiguille d'une montre, la mine sort de son logement. En tournant dans la direction opposée, on rentre la mine dans son logement. ECHANGER LA MINE Aether Introduire I’ancienne mine La nouvelle mine...
  • Seite 44: Fiche D'information Hd Kulicam

    FICHE D’INFORMATION HD Kulicam (Veuillez lire attentivement les instructions Suivantes) Si votre HD Kulicam ne peut plus prendre de photo ou de vidéo (la lumière bleue passe immédiatement à l’orange), veuillez contrôlez, via l’ordinateur, que le HD Kulicam dispose d’encore suffisamment de mémoire. Si ce n’est pas le cas, vous devez sauvegarder vos données puis les effacer du HD Kulicam.
  • Seite 45 L’effacement de vos images et vidéos ne peut être exécuté que via l’ordinateur et non directement sur le HD Kulicam. Avec la touche de réinitialisation, aucune image ne peut être effacée directement sur le HD Kulicam. Lorsque vous effectuez des enregistrements vidéo avec le magnétoscope, déplacez le HD Kulicam lentement et sans à-coups, sinon les images pourraient être frag-mentées et accompagnées de bruits de fond.
  • Seite 46: Données Techniques

    TECHNISCHE DATEN DIMENSIONS DE LA LENTILLE CAPACITE DE STOCKAGE INTERFACE USB 2.0 (RACCORDEMENT STANADARD) FORMAT VIDEO 1280*720 AVI / HD DUREE D'ENREGISTREMENT jusqu'a1.5 heures DUREE D'UTILISATION DE L'ACCU la batterie lithium travaille pendant 1 heure et demie BATTERIE accu lithium polymère avec haute capacité AUFLADE VOLTZAHL DV-5V SOFTWARE VERSION...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SECURITE Veuillez respecter les règlementations et les lois en vigueur. Ce produit ne doit pas être utilisé pour des buts illégaux. L’utilisateur est entièrement responsable du domaine d’utilisation. Si vous n’avez pas utilisé la caméra pendant un temps assez long, rechargez entièrement la batterie avant de l’utiliser à...
  • Seite 48 N’utilisez pas I’appareil dans un environnement poussiéreux, car sinon la lentille de la caméra ou d’autres parties pourraient être salies. La lentille peut être nettoyée prudemment avec du papier ou une lingette de nettoyage pour verre. ce produit fait partie des produits électroniques exigeants. Prenez toute précaution pour qu’il ne soit pas endommagé...
  • Seite 49 En tant qu’utilisateur final, vous êtes légalement responsable du retour des batteries (accus) utilisées. Vous pouvez remettre gratuitement les batteries usagées au vendeur ou dans les lieux de recyclage prévus à cet effet (par exemple dans les déchèteries communales ou dans certains commerces).
  • Seite 50 Dépannage: Pour tout dépannage ou tous autres problèmes, veuillez nous contacter à I’adresse:support@kyutec.net, info@hanse-distribution.com ou rendez-vous sur notre site web: www.kyutec.net, www.hanse-distribution.com Importé par: NHP Hanse Distribution GmbH Kuehnehoefe 1 22761 Hamburg, Allemagne...
  • Seite 51 ESPANOL HD Kulicam Art. Nr. KT1031 MANUAL DE INSTRUCCIONES Introducción Operación Ficha Técnica HD Kulicam Especificaciones Instrucciones de Seguridad...
  • Seite 52: Introducción

    INTRODUCCIÓN Este bolígrafo es una videograbadora de alta definición con memoria integrada. de simple operación, diseño elegante, tamaño pequeño, fácil de transportar. Es una herramienta esencial en los negocios, la educación, la seguridad, los medios, la justicia, el cuidado de la salud, la vida cotidiana y otras aplicaciones.
  • Seite 53: Operación

    OPERACIÓN 1. ENCENDIDO Para encender la cámara, mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3 segundos. Espere hasta que luz de estado quede encendida en forma permanente color naranja. Ahora la cámara está lista para ser utilizada. 2. INICIAR GRABACIÓN EL LED automáticamente cambia a color azul y el video comienza a grabar. 3.
  • Seite 54 Sírvase notar que: Una vez activado, el Dispositivo necesitará unos instantes para reiniciarse. No presione el botón ON/OFF durante este procedimiento. El tiempo de reinicio del sistema depende de la capacidad de almacenamiento del dispositivo. Cuanto más capacidad de almacenamiento tenga el dispositivo, más tiempo tomará...
  • Seite 55 5. SACAR FOTOS Si la cámara está preparada para operar, la luz de estado se iluminará color azul (En espera). Presione una sola vez el botón ON/OFF para sacar una foto. La luz de estado destellará en color naranja. Inmediatamente después, el dispositivo guardará la imagen. Posteriormente, la luz de estado se iluminará...
  • Seite 56 Sírvase notar que: A. Si el dispositivo no se utiliza durante un breve lapso, se apagará automáticamente para ahorrar energía. B. Antes de que la batería se descargue completamente, el dispositivo guardará el archivo en uso en forma automática y se apagará. C.
  • Seite 57: Apagar El Dispositivo

