Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Leica DMR
Instructions · Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
M I C R O S Y S T E M S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leica DMR

  • Seite 1 Leica DMR Instructions · Bedienungsanleitung Mode d’emploi M I C R O S Y S T E M S...
  • Seite 2 5th edition, issued in 2000 by/ 5. Auflage, herausgegeben 2000 von/ édition, publiée en 2000 par: Leica Microsystems Wetzlar GmbH Ernst-Leitz-Strasse D-35578 Wetzlar (Germany) Responsible for contents/ Verantwortlich für den Inhalt/ Département responsable du contenu: Phone/Tel./Tél. +49 (0) 64 41-29 25 19...
  • Seite 3 Leica DM R Instructions M I C R O S Y S T E M S...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Important notes on this manual ....... Incident light interference contrast ....99 Incident light polarization ........100 Assembly and description Possible errors ............ 101 of components ............. Diapositive overlay device ........ 102 Assