Herunterladen Diese Seite drucken

Hagen ELITE STINGRAY Bedienungsanleitung

Werbung

IMPORTANT SAFEGUARDS
ELITE
WARNING-To guard against injury, basic safety pre-
STINGRAY
cautions should be observed including the following:
®
READ AND FOLLOW ALL SAFETY
U N D E R W AT E R F I LT E R S
INSTRUCTIONS
1. DANGER-To avoid possible electric shock, special care
should be taken since water is employed in the use of
aquarium equipment. Follow these safety instructions
carefully.
2. All aquarium appliances must be disconnected from
the main power supply before servicing an aquarium or
conducting any activity that allows direct contact with the
water.
WARNING: Disconnect the power from all aquarium
appliances before putting hands into the aquarium.
3. Do not operate any aquarium appliance which mal-
functions or is damaged in any way. The power cord of
this appliance cannot be replaced. If the electrical cord or
Art. # A-144
plug is damaged, discard the appliance.
4. WARNING: The motor has no user serviceable parts.
Do not attempt repairs yourself; return the appliance to
an authorized service facility for service or discard the
appliance.
5. To avoid the possibility of the
Art. # A-142
appliance or socket getting wet,
position the aquarium to one side
of a wall-mounted socket prevent-
ing water from dripping onto the
socket or plug.
6. WARNING: Use a drip loop. A
"drip
loop"
(see
Art. # A-140
should be arranged by the user for
each cord connecting an aquarium
appliance to a socket. The "drip
loop" is that part of the electrical
www.hagen.com
cord below the level of the socket
(or the connector if an extension
Distributed by:
cord is used) to prevent water from
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H4R 1E8
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048
traveling along the cord and com-
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH
ing in contact with the socket.
France: Hagen France SA., F-77388 Combs la Ville.
Germany: Hagen Deutschland, D-25488 Holm
Printed in China
MESURES DE SÉCURITÉ
ELITE
MISE EN GARDE : Pour éviter tout accident, il est
STINGRAY
important de prendre les précautions suivantes :
®
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES MESURES
F I LT R E S S U B M E R S I B L E S
DE SÉCURITÉ
1. DANGER-Du fait de l'utilisation de l'eau et d'un
appareil électrique dans un aquarium, une grande pru-
dence est de rigueur. Suivre soigneusement les mesures
de sécurité suivantes.
2. Tous les appareils servant au fonctionnement d'un
aquarium doivent être débranchés de l'alimentation prin-
cipale avant d'entretenir l'aquarium ou d'effectuer une
opération résultant en un contact direct avec l'eau.
MISE EN GARDE : Débrancher tous les appareils de
l'aquarium avant de déposer les mains à l'intérieur.
3. Ne pas faire fonctionner un appareil de l'aquarium qui
est défectueux ou endommagé. Le cordon d'alimentation
de cet appareil ne peut être remplacé. Si le cordon élec-
Art. # A-144
trique ou la fiche sont endommagés, on doit jeter l'appareil.
4. MISE EN GARDE : Le moteur ne renferme aucune
pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Ne pas essay-
er de réparer l'appareil soi-même; le retourner à un cen-
tre de service autorisé ou le jeter.
5. Afin d'éviter que l'appareil ou la prise de courant
Art. # A-142
soient mouillés, placer l'aquarium d'un côté d'une prise
murale pour empêcher l'eau de
dégoutter sur la prise ou la fiche.
6. MISE EN GARDE : Faire un col
de cygne. Un « col de cygne » (voir
illustration) doit être exécuté par
l'utilisateur pour chaque cordon
Art. # A-140
électrique raccordant un appareil
de l'aquarium à une prise. Le « col
de cygne » est la partie du cordon
d'alimentation se trouvant plus bas
www.hagen.com
que la prise (ou que le raccord si
une rallonge électrique est utilisée)
Distributed by:
et servant à empêcher l'eau de
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H4R 1E8
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048
couler le long du cordon et d'entrer
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH
en contact avec la prise.
France: Hagen France SA., F-77388 Combs la Ville.
Germany: Hagen Deutschland, D-25488 Holm
Printed in China
If the plug or socket does get wet, DO NOT unplug the
cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies
power to the appliance. Then unplug and examine for the
presence of water in the socket.
