Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
Seite 3
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt Name ab Werk: 75 1102 DB werden. • Adresse ab Werk: MM 75 / DCC 03 • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: 75 1102 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 75 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- • This locomotive must never be supplied with power from on/braking delay (ABV), maximum speed):...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom en codee en usine: 75 1102 DB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine: MM 75 / DCC 03 teurs correspondant à la tension du secteur local. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, tempori- • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par sation accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : via...
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Sablage Générateur de fumée Bruitage : Soupape de sûreté Bruit d’exploitation Bruitage : Dynamo d‘éclairage Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Dynamo d‘éclairage + Fanal F21 ABV, désactivé Bruitage : grincement des rails Bruitage : Grincement de freins désactivé F5 Bruitage : Eau, remise à niveau Bruitage : Cloche Bruitage : Approvisionnement en sable F24 Bruitage : Sifflet pour manœuvre Bruitage : Approvisionnement en charbon F25 Bruitage : Échappement de la vapeur Bruitage : Barrières ferroviaires Bruitage : Conversation dans le poste Bruitage : Compresseur de conduite 1 Bruitage : Pelletage du charbon Bruitage : Conversation dans le poste Bruitage : Sifflet Contrôleur de conduite 2 Bruitage ambiant : Gare Bruitage : Grille à secousses Bruitage : Injecteur Vitesse de manoeuvre +...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 75 1102 DB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 75 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- de netspanning ter plaatse.
Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital, DCC o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse Nombre de fabrica: 75 1102 DB desde una sola fuente de suminitro • Código de fábrica: MM 75 / DCC 03 • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de...
Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza Ruido: Arenado Generador de humo Ruido: Válvula de seguridad Ruido de explotación Ruido: Dinamo Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Dinamo + Señal de cabeza señal larga Ruido: Chirrido de la vía ABV, apagado Ruido: Añadir agua Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Añadir arena Ruido: Campana Ruido: Recoger carbón Ruido: Silbato de maniobras Ruido: Barreras de paso a nivel Ruido: Purgar vapor Ruido: Conversación en cabina de Ruido: Bomba de aire conducción 1 Ruido: Conversación en cabina de Ruido: Cargar carbón con pala conducción 2 Ruido: Silbato de Revisor Ruido ambiental: Estación Ruido: Parrilla vibratoria Ruido: Inyector...
Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un Funzioni sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- Nome di fabrica: 75 1102 DB tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: sabbiatura Apparato fumogeno Rumore: Valvola di sicurezza Rumori di esercizio Rumore: Generatore elettrico Rumore: Generatore elettrico + Rumore: Fischio da locomotiva lunga Segnale di testa ABV, spente Rumore: Stridore del binario Rumore: Stridore dei freni escluso Rumore: Rifornimento acqua Rumore: Campana Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: Fischio di manovra Rumore: Rifornimento carbone Rumore: Scarico del vapore Rumore: Sbarre passaggio a livello Rumore: Compressore dell’aria Rumore: Colloquio in cabina di guida 1 F27 Rumore: Spalatura del carbone Rumore: Colloquio in cabina di guida 2 F28 Rumore: Fischio di capotreno Rumori di ambiente: stazione Rumore: Griglia a scuotimento Rumore: Iniettore Andatura da manovra + Fanale di manovra a doppia A...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: 75 1102 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 75 / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 75 1102 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 75 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed):...
Seite 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Befahrbarer Mindestradius 360 mm. Minimum radius for operation is 360 mm / 14-3/16“. Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. Minimale te berijden radius: 360 mm. Radio mínimo describible 360 mm. Raggio minimo percorribile 360 mm. Kan köras på en minsta radie av 360 mm. Farbar mindsteradius 360 mm.
Seite 26
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort entsprechend nebenstehender Zeichnung justieren.
Seite 27
Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está en el bastidor de la I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt tecknin- locomotora.
Seite 34
Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Märklin. Riparazioni Märklin. Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électroma- Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici: gnétiques: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è...