    6. APAGAR EL DISPOSITIVO Para apagar el dispositivo, simplemente presione el botón ON/OFF durante unos instantes, independientemente del modo en el que se encuentre el dispositivo Sírvase notar que: El sistema guardará automáticamente el archivo mientras se esté apagando. Para asegurarse de que el dispositivo esté...
  • Seite 58 La computadora reconocerá automáticamente el dispositivo como una memoria USB. Usted puede acceder a los Videos desde el directorio de la memoria USB:USB volume \ VIDEO \ Las imágenes se guardan en el directorio de la memoria USB:USB volume \ IMAGE \ Para extraer el dispositivo, sírvase hacer click sobre “EXTRAER EL HARDWARE EN FORMA SEGURA”...
  • Seite 59 dispositivo. Si luego de realizar esta operación la computadora aún no puede reconocer el hardware, asegúrese de que su sistema operativo, el disco duro y el cable USB estén operando correctamente. Por favor, asegúrese de extraer el dispositivo siguiendo el procedimiento normal a fin de evitar posibles daños a la computadora y a la grabadora.
  • Seite 60 9. ESCRIBIR Gire el cabezal de la lapicera y aparecerá el bolígrafo. Ahora usted puede escribir. Gírelo en la posición opuesta para cerrarlo. REEMPLAZO DEL REPUESTO PARA ESCRIBIR Guitar el cabezal usado Insertar el nuevo cabezal del boigralo del baligrafo Dessomillar cnzar el recreo Atomilla...
  • Seite 61: Ficha Técnica Hd Kulicam

    FICHA TÉCNICA HD Kulicam (Sírvase leer las instrucciones cuidadosamente!) Si la HD Kulicam ya no saca más fotos ni graba más videos (la luz azul inmedia-tamente cambia a naranja) conecte la HD Kulicam a su computadora y verifique si queda suficiente memoria.
  • Seite 62 Durante la grabación de videos, mueva la HD Kulicam lentamente y nunca realice movimientos bruscos, porque esto podría originar imágenes frag-mentadas y ruidos en el audio. Para ver las fotos y los videos con facilidad, use Windows Explorer o busque en Mi Computadora utilizando la unidad de disco removible.
  • Seite 63: Especificaciones

    TECHNISCHE DATEN TAMAÑO DE LA LENTE ALMACENAMIENTO PUERTO USB 2.0 FORMATO DE VIDEO 1280*720 AVI / HD TIEMPO DE GRABACIÓN Hasta 1.5 horas AUTONOMÍA DE LA BATERÍA La batería de litio trabaja aproximadamente 1 horas BATTERIE De polímetro-litio-Akku de alta capacidad VOLTAJE DE CARGA DC-5V VERSIÓN DE SOFTWARE...
  • Seite 64: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Sírvase cumplir estrictamente las reglamentaciones y leyes vigentes. Este producto no debe ser utilizado con fines ilícitos. El usuario es totalmente responsable si lo utiliza con fines ilícitos. Si no usa la función de grabación durante un tiempo largo, sírvase cargar la batería completamente antes de volver a utilizar el dispositivo.
  • Seite 65 No exponga la cámara directamente a la acción de fuentes de luz potentes, tales como los rayos solares, a fin de evitar que se dañen los dispositivos ópticos No utilizar el dispositivo en condiciones ambientales de alta densidad de polvo para evitar la contaminación de las lentes de la cámara y de otros componentes.
  • Seite 66 Usted debe restituir las baterías usadas (baterías recargables) conforme a los requerimientos legales como usuario final. Usted puede restituir las baterías después de utilizarlas al vendedor o entregarlas en los puntos de recolección designados a tal efecto (por ejemplo, en lugares de recepción de residuos municipales) sin cargo alguno.
  • Seite 67 Resolución de problemas: Para resolver problemas, contáctenos a support@kyutec.net,info@hanse-distribution.com o en www.kyutec.net, www.hanse-distribution.com Importado por: NHP Hanse Distribution GmbH Kuehnehoefe 1 22761 Hamburg, Allemagne...
  • Seite 68 繁體中文 HD Kulicam 產品型號:KT1031 操作手冊 產品介紹 操作說明 情況說明 參數指標 安全指示...
  • Seite 69: 產品介紹

    產品介紹 這是一支高清攝像圓珠筆,內置存儲卡,易操作,外觀精美,體積小,便於攜帶。該產品非常 適於在商業、教育、安保、媒體、法院、醫療、家居等場合使用。 攝像筆組成部分: 1.指示燈(LED燈) 2.模式切換鍵(錄影/拍照) 3.USB介面 4.開關鍵 5.攝像頭 6.拾音器(麥克孔)...
  • Seite 70: 操作說明

    操作說明 1.打開電源 按下開關鍵持續3秒左右,可啟動攝像筆。直到指示燈顯示橙色時,進入待機狀態。 2.開始攝像 LED指示燈自動變成藍燈亮,攝像開始。(模式切換到左邊) 3.停止攝像 再按一次開關鍵停止攝像,設備會自動保存攝像檔,這時,指示燈變成橙色(待機狀態)。 請注意: 一旦啟動電源,需要短暫的幾秒去初始化設備,在初始化過程中不要去按開關鍵。初始化時間 的長短取決於設備記憶體的大小,記憶體越大,設備初始化所需的時間就會越長。為了保證攝 像時視頻有較好的音效,請不要擋住拾音器的麥克小孔。...
  • Seite 71 4.模式切換(攝像/拍照) 利用模式切換鍵,用戶可以選擇攝像或者是拍照。在拍照模式下,指示燈將變成藍燈閃爍狀( 待機狀態)。而在攝像模式下,指示燈變成藍燈常亮狀態。 請注意: 如果在攝像時切換模式,設備會自動保存當前錄製的文檔。...
  • Seite 72 5.拍照 拍照待機狀態,指示燈變成藍燈閃爍狀。按一次開關鍵,拍攝圖片一張,拍照時橙色燈快閃一 次,設備會自動保存剛拍攝的圖片。然後,指示燈再次變成藍燈閃爍狀態。如果要拍攝更多圖 片,只需要重複之前操作即可。 請注意: A.如果在一段時間內不使用設備,設備會自動關機,以便達到省電的目的。 B.在電池電量耗盡前,設備會自動保存當前拍攝的檔,然後關機。 C.在停止攝像後,再次攝像時,系統會錄製一段新的視頻。 D.保存檔會花費幾秒鐘時間,這段時間內不要有任何操作,直到燈變成藍燈閃爍狀態,不然會造 成圖片的損壞。...
  • Seite 73 E.保證拍攝環境光線充足,而且攝像頭不被其他物體擋住,同時要保證攝像頭直立、穩定,並且 攝像頭離拍攝目標要多於50釐米。 6.關閉設備 不論在何種模式下,只需要簡單的持續按住開關鍵幾秒鐘即可關閉設備。 請注意: 當關閉設備時,其會自動保存當前錄製或拍攝的檔。為保證設備完全被關掉,需一直 按住開關鍵,直到指示燈滅為止。 7.連接設備到電腦 不論設備有無關機,皆可將設備連接到電腦上。只需要扭開攝像筆,將其USB介面連接到 電腦的USB介面上即可,電腦會自動識別設備將其做為一個外接USB存儲設備。...
  • Seite 74 視頻檔存儲在內存卡的以下目錄:路徑:USB 存儲設備 \ VIDEO 圖片檔存儲在內存卡的以下目錄:路徑:USB存儲設備 \ IMAGE 請注意: 由於電腦或者是系統配置不同,識別過程會有微小的時間差異,請耐心等待。在此過程中,請 不要按開關鍵,不然可能會對電腦硬體造成損害。如果電腦無法識別設備,請斷開重新連接該 設備。如果電腦仍然無法識別,請檢查電腦操作系,驅動及USB數據線是否工作正常。請按正常 程式將該設備與電腦斷開,防止對電腦或者是該設備產生損害。 8.充電 將攝像筆通過USB口與電腦連接,充電時,指示燈變橙色並不斷閃爍,充電完成後,指示燈顯示 橙色燈常亮。...
  • Seite 75 請注意: 攝像筆內置高聚能鋰電池,其可以在任何時候使用及充電。但是,對於前5次充電,當電池電量 耗盡後,要將電池完全充滿。這將最大限度啟動電池的容量,保證其正常的工作時間。 9.書寫 旋轉筆頭,露出筆芯,就可以進行書寫。 向相反方向旋轉可以將筆芯縮進攝像筆。...
  • Seite 76: 情況說明