7. WARNING: To prevent electric shock, supply electrical
power through a wall mounted Residual Current Device
(GFI-Ground Fault Current Interrupter) with a residual
operating current not exceeding 30mA. If the appliance
shows any sign of current leakage or if the GFI switches
off, disconnect the power supply from mains and remove
the appliance from the water.
8. WARNING: Do not permit children to use this
appliance unless they are closely supervised by an adult at
all times.
9. WARNING: Do not use an appliance for other than its
intended use. The use of attachments not recommended
or sold by the appliance manufacturer may cause an
unsafe condition.
10. WARNING: Do not immerse this appliance deeper than
1 meter or 40 inches.
11. WARNING: Do not operate this appliance out of water.
Always unplug an appliance when not in use, before
putting on or taking off parts, and before cleaning. Never
yank cord to pull plug from socket. Grasp the plug and pull
to disconnect.
12. Do not install or store the appliance where it will
be exposed to the weather or to temperatures below
freezing.
13. Make sure the appliance is securely installed
before operating it.
14. Read and observe all the important notices on the
appliance.
15. If an extension cord is necessary, an electrical cord
illustration)
with a proper rating should be used. An electrical cord
rated for less amperes or watts than the appliance rating
may overheat. Care should be taken to arrange the cord so
that it will not be tripped over or pulled.
16.
CAUTION: To prevent corrosion or deterioration of
materials that could lead to electrical shock, use only with
fresh water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
17 .
Si la fiche ou la prise sont mouillées, NE PAS débrancher
le cordon. Débrancher le fusible ou disjoncteur qui
fournit l'électricité à l'appareil. Débrancher ensuite
l'appareil en vérifiant qu'il n'y a pas d'eau dans la prise.
7. MISE EN GARDE : Pour éviter les accidents, fournir
l'électricité à l'aide d'un disjoncteur différentiel mural
(interrupteur de défaut à la terre) ayant un courant résiduel
d'opération ne dépassant pas 30 mA. Si l'appareil montre
une fuite de courant ou si l'interrupteur de défaut à la terre
s'éteint, le débrancher du réseau de distribution et le
retirer de l'eau.
8. MISE EN GARDE : Ne pas laisser des enfants utiliser
cet appareil à moins qu'ils ne soient surveillés de près par
un adulte, en tout temps.
9. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser cet appareil pour un
emploi autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
L'emploi de fixations qui n'ont été ni recommandées ni
vendues par le fabricant de l'appareil peut compromettre
sa sécurité.
10. MISE EN GARDE : Ne pas immerger cet appareil dans
plus de 1 m ou 40 po de profondeur.
11. MISE EN GARDE : Ne pas faire fonctionner cet
appareil hors de l'eau. Toujours débrancher un appareil
quand il n'est pas utilisé, avant d'y ajouter ou d'y enlever
des pièces et avant le nettoyage. Ne jamais tirer le cordon
électrique pour retirer la fiche de la prise de courant. Saisir
la fiche et tirer pour débrancher.
12. Ne pas exposer cet appareil aux intempéries ou à une
température en dessous de 0 ºC.
13. Vous assurer que l'appareil est bien installé avant
de le faire fonctionner.
14. Lire et observer toutes les instructions concernant cet
appareil.
15. Si une rallonge électrique est nécessaire, on devrait
utiliser un cordon électrique d'un calibre suffisant. Un cor-
don de moins d'ampères ou de watts que le calibre de
l'appareil peut surchauffer. Le cordon doit être placé de
façon à éviter que quelqu'un trébuche.
16. ATTENTION : Afin de prévenir la corrosion ou la détério-
ration de matériaux qui pourraient causer un choc
électrique, employer seulement avec de l'eau douce.
CONSERVER CES MESURES DE SÉCURITÉ.
17 .
6.
Remove impeller cover.
INSTALLATION and OPERATION
7.
Grasp the blades of the impeller fan and pull out the
impeller.
CAUTION: Disconnect the electrical plug of all appliances
!
8.
Rinse off any slimy buildup that has accumulated on
inside the aquarium before putting hands into the water.
the magnetic impeller and in the impeller well and
reassemble.
STINGRAY
9.
Once all parts are cleaned or replaced, reassemble the
filter and install in the aquarium.
INSTALLATION
It is recommended that the sponge
* Do not rinse the sponge pad directly in the aquarium.
pads are rinsed before the first
Transfer a small quantity of water from the aquarium into
installation (see STINGRAY
a bucket using a siphon. After rinsing, put the sponge
MAINTENANCE AND
back in the filter intake and reassemble.
REPLACEMENT).
1.
Place the filter in the aquarium
using the suction cups, ensuring
that the horizontal water outlet
is at a minimum of 1 cm below
the water surface.
2.
Plug into power source.
FILTER MAINTENANCE
CAUTION: Disconnect the electrical plug of all appliances
inside the aquarium before putting hands in the water.
We recommend cleaning the filter media (carbon zeolite
cartridge and sponge pads), magnetic impeller and impeller
well (where the magnetic impeller is located) at least once
a month. It's a good idea to clean the motor when
servicing the filter media. Filter media should be replaced
every 2 months to ensure proper functioning of the pump.
Never change all media at one time.
STINGRAY MAINTENANCE AND
REPLACEMENT
1.
Slowly remove the filter from
the aquarium, keeping the
filter in a horizontal position
to avoid releasing the debris
collected inside.
2.
Remove the filter lid.
3.
Remove the sponge pads
from the filter and the intake
1
chamber. Rinse* or replace.
4.
Remove the carbon/zeolite
cartridges. Rinse or replace.
5.
Separate the motor from the
filter housing.
4.
Ôter les cartouches de charbon/zéolite. Rincer ou
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
remplacer.
5.
Séparer le moteur du boîtier du filtre.
ATTENTION : Débrancher la fiche électrique de tous les
!
6.
Détacher le couvercle de la couronne.
appareils à l'intérieur de l'aquarium avant de mettre les
7.
Saisir les pales de l'hélice et tirer la couronne.
mains dans l'eau.
8.
Rincer toute accumulation visqueuse sur la couronne
INSTALLATION DU
magnétique et dans le puits de la couronne et
FILTRE ELITE STINGRAY
réassembler.
9.
Une fois toutes les pièces nettoyées ou remplacées,
Il est recommandé de rincer les
réassembler le filtre et l'installer dans l'aquarium.
blocs de mousse avant la première
* Ne pas rincer le bloc de mousse directement dans l'aquarium.
installation (voir ENTRETIEN ET
REMPLACEMENT).
Transférer une petite quantité d'eau de l'aquarium dans un seau
à l'aide d'un siphon. Après l'avoir rincé, remettre le bloc de
1. Placer le filtre dans l'aquarium à
mousse dans l'entrée du filtre et réassembler.
l'aide des ventouses en s'assurant
que la sortie d'eau horizontale est
à un minimum de 1 cm sous la
surface de l'eau.
2. Brancher dans la prise de courant.
ENTRETIEN DU FILTRE
ATTENTION : Débrancher la fiche électrique de tous les
appareils à l'intérieur de l'aquarium avant de mettre les
mains dans l'eau.
Nous recommandons de nettoyer la masse filtrante (car-
touche de charbon/zéolite et blocs de mousse), la couronne
magnétique et le puits de la couronne (là où est située la
couronne magnétique) au moins une fois par mois. Il est
approprié de nettoyer le moteur au moment de l'entretien
des masses filtrantes. Ces dernières devraient être
remplacées tous les 2 mois pour assurer le bon
fonctionnement de la pompe. Ne jamais changer toutes les
masses filtrantes en même temps.
ENTRETIEN ET REM-
PLACEMENT DE PIÈCES
FILTRE ELITE STINGRAY
1.
Sortir lentement le filtre de
l'aquarium en le gardant en
position horizontale pour
éviter le relâchement de
débris se trouvant à l'intérieur.
1
2.
Retirer le couvercle du filtre.
3.
Enlever les blocs de mousse
du filtre et de la chambre
d'entrée d'eau. Rincer* ou
remplacer.
5
7
2
1)
2)
3
STINGRAY REPLACEMENT PARTS
4
Carbon/Zeolite
Impeller
Foam
5
7
2
1)
2)
3
PIÈCES DE RECHANGE DU FILTRE
ELITE STINGRAY
4
Charbon/zéolite
Couronne
Bloc de mousse
GUARANTEE
6
STINGRAY 5, 10, 15 UNDERWATER FILTERS are uncondi-
tionally guaranteed for a period of 2 years. This guarantee
is valid only under normal operating conditions for which
the filters are intended. This guarantee will not apply to any
unit subjected to improper use, negligence or tampering.
This guarantee does not include any responsibility for
animate material contained in the aquarium and is limited
to the STINGRAY UNDERWATER FILTERS only. The motor
is factory sealed, tampering will void guarantee.
*
SERVICE
If you have a problem or question about the operation of this
product, please let us try to help you before you return the product
to your dealer. Most problems can be handled promptly with a
phone call. When you call (or write), please have all relevant
information such as model number and/or part numbers available,
as well as the nature of the problem. Call our Customer Service
Department:
Canada Only: Toll-Free Number 1-800-55HAGEN
(1-800-554-2436)
Between 8:30 AM and 5:00 PM Eastern Time.
U.S.A. Only: Toll-Free Number 1-800-724-2436
Between 8:30 AM and 4:00 PM Eastern Time.
U.K. Only:
Helpline Number 01977 556622
Between 9:00 AM and 5:00 PM.
For Authorized Warranty Repair Service:
Return unit with dated receipt and reason for return to:
Canada:
Rolf C. Hagen Inc.
3225 Sartelon St., Montreal, Quebec, H4R 1E8
U.S.A.:
Rolf C. Hagen (USA) Corp.
50 Hampden Road, Mansfield, MA. 02048
U.K.:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr., Whitwood Ind. Est., Castleford,
West Yorkshire WF10 5QH
To register your warranty on line or for more information on
this and other products go to www.hagen.com.
GARANTIE
6
Les FILTRES SUBMERSIBLES ELITE STINGRAY 5, 10, 15
sont garantis sans condition pour une période de 2 ans.
Cette garantie n'est valide que si l'appareil a été utilisé dans
des conditions normales et pour un usage approprié. Cette
garantie ne s'applique pas si l'appareil a été utilisé de façon
inappropriée, s'il y a eu négligence ou s'il a été modifié.
Cette garantie n'inclut aucune responsabilité d'un matériau
animé contenu dans l'aquarium et se limite aux FILTRES
SUBMERSIBLES ELITE STINGRAY seulement. Le moteur a
été scellé en usine et toute modification à l'appareil
*
annulera la garantie.
SERVICE
Si cet appareil vous semble défectueux ou que vous vous posez des
questions quant à son fonctionnement, n'hésitez pas à communiquer
avec nous avant de le retourner au détaillant. Nous pouvons régler
rapidement la plupart des problèmes au téléphone. Lorsque vous
nous téléphonez (ou nous écrivez) veuillez avoir à portée de la main
toute l'information pertinente telle que le numéro de modèle ou de
pièces ainsi que la nature du problème. Pour joindre notre service à
la clientèle :
Seulement au Canada Info-service sans frais 1 800 55HAGEN
(1 800 554-2436)
Entre 8h30 et 17 h (HNE)
Réparation d'un article sous garantie :
Le retourner avec une preuve d'achat datée et la raison du
retour à :
Canada:
Rolf C. Hagen Inc.
3225, rue Sartelon, Montréal QC H4R 1E8
France:
Hagen France SA.,
Service à la clientèle, F-77388 Combs la Ville.
Pour enregistrer votre garantie en ligne ou pour plus de
renseignements sur cet article et sur d'autres produits visitez
notre site Web à : www.hagen.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hagen ELITE STINGRAY

  • Seite 1 17 . this and other products go to www.hagen.com. Separate the motor from the U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH ing in contact with the socket. Carbon/Zeolite Impeller Foam filter housing.
  • Seite 2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048 Höhe der Steckdose (oder, falls ein Verlängerungskabel ver- Filter und der Zuflusskammer. U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH wendet wird, des Verbindungssteckers) befinden, sodass Gerät ausschließlich für Süßwasseraquarien.