Inhaltszusammenfassung für Mont Blanc 529 Barracuda
Seite 1
World Class Carrier Systems Bike Carrier 529 Barracuda MONTAGEANLEITUNG FITTING INSTRUCTIONS MONTERINGSANVISNING INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEVOORSCHRIFT ASENNUSOHJEET INSTRUCCIONES DE MONTAJE 15 kg 3,2 Kg Please note / Bitte beachten Animated fitting instructions: www.montblanc.se/barracuda MontBlanc Industri AB SE-516 90 Dalsjöfors Animierte Montageanleitung: www.montblanc.se/barracuda www.montblanc.se...
Seite 2
WICHTIG: IMPORTANT: -A lire soigneusement avant la première utilisation -Vor Erstgebrauch lesen -Pour le montage, se conformer strictement aux présentes instructions -Montage nur nach dieser Vorlage durchführen -Les instructions doivent nécessairement se trouver dans le véhicule -Vorlage im Fahrzeug mitführen -Ne pas dépasser 120 km/h avec charge sur le toit -Wir empfehlen nicht schneller als richtgewindigkeit 130 km/h zu fahren.
Seite 3
Innehåll Inhoud FIETSDRAGER NO. 529 POLKUPYÖRÄTELINEJÄRESTELMÄ NO. 529 Viktiga anvisningar s.2, 17 - 18 Belangrijke instructies p.2, 17 - 24 Let op: Ingående detaljer Onderdelen Montering på bilen s.4 - 11 Montage op de auto p.4 - 11 Tärkeää! Belangrijk: Byte av monteringssida s.12-15 Omkeerinstructies...
Seite 4
1. Den Hebel aufschließen und öffnen, siehe Bild. 2. Die Rahmenhalterbefestigung gegen die Seite des FAHRRADHALTER NR 529 BICYCLE HOLDER NO. 529 Rohres drehen und 3. den Arm nach vorne führen. Wichtig: Important: 1. Unlock and open the lever as shown. 2. Rotate the frame holder to the side and 3. slide the arm forwards Vor Erstgebrauch diese Montagevorschriften lesen Read these instructions before using the bicycle holder for the as shown to unlock the inner front lever.
Seite 5
Die drei Hebel von dem Fahrradhalterprofil öffnen und den Fahrradhalter auf den Lastenträger stellen. Wenn Sie (113081) eine Aluminiumtraverse mit C-Spur haben, dann die Fußbügel gegen die Bolzen der C-Spur tauschen (der kurze (075505) (016320) (122291) Bolzen hinten) und den barracuda in die C-Spur der Traversen einschieben. (no art.
Seite 6
1. Die Bügel um die Traversen befestigen. 2. Wenn erforderlich, kann die Spannkraft durch Drehen des Hebels mit einigen Umdrehungen verändert werden. 3. Den Hebel schließen. 1. Fit the brackets around the load bars. 2. Adjust the force by spinning the lever. 3 Close the lever. 1.
Seite 7
Das Fahrrad ins Profil stellen. Tip! Es ist einfacher, wenn Sie zuerst die Kunststoffriemen falten, siehe Bild. Put the bicycle in the profile. Tip ! To facilitate, fold the straps as shown in the picture. Ställ cykeln i profilen, för att underlätta kan man vika plastremmarna som bilden visar. Poser la bicyclette dans la gouttière.
Seite 8
1. Das Rohr gegen den Fahrradrahmen klappen. 2. Den Rahmenhalter drehen und zu dem Fahrradrahmen ausrichten. 1. Fold the arm towards the bicycle frame. (Now should the inner lever be locked see pict 3B) 2. Turn and adjust the frame holder to fit the bicycle frame. 1.
Seite 9
529 barracuda Seitenwechsel des Fahrradhalterarms (links/rechts) Wenn der Rahmenhalter in Position am Fahrrad ist, den Hebel zur Mittelposition aufklappen und anschrauben, Switching side for installation of bicycle damit er die richtige Spannkraft hat, wenn der Hebel geschlossen wird. Wichtig! Empfindliche Rahmen können Byte av monteringssida beschädigt werden, wenn der Druck zu groß...
Seite 10
Den hinteren Radhalter in die richtige Position schieben und anspannen. Das Vorderrad befestigen und darauf Kontrollieren, daß Fahrrad und barracuda auf dem Lastenträger festsitzen. Wenn kein Fahrrad auf dem achten, daß der Kunststoffriemen rund um das Rad und durch das Loch im barracuda -Profil geführt wird. Den Fahrradhalter steht, soll der Rahmenhalter auf dem Knopf des Fahrradhalter befestigt werden.(8b) übriggebliebenen Teil auf der Unterseite befestigen, so daß...