    情況說明 (請仔細閱讀) 如果攝像筆不能拍照或是錄影(藍色指示燈立即變為橙色指示燈),連接攝像筆到電腦,檢查 記憶體是否充足。如果是記憶體不足,請先將檔保存到電腦上,然後將檔從攝像筆中刪除,如 此即可重新拍攝。 如果圖片上所顯示的時間不正確,請使用“Date Time-En.exe”軟體進行更新。將攝像筆連 接到電腦上,在存儲卡上找到“Date Time-En.exe”, 然後點擊“update”。這樣時間就會 和你電腦上的時間一致了。 日期和時間總是會顯示在每張圖片和視頻上。 注意:在刪掉攝像筆中的檔之前,請先將檔保存在電腦上,不然,檔就可能丟失。 視頻和圖片只能從電腦上刪除,而不能在攝像筆上直接刪除。...
  • Seite 77 當在進行攝像時,攝像筆移動要輕緩,不可過快,不然可能會造部分圖片不完整,或者是視頻 夾雜噪音。 將攝像筆邊接到電腦上,可以流覽圖片和視頻。 如果攝像筆連續不使用超過30秒,其會自動關機以節省電池耗電。 請注意:圖片的清晰程度與光線是否充足有很大的關係,在較暗的空間裏拍攝,圖片會顯得較 暗。 需要對電腦的操作系統進行更新,以便能夠通過USB介面將攝像筆連接到電腦上。 如果你只能聽到聲音而看不到畫面,可能是媒體播放器的問題。建議安裝VLC播放器。可以在 網上下載免費的VLC播放器。...
  • Seite 78: 參數指標

    參數指標: 鏡頭尺寸: 記憶體大小: 介面類型: USB 2.0 視頻格式: 1280*720/ AVI/HD 內存錄製時長: 約1.5小時 電池使用時間: 約1小時 電池類型: 高聚能鋰電池 充電電壓: DC-5V 軟體版本: 電腦操作系統: WINDOWS 7 /VISTA / XP /ME / 2000 /98SE / MAC OSX/ LINUX (如果是 WINDOWS 98, 需要手動安裝驅動)...
  • Seite 79: 安全指示

    安全提示 請嚴格遵守相關規定和法律,該產品不可以用於非法目的,用戶需對其使用目的負責。 如果你長時間沒有使用該設備,請在再次使用前充足電。 該產品不是一個專業的存儲設備,故不保證其保存的檔的安全性和完整性。所以,請將你拍攝 的重要檔及時另存到電腦或其他存儲設備上。 該產品不是專業的視頻拍攝裝備,所以不能保證視頻一定能滿足您的要求。 工作濕度:20%~80%,該產品不具備防水功能,故其不能在過於潮濕的環境中使用。 請不要將攝像頭直接曝露於強烈的光照之下,如太陽光等,以避免對光學器件造成損害。 請不要在灰塵很多的環境下使用本攝像筆,以避免對攝像鏡頭和其他部件造成污染,不然,可 能影響到攝像效果。可以利用清潔眼鏡的布或者是紙巾對鏡頭進行擦拭。...
  • Seite 80 請保證其不被強烈的碰撞和震動所損壞,不要在有很強磁力和電壓的地方使用該產品。 其他未盡事項請聯繫當地的經銷商 電池: 作為電池(可充電電池)及其設備的批發商和零售方,有義務提供以下建議: 終端消費者應按當地法律對電池(可充電電池)進行回收。 用戶可在使用完電池後將其免費返回給賣方,或者是送往指定回收地點(如當地市政回收集點)。 保修條款: 從裝運之日起,提供2年的保修期(從經銷商的倉庫獲取),解決由於材料及生產原因造成的產品 質量缺陷。 由於在目的國家公司的不適當處理和包裝,以及沒有按說明書要求進行操作,而造成的產品質量 損害,我們享有保修、索賠免責權。...
  • Seite 81 故障排除:對於故障排除或其他問題,請發送電郵至support@kyutec.net , info@hanse-distribution.com 聯絡我們或登入 www.kyutec.net , www.hanse-distribution.com 進口商: NHP Hanse Distribution GmbH Kuehnehoefe 1 22761 Hamburg, 德國...

Inhaltsverzeichnis