Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerio CR-108486.9

  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    German SICHERHEITSHINWEISE 1. Dieses Gerät kann von Kindern über acht Jahren sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie zuvor in der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen worden sind und die einhergehenden Gefahren verstehen.
  • Seite 3 14. Legen oder lagern Sie das Gerät nicht an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung. Bewahren Sie Ihr Gerät an einem kühlen, trockenen Ort bei Temperaturen zwischen 0 °C auf. Schützen Gerät Nichtverwendung vor Feuchtigkeit. 15. Ist der Rollen-Schleifkopf nicht aufgesetzt, darf das Gerät nicht eingeschaltet werden.
  • Seite 4: Safety Instructions

    English SAFETY INSTRUCTIONS 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 5 16. Do not drop or insert anything into any opening of the unit. 17. Do not use your unit outdoors. 18. Keep your unit out of reach of children as it is not intended for use by children. 19. This appliance is not to be used on, by or near children or invalids.
  • Seite 6: Säkerhetsinstruktioner

    Swedish SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller fått instruktioner angående användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
  • Seite 7 15. Sätt inte på din enhet utan att fästa slipande rollern på enheten. 16. Låt bli att lägga eller sätta in någonting i någon av öppningarna på enheten. 17. Använd ej enheten utomhus. 18. Håll enheten borta från barn då den är ej avsedd för bruk av barn.
  • Seite 8: Varnostna Opozorila

    Slovenian VARNOSTNA OPOZORILA 1. Otroci, starejši od osmih let, in osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem lahko uporabljajo to napravo, če so dobili napotke za varno uporabo aparata in poznajo s tem povezane nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
  • Seite 9 15. Če glava z valjčki ni nastavljena, potem ne smete vklopiti naprave. 16. Odprtine na napravi ne smete zmočiti ali zamašiti. 17. Naprave ne uporabljajte na prostem. 18. Naprava naj bo izven dosega otrok, ker je ne smejo uporabljati. 19. Naprave naj ne uporabljajo otroci oz. telesno prizadete osebe.
  • Seite 10: Biztonsági Utasí Tások

    Hungarian BIZTONSÁGI UTASÍ TÁSOK 1. A készüléket 8 éven aluli gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek tapasztalat vagy tudás hiányában nem használhatják, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy felügyel rájuk vagy utasítást nem kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell biztonságosan használni a készüléket és í...
  • Seite 11 napsugárzásnak kitett helyen. A készüléket száraz, 0 - 40 °C közötti hőmérsékletű helyen tárolja. Használaton kí vül óvja a készüléket a nedvességtől. 15. Ne kapcsolja addig be, amíg nincs a görgős fej behelyezve. 16. Ü gyeljen arra, hogy készülék nyí lásaiba csepegjen/essen bele semmi és ne tömődjön el.
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovakian BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Tento prístroj môžu obsluhovať deti vo veku od 8 rokov, osoby zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, iba ak sú pod dohľadom alebo boli poučení o bezpečnom používaní prístroja a poznajú s tým spojené nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú...
  • Seite 13 prí stroj na chladnom, suchom mieste pri teplotách medzi 0 a 40°C. Chráňte prístroj proti vlhkosti, keď sa nepoužíva. 15. Ak nie je pripojený valec - brúsnej hlavice, zariadenie nesmie byť zapnuté. 16. Do otvorov na prístroji nesmie nič natiecť, byť zavedené alebo spadnúť.
  • Seite 14: Bezpečnostní Pokyny

    Czech BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Tento produkt mohou obsluhovat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými senzorickými duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou dozorovány nebo byly upozorněny na bezpečné používání produktu a s tím spojená nebezpečí. Děti si nesmí...
  • Seite 15 15. Není -li připojen- válec- brusné hlavice, zařízení nesmí být zapnuté. 16. Do otvorů na přístroji nesmíte nic natéct, být zavedeno nebo spadnout. 17. Přístroj nepoužívejte venku. 18. Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí, protože ty nemůžou přístroj používat. 19. Toto zařízení se nesmí používat v blízkosti děti nebo dětmi či osobami s tělesným postižením.
  • Seite 16 CR-108486.9 TEILEBESCHREIBUNG Schutzabdeckung Einzigartiger Rollen-Schleifkopf Entriegelungstaste D. Sicherheitsarretierung An-/Ausschalter zum Schieben Batteriefach G. Batteriefachverriegelung Reinigungsbürste EINSETZEN DER BATTERIEN Ö ffnen Sie die Batteriefachabdeckung (Batteriefachverriegelung) durch Drehen um 90 Grad nach links, bis Sie ein Klicken hören (Abb. 1), und ziehen Sie sie danach nach unten ab (Abb. 2).
  • Seite 17 Geschmeidigkeit aufweist, die Sie erreichen möchten. Warnung: Wird die Haut wund oder entzündet sie sich, die Verwendung sofort beenden. Pro Hautstelle jeweils nicht länger als 2 – 3 Sekunden einsetzen. Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 8). Entfernen Sie die verbliebenen toten Hautpartikel durch Abspülen oder mithilfe eines feuchten Handtuchs.
  • Seite 18 Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal...
  • Seite 19 CR-108486.9 PARTS DESCRIPTION Protective cover Unique rollers grinding head Release button D. Safety switch lock Slide on/off switch Battery cover G. Battery cover lock H. Cleaning brush BATTERY INSTALLATION Remove the battery cover (Battery cover lock piece) by turning it 90 degrees to the left until it clicks into place (fig.
  • Seite 20 To clean this Callous Remover, please see the “CLEANING” section. Keep the protective cover on your unit when it is not in use. CHANGING THE ROLLERS GRINDING HEAD Change the rollers grinding head as needed for best result. The rollers grinding head lasts for a few sessions depending on frequency of use and size of area being treated.
  • Seite 21 To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal...
  • Seite 22 CR-108486.9 BESKIVNING AV DELAR A. Skyddslock B. Unikt slipande roller C. Frigöringsknapp D. Spärrknapp E. På/av knapp F. Batterilock G. Låsspärr för batterilocket H. Rengöringsborste INSÄTTNING AV BATTERI 1. Ta bort batterilocket (låsspärren för batterilocket) genom att vrida det 90 grader till vänster tills du hör den klicka på...
  • Seite 23 Skölj huden med vatten eller använd en blöt handduk för att ta bort eventuella döda partiklar. För att rengöra borttagaren av förhårdnader, var god läs ”RENGÖRING” avsnittet. Behåll skyddshuven på när enheten är ej i bruk. SÅ BYTER DU ROLLER Byt slipande roller efter behov för bästa resultat.
  • Seite 24 återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany...
  • Seite 25 CR-108486.9 OPIS SESTAVNIH DELOV Zaščitni pokrov Enkratno glava z valjčki Gumb za sprostitev D. Varnostna blokada Stikalo vklop/izklop Prostor za baterije G. Predal za baterije Čistilna krtačka VSTAVLJANJE BATERIJ Z vrtenjem za 90 stopinj na levo odprite pokrov predala za baterije (zapah za predal), dokler ne zaslišite klikanje (slika 1) in potegnite navzdol (slika 2).
  • Seite 26 Odstranite odvečne delčke kože z izpiranjem ali s pomočjo mokre brisače. Glede čiščenja prosimo poglejte odsek „ČIŠČENJE“. Ob neuporabi naprave, na njo nastavite zaščitni pokrov. IZMENJAVA GLAVE Z VALJČKI Za optimalne rezultate morate redno menjati glave z valjčki. Glavo z valjčki lahko večkrat uporabite glede na pogostost uporabe in velikosti obdelane kože.
  • Seite 27 Za vračilo rabljene naprave, prosimo, uporabite centre za zbiranja ali kontaktirajte prodajalca, kjer ste izdelek kupili. Oni bodo poskrbeli za okolju prijazno in varno reciklažo izdelka. Emerio Deutschland GmbH (ni naslov za servis) Höfferweg 14 51519 Odenthal Nemčija...
  • Seite 28 CR-108486.9 RÉSZEI védőburkolat görgős csiszolófej kioldógomb D. biztonsági zár be- kikapcsoló elemtartó G. elemtartó fedél tisztí tókefe AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE Nyissa ki az elemtartó fedelét úgy, hogy fordí tsa el balra 90 fokkal mindaddig, amí g egy kattanást nem hall (1.
  • Seite 29 a bőr állapotát. A műveletet mindaddig ismételje, amíg el nem éri a kívánt simaságot. Figyelem: Amennyiben a bőr kisebesedik vagy begyullad, azonnal hagyja abba a készülék használatát. 2-3 másodpercnél tovább ne használja ugyanazon bőrfelületen. Használat után kapcsolja ki a készüléket (8. ábra). Leöblítéssel vagy nedves törölközővel távolítsa el a maradék elhalt bőrdarabokat.
  • Seite 30 újrafelhasználásához. Az elhasznált termék visszaszolgáltatása során, kérjük, hogy a bevett visszavételi és begyűjtési csatornákat vegye igénybe, vagy vegye fel a kapcsolatot az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. A termék környezetbarát újrahasznosításáról ők gondoskodnak. Emerio Deutschland GmbH (nem szerví z cí m) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany Vásárlói információk:...
  • Seite 31 CR-108486.9 POPIS DIELOV Ochranný obal Unikátny valec - brúsna hlavica Tlačítko na odomykanie D. Bezpečnostný zámok Posuvný spínač ON/OFF Priečinok na batérie G. Západka priehradky na batéria Kefka na čistenie VLOŽENIE BATÉRIÍ: Otvorte priehradku na batérie (západku priehradky na batérie) otočením o 90 stupňov doľava, kým nebudete počuť...
  • Seite 32 Prí stroj vypnite (obr.8). Odstráňte zvyšné odumreté čiastočky umývaním alebo vlhkým uterákom. Informácie na čistenie odstraňovače zrohovatenej kože nájdete v odseku "ČISTENIE". Pokiaľ prístroj nepoužívate dajte ho do ochranného obalu. VÝMENA VÁ LCA - BRÚ SNEJ HLAVICE Pre dosiahnutie najlepších výsledkov, musí byť valec brúsnej hlavice pravidelne vymieňaný. Valec - brúsnej hlavica môže byť...
  • Seite 33 Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite prosím systém zberu a recyklácie alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili. Títo výrobok preberú k bezpečnej ekologickej recyklácii. Emerio Deutschland s.r.o. (žiadna servisná adresa) Höfferweg 14 51519 Odenthal Nemecko Informácie pre zákazní...
  • Seite 34 CR-108486.9 POPIS DÍLŮ Ochranný obal Unikátní válec- brusní hlavice Odblokovací tlačítko D. Bezpečnostní zámek Posuvný spínač ON/OFF Bateriová přihrádka G. Západka bateriové přihrádky Čisticí kartáč VLOŽENÍ BATERIÍ: Otevřete bateriovou přihrádku (západku bateriové přihrádky) otočením o 90 stupňů doleva, dokud neuslyšíte cvaknutí (obr. 1), a pak přetáhněte směrem dolů (obr. 2).
  • Seite 35 Pokud přístroj nepoužíváte dejte ho do ochranného obalu. VÝMĚNA VÁLCE-BRUSNÉ HLAVICE Pro dosažení nejlepších výsledků, musí být válec brusné hlavice pravidelně vyměňovat. Válec- brusné hlavice může být použit v závislosti na frekvenci používání a velikosti ošetřované oblasti kůže několikrát. Pokud je to nutné, musí...
  • Seite 36 Využijte prosím systém sběru a recyklace nebo se obraťte na prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Tihle výrobek proberou k bezpečné ekologické recyklaci. Emerio Deutschland s.r.o. (žádná servisní adresa) Höfferweg 14 51519 Odenthal Německo...

Inhaltsverzeichnis