Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stadler Form Eva Little Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Eva Little:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Eva
little
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stadler Form Eva Little

  • Seite 1 little Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 2 little...
  • Seite 3 Silver Cube...
  • Seite 4 Setting up SOAK CARTRDIGE / KARTUSCHE EINWEICHEN / TREMPER LA CARTOUCHE 24 h...
  • Seite 5 Cleaning DECALCIFICATION / ENTKALKUNG / DÉCALCIFICATION 100 ml + 100 ml DECALCIFIER WATER 200 ml MAX. 30 min 200 ml WATER...
  • Seite 6 Testing strip / Wasserteststreifen / Bandelette testeur / Test stricia / Papel indicator / Teststrook Teststriben / Koeliuskat / Teststrimmel / Testrem- sa / Тестовый индикатор...
  • Seite 7 EN ADAPTIVE HUMIDITY™ technology automatically adapts the humidification output in Auto Mode in order to reach and keep the desired humidity level quietly and efficiently DE ADAPTIVE HUMIDITY™ Technologie adaptiert im Auto Modus die Befeuchtungsstufe automatisch, um Ziel‐Luftfeuchtigkeit leise und energieeffizient zu erreichen und beizubehalten FR La technologie ADAPTIVE HUMIDITY™...
  • Seite 8 Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Eva-little/manual Watch the video of Eva little: Schauen Sie sich das Video zu Eva little an: Regardez la vidéo du Eva little : www.stadlerform.com/Eva-little/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Seite 10 • Do not pull the plug from the socket with wet hands or by holding on to the power cord. • Do not use the appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Place the appliance such that a person in the bath tub cannot touch the appliance.
  • Seite 11 Setting up / operation 1. Put Eva little in the desired location on a flat surface. Connect the power adapter (1) to the unit and plug the adapter into a suitable plug socket. 2. Remove the water tank (2) by holding it by the handle and pulling it up.
  • Seite 12 As soon as the button for the output level (8) is pressed to change the humidification output level, the auto mode is deactivated. 7. You can use Eva little to disperse fragrances in the room. Be extremely sparing with fragrances because an excessive dosage can result in the malfunctioning of, and damage to, the appliance.
  • Seite 13 • Let the descaling agent allow to take effect according to manufacturer’s instructions (approx. 30 min.). Check in the water tray (5) if the limescale on the ultrasonic membrane (12) has dissolved. • If limescale residue remains, the ultrasonic membrane (12) can be cleaned with the help of the cleaning brush (17) (front- and backside).
  • Seite 14: Specifications

    malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing). • Do not push any object into the appliance. • If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting through the cable and hand it in at the collection point provided for the purpose.
  • Seite 15: Gerätebeschreibung

    Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter. • Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entste- hen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab. • Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung be- schriebenen Zwecke zu benutzen.
  • Seite 16 • Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden. • Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. • Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. • Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3 m einhalten).
  • Seite 17 Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Eva little an den gewünschten Platz auf einen flachen Unter- grund.Schliessen Sie den Netzadapter (1) ans Gerät an und stecken Sie den Adapter in eine geeignete Steckdose. 2. Entnehmen Sie den Wassertank (2), indem Sie diesen am Griff oben halten und nach oben ziehen.
  • Seite 18 (8) zur Veränderung der Befeuchtungsstufe gedrückt wird, ist der Auto-Modus deaktiviert. 7. Sie können mit Eva little Duftstoffe im Raum verteilen. Seien Sie im Um- gang mit Duftstoffen äusserst sparsam, da eine zu grosse Dosierung zu Fehlfunktionen und zu Schäden am Gerät führen kann. Zur Verwendung von Duftstoffen drücken Sie kurz auf den Duftstoffbehälter (13) und ziehen ihn...
  • Seite 19 • Reinigung mind. 1 x pro Monat durchführen. Das Gerät muss vor der internen Reinigung zuerst während 15 Minuten ausgeschaltet sein! Entfer- nen Sie danach den Wassertank (2) die Nebelkammer (15), den Silver Cube (16) und den Duftstoffbehälter (13). Füllen Sie eine Tasse mit 200 ml Lei- tungswasser vermischt mit Entkalkungsmittel (Mischverhältnis nach Her- stellerangaben).
  • Seite 20 • Werfen Sie den Tankdeckel (3) beim Kartuschenwechsel nicht weg! Silber Würfel – Silver Cube ™ Der Silber Würfel (16) verhindert durch stetige Abgabe von Silberionen das Keim- und Bakterienwachstum im Luftbefeuchter. Der Einsatz des Silber Wür- fels führt zu einem hygienischen Raumklima. Die Wirkzeit des Silber Würfels ist ein Jahr.
  • Seite 21 Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur EVA little. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en- tretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
  • Seite 22 • Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée. • Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des arêtes vives. • Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d’ali- mentation ou en ayant les mains mouillées. •...
  • Seite 23 Mise en marche / Manipulation 1. Placez Eva little à l’endroit de votre choix, sur une surface plane. Bran- chez l‘adaptateur électrique (1) à l‘appareil puis sur la prise appropriée. 2. Retirez le réservoir d’eau (2) en le saisissant par la poignée et en le tirant vers le haut.
  • Seite 24 (8) pour changer le niveau d’humidifi- cation, le mode auto se désactive. 7. Avec Eva little, vous pouvez diffuser des fragrances dans la pièce. Dosez les fragrances avec parcimonie, car un dosage excessif pourrait provo- quer un dysfonctionnement ou une panne de l’appareil.
  • Seite 25 L‘appareil doit être débranché avant chaque entretien et après chaque utilisa- tion, et l‘adaptateur électrique doit être retiré de la prise. Avant de nettoyer l‘appareil Eva little, retirez l‘adaptateur électrique (1) du port. Attention : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit).
  • Seite 26 Changement de cartouche anticalcaire • Dans le tableau (voyez « Avant la mise en marche ») sont indiquées les durées d’utilisation des cartouches. • Conseil : Le fonctionnement de la cartouche (4) peut être vérifié par un test simple : tenez un petit miroir dans la brume (19) quelques secondes. Si le miroir présente un dépôt (de calcaire) blanc, il faut changer la cartouche.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 24 V Puissance nominale 26 W Émission d’humidité jusqu’à 320 g/h Dimensions 160 x 365 x 160 mm (largeur x hauteur x profondeur) Poids 2,0 kg Volume du réservoir d’eau 4,0 litres Niveau de bruit 27 – 32 dB(A) Conforme à...
  • Seite 28 Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in que- ste istruzioni.
  • Seite 29 • Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non rimanga incastrato. • Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando il cavo stesso. • Non utilizzate questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca, una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m).
  • Seite 30 Oskar prodotto dalla Stadler Form: www.stadler- form.com/Oskar). Nota: se non si utilizza Eva little con l’acqua decalcificata prodotta da un sistema apposito e funzionante secondo il principio dello scambio ionico (con aggiunta di sale all’acqua), i sali disciolti nell’acqua possono precipitare nel dispositivo sotto forma di polvere bianca.
  • Seite 31 (8) per modificare il livello di umidificazione, viene disattivata la modalità automatica. 7. Eva little può essere utilizzata per diffondere fragranze nella stanza. Usa- re estrema parsimonia nell’utilizzo delle fragranze perché un eccesso può portare a malfunzionamenti e a danni all‘unità. Per usare le fragranze, premere brevemente il contenitore delle essenze (13) ed estrarlo dall’uni-...
  • Seite 32 Attenzione: non immergete mai l’unità in acqua (pericolo di corto circuito). • Per pulire l’esterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo bene. • Pulire almeno 1 volta al mese. Prima della pulizia interna il dispositivo deve restare spento per almeno 15 minuti! Quindi, rimuovere il serbatoio dell’acqua (2), la camera di nebulizzazione (15), il Silver Cube (16) e il conte- nitore della fragranza (13).
  • Seite 33 tappo. Smaltire la cartuccia con i rifiuti domestici (4). Tenere in ammollo la cartuccia anticalcare per 24 ore prima del primo utilizzo (non nel serbatoio dell’acqua!). • Quando si sostituisce la cartuccia (3), conservare il tappo del serbatoio! Silver Cube ™ Il silver cube (16) previene la formazione di germi e batteri nell’umidificatore grazie al rilascio continuo di ioni d’argento.
  • Seite 34 • Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones. • El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones.
  • Seite 35 • Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las indicaciones sobre el voltaje. • No utilice ningún cable alargador estropeado. • No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise. • Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las manos mojadas.
  • Seite 36 Para minimizar el riesgo, puede utilizar el Eva little con una mezcla de agua destilada y agua potable. La proporción de la mezcla debe ser de 50/50. Atención: no utilice la unidad con agua destilada pura ya que, de lo contrario, el indicador de nivel de agua no funcionará...
  • Seite 37 «Auto» de la unidad estará encendido). El nivel de humidificación (8) no se puede modificar manualmente en el modo automático. 7. También puede utilizar el Eva little para dispersar sustancias aromáticas en la habitación. Sea muy prudente con las sustancias, ya que una dosis excesiva puede provocar fallos en el funcionamiento o daños en el apa-...
  • Seite 38 gue el aparato y saque el adaptador de red del enchufe. Antes de limpiar a Eva little, saque el adaptador de red (1) de la conexión. Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). • Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo bien.
  • Seite 39 riormente atornille el cartucho desde la tapa del depósito. Deshágase del cartucho como si fuera un residuo doméstico (4). Antes de utilizar el nuevo cartucho por primera vez, sumérjalo en agua durante 24 horas (¡no en el depósito de agua!). •...
  • Seite 40: Apparaatbeschrijving

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Seite 41 • Gebruik geen beschadigde verlengkabels. • De netkabel mag niet over scherpe kanten heen worden getrokken of wor- den vastgeklemd. • De stekker mag nooit aan de netkabel of met natte handen uit de contact- doos worden getrokken. • Dit apparaat mag niet bij een ligbad, een douche of een zwembad worden gebruikt (minimumafstand van 3 m aanhouden).
  • Seite 42 (er wordt zout aan het water toegevoegd). Het zout in het water kan rondom het apparaat neerslaan als witte stof. Om dit tegen te gaan kunt u Eva little gebruiken met een mengsel van 50 % gedestilleerd water en 50 % leidingwater. Opgelet: gebruik het apparaat niet alleen met gedestilleerd water.
  • Seite 43 7. Met Eva little kunt u ook een heerlijke geur in uw huis verspreiden. Wees echter zuinig met geurolie, want een te grote dosering kan leiden tot storingen en schade aan het apparaat. Druk even op het geurreservoir (13) en trek het uit het apparaat om geurolie toe te voegen.
  • Seite 44 • Maak ten minste 1x per maand schoon. Het apparaat moet geduren- de ten minste 15 minuten zijn uitgeschakeld voordat u het apparaat aan de binnenkant gaat reinigen! Verwijder vervolgens de watertank (2), de nevelkamer (15), de Silver Cube (16) en de aromacontainer (13). Vul een dop met 200 ml leidingwater, gemengd met een ontkalkingsmiddel (ver- houding volgens de instructies van de fabrikant).
  • Seite 45 Silver Cube ™ De Silver Cube™ (16) verhindert bacterievorming in de luchtbevochtiger door de voortdurende afscheiding van zilverionen. Het gebruik van de Sil- ver Cube™ zorgt voor een hygiënisch binnenklimaat. De Silver Cube™ gaat ongeveer een jaar mee. Wij adviseren u dan ook de Silver Cube™ ieder jaar te vervangen.
  • Seite 46: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige EVA little luftfugter. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Seite 47 Fra 21 °dH Hvis vandets hårdhed er over 21 °dH, kan vi ikke anbefale brug af en ultra- lydsluftfugter. Vi anbefaler dig at benytte en luftfugter, som er baseret på et fordampningsprincippet (f.eks. Oskar Fordamper fra Stadler Form: www. stadlerform.com/Oskar).
  • Seite 48 “Output” (8) for at ændre befugtningsniveauet, deaktiveres den automatiske funktion. 7. Du kan bruge Eva little til at sprede dufte i rummet. Vær ekstremt spar- som med dufte, da en for stor dosis kan resultere i funktionsfejl og ska-...
  • Seite 49 Rengøring Før hvert eftersyn og efter hver brug skal apparatet slukkes, og adapteren skal tages ud af stikdåsen. Før du rengør Eva little, skal adapteren (1) være taget ud af tilslutningen til adapteren. OBS: Nedsænk aldrig apparatet i vand (fare for kortslutning).
  • Seite 50 • Vigtigt: Hæld afkalkningsmidlet ud over forreste venstre hjørne af ap- paratet (se pilen på apparatet). Der må ikke komme vand ind i luftudløbs- åbningen (18). Dette vil beskadige apparatet og ugyldiggøre garantien. • Apparatet skylles ved at fylde koppen med 200 ml postevand og hælde det omhyggeligt ned i vandbassinet (5) ved at holde koppen direkte over vandbassinet (som vist på...
  • Seite 51 Bortskaffelse EU-direktiv 2012 / 19 / CE om WEEE kræver, at brugte elektriske hushold- ningsapparater ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald. Brugte apparater skal indsamles separat for optimal genbrug og genanvendelse af apparatets elementer og reduktion af miljøpåvirkning og helbredsrisici. Symbolet med skraldespanden med et kryds over på...
  • Seite 52: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai mene- tyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
  • Seite 53 • Älä koskaan käytä tuoksutinta kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä (säilytä 3 metrin vähimmäisetäisyys). Sijoita laite niin, ettei kukaan voi koskettaa sitä kylpyammeesta käsin. • Älä sijoita laitetta lämmönlähteen läheisyyteen. Älä altista virtajohtoa suoralle lämmölle (kuten liesi, avoliekit, kuumat metallinkappaleet tai lämmittimet, jne.).
  • Seite 54 Suosittelemme, että käytät tässä tapauksessa tuulettimella varus- tettua kostutinta (esim. Stadler Formin Oskar-kostutinta: www.stadlerform. com/Oskar). Huomio: Jos käytät Eva little vedellä, josta kalkki on poistettu ioninvaih- toon perustuvalla kalkinpoistojärjestelmällä (veteen lisätään suolaa, ve- dessä oleva suola voi saostua laitteen ympärille valkoiseksi pölyksi. Voit minimoida riskin käyttämällä...
  • Seite 55 tutuksen tehotasoa (8) ei voi muuttaa manuaalisesti automaattitilassa. Kun kosteutustasoa säädetään painamalla tason valintapainiketta (8), automaattitila poistuu käytöstä. 7. Voit käyttää Evaa myös huoneen hajustamiseen. Hajusteita on käytet- tävä erittäin säästeliäästi, sillä liian runsas annostelu saattaa aiheuttaa laitteen virheellisen toiminnan tai vahingoittumisen. Jos haluat käyttää hajusteita, vapauta hajustesäiliö...
  • Seite 56 • Vaikeiden kalkkikertymien poistamiseen suositellaan kalkinpoiston suo- rittamista useita kertoja peräkkäin. • Tärkeää: Kaada kalkinpoistoaine pois laitteen vasemmasta etukulmasta (ks. laitteeseen merkitty nuoli). Ilmanpäästöaukkoon (18) ei saa päästää vettä. Tämä vaurioittaa laitetta ja kaikki takuuvaateet raukeavat. • Täytä kuppiin 200 ml vesijohtovettä huuhtelua varten ja kaada neste va- rovasti vesialtaaseen (5) pitämällä...
  • Seite 57 Jätehuolto Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012 / 19 / CE Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) edellyttää, ettei vanhoja kotitalouksien sähkölaitteita saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Vanhat laitteet on kerättävä erikseen materiaalien palautuksen- ja kierrät- tämisen optimoimiseksi sekä terveys- ja ympäristövaikutuksien vähentämi- seksi.
  • Seite 58: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Seite 59 • Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter og sørg for at den ikke klemmes mellom gjenstander. • Ikke napp kabelen ut av stikkontakten, og ikke fjern kabelen med våte hen- der. • Ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller svøm- mebasseng (minimumsavstand på...
  • Seite 60 Vannskuffen (5) vil nå sakte fylles opp fra vanntanken. Viktig: Ikke flytt på apparatet når det er fylt med vann. Vannet kan skade elektronikken. 3. For å slå på Eva little, trykk på av/på-knappen (6). Den faktiske relative luftfuktigheten i % vises på displayet (10). Hvis vannivåindikatoren (11) lyser rødt, er det for lite vann i enheten.
  • Seite 61 7. Du kan bruke Eva little til å spre dufter i rommet. Det må understrekes at dufter må brukes ekstremt sparsomt, fordi overdosering kan resultere i funksjonsfeil og skader på apparatet. For å bruke dufter, trykk kort på duftbeholderen (13) og ta den ut av apparatet. La duftvæsken dryppe di- rekte på...
  • Seite 62 • Viktig: Hell avkalkningsmiddelet ut gjennom det fremre venstre hjørnet av apparatet (se pil på apparatet). Pass på at det ikke trenger væske inn i åpningen for luftutløpet (18). Det vil skade apparatet, og føre til at garan- tien blir ugyldig. •...
  • Seite 63 Avhending EU-direktiv 2012 / 19 / EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) sier at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes som vanlig restavfall. Gamle appa- rater må samles inn separat for å optimalisere gjenbruk og resirkulering av materialene de inneholder og redusere påvirkningen på...
  • Seite 64: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Seite 65 • Dra inte nätsladden över vassa kanter och se till att den inte kommer i kläm. • Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer eller genom att hålla i sladden. • Använd inte denna apparat i omedelbar närhet av badkar, dusch eller sim- bassäng (minsta avstånd är 3 m).
  • Seite 66 ånga för att öka luftfuktigheten i ditt hus (t.ex. Oskar luftfuktare tillverkad av Stadler Form: www.stadlerform.com/Oskar). Obs: Om du använder Eva little utan att använda avkalkat vatten från ett avkalkningssystem, som fungerar enligt principen om jonbyte (salt tillsätts till vattnet), kan saltet som finns i vattnet fälla ut runt apparaten som vitt...
  • Seite 67 ändras manuellt i autoläget. Så snart knappen ”Output” tryckts in för att ändra nivån för luftfuktning, inaktiveras autoläget. 7. Du kan använda Eva little för att sprida dofter i rummet. Var mycket sparsam med dofter, eftersom en överdriven dosering kan leda till funk- tionsstörningar i och skador på...
  • Seite 68 • Om det fortfarande finns kalkrester kvar kan ultraljudsmembranet (12) rengöras med hjälp av rengöringsborsten (17) (fram- och baksidan). Försök inte att skrapa dem med ett hårt föremål. • För envisa kalkavlagringar rekommenderar vi att apparaten avkalkas flera gånger i rad. •...
  • Seite 69 • Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt (sprickor/brister i höljet). • Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten. •...
  • Seite 70 Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса увлаж- нителя воздуха EVA little. Использование этого устройства позволит улучшить воздух в помещении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации увлажнителя воздуха, а также иных электропри- боров, следует обращать особое внимание на меры безопасности.
  • Seite 71 тации. Детям категорически запрещено играть с прибором. Чистка и установка прибора может производиться детьми исключительно под присмотром взрослых. • Перед подключением увлажнителя воздуха к электросети удосто- верьтесь в том, что напряжение электросети соответствует напря- жению, паспортизированному для данного электроприбора. • Не используйте при подключении поврежденные или перегружен- ные...
  • Seite 72 средства или устройства. Не используйте минеральную воду или иные жидкости, кроме воды. Настройка / эксплуатация 1. Установите устройство Eva little в желаемом месте на ровную по- верхность. Установите увлажнитель воздуха на ровной поверхно- сти и подключите к электросети c помощью адаптера (1).
  • Seite 73 уровень интенсивности увлажнения (8). При нажатии кнопки ин- тенсивности (8) для изменения уровня интенсивности увлажнения автоматический режим отключается. 7. Можно использовать прибор Eva little для распыления арома- масла в помещении. Используйте аромамасла очень экономно, поскольку их чрезмерное количество может привести к неисправ- ности...
  • Seite 74 • нормальный (по умолчанию) • тусклый (1 нажатие) • без подсветки (2 нажатия) • для отмены режима сна нажмите эту кнопку еще раз. Если в устройстве нет воды, то во всех режимах загорается крас- ный индикатор уровня воды (11). Яркость красного индикатора нельзя...
  • Seite 75 Установите ионизатор Silver Cube (16), камеру для выпуска пара (15), резервуар для воды (2) и контейнер для ароматизатора (13) назад в устройство. Если резервуар для воды не встает на место, проверьте правильность установки камеры для выпуска пара (15). • Каждые две недели тщательно очищайте резервуар для воды (2) мягкой...
  • Seite 76 Утилизация Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих целей в специализированный пункт утилизации электроприборов. Адреса пунктов приема бытовых электроприборов на переработку Вы можете получить в муниципальных службах Вашего города. Не- правильная утилизация электроприборов наносит непопра- вимый...
  • Seite 77 Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном но- мере, расположенном на корпусе прибора. 78901 1511 123456 Пример: 78901 – код поставщика 15 – последние две цифры года 11 – номер месяца 123456 – номер продукта Дату изготовления следует читать: 78901 1511 123456 –...
  • Seite 78 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Seite 79 Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
  • Seite 80 John Ye for the engineering and Hou Guocai for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Matti Walker for the elegant design and the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...

Inhaltsverzeichnis