Seite 2
Information zum Vorbild Information about the Prototype Ausgehend von der Baureihe V 160 führte die Entwicklung über Starting with the class V 160, the development of the class 218 einen Zeitraum von 15 Jahren und mehreren Varianten zum regular production locomotives proceeded over a time period Bau der Serienlokomotiven der Baureihe 218.
Seite 3
Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Après 15 ans et de nombreuses variantes, le développement De BR V 160 leidde over een periode van 15 jaar en meerdere va- de la série V 160 finit par aboutir à la construction en série des rianten tot de ontwikkeling en de bouw van de serielocomotief, locomotives de la série 218.
Seite 4
Funktion • Veränderbare Anfahr/Bremsverzögerung (ABV). • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit. • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb mit Control Unit •...
Lokparameter einstellen mit der Control Unit Sicherheitshinweise 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 20. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. 2.
Seite 6
Function • Adjustable Braking delay. • Adjustable maximum speed. • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Setting the locomotive parameters electronically with the Control Unit, Mobile Station or Central Station. • Recognition of the mode of operation: automatic. •...
Seite 7
Setting Locomotive Parameters with the Safety Warnings Control Unit • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin 6646/6647 AC trans-former, 1. Requirement: Setup as in diagram on page 20. Only the Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Under no locomotive to be changed can be on the track.
Seite 8
Fonction • Temporisation d’accélération réglable. • Vitesse maximale réglable. • Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station. •...
Seite 9
Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Remarques importantes sur la sécurité 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 20. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un Seule la loco à modifier peut se trouver sur la voie. système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou 2.
Seite 10
Werking • Instelbare optrek- /afremvertraging. • Instelbare maximumsnelheid. • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de Control Unit, Mobile Station of Central Station. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. •...
Locparameters instellen met de Control Unit Veiligheidsvoorschriften 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 20. Alleen de • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem loc die gewijzigd moet worden op de rails. (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Seite 12
Función • Arranque/Frenado lento variable. • Velocidad máxima variable. • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el Control Unit, Mobile Station o Central Station. • Reconocimiento del sistema: automático. •...
Seite 13
Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit Aviso de seguridad 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 20. En la vía • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de debe encontrarse solamente la locomotora a configurar. corriente propio (Märklin corriente alterna –...
Seite 14
Funzionamento • Ritardo di avviamento/frenatura modificabile. • Velocità massima modificabile. • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Regolazione dei parametri della locomotiva elettronicamente tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station. • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. •...
Seite 15
Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Avvertenze per la sicurezza 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 20. Soltan- • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- to la locomotiva da modificare si trova sul binario. ma di funzionamento adeguato per questa (transformatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital 2.
Seite 16
Funktion • Accelerations-/bromsfördröjning kan ändras. • Toppfart kan ändras. • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Elektronisk inställning av lokparametrar via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Inbyggd ljudelektronik kan endast användas vid drift med •...
Seite 17
Lokparametrar ställs in med Control Unit Säkerhetsanvisningar 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 20. • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Endast det lok som ska ändras ska finnas på spåret. (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
Seite 18
Funktion • Indstillelig bremse-/opstartforsinkelse. • Indstillelig maksimalhastighed. • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. • Registrering af driftsarten: automatisk. • Indbygget lydelektronik, kan kun bruges ved drift med •...
Seite 19
Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit Vink om sikkerhed 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 20. Kun det • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin lokomotiv, der skal ændres, er på sporet. vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
Seite 20
Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
Seite 21
Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Seite 22
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde • Registro • Registro • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
Seite 23
Vorbild-Bremsschläuche zum Einstecken Prototypical brake houses for installation on locomotive Attelage les boyaux de frein à fixer Opsteekbare voorbeeld-remslangen Réplica del enganche real mangueras Gancio manichette del freno al prototipo da innestare Förebildstroget bromsslangar för montering Forbilledbremseslange til indstikning...
Seite 24
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Seite 25
Kupplung austauschen Schleifer auswechseln Exchanging the close coupler Changing pickup shoes Remplacement de l’attelage court Changer les frotteurs Omwisselen van de kortkoppeling Slepers vervangen Enganches cortos Cambio del patín Sostituzione del gancio corto Sostituzione del pattino Utbyte av kortkoppel Släpsko byts Udskiftning af kortkoblingen Slæbesko udskiftes 2 mm...
Seite 26
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
Seite 28
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Seite 29
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Seite 32
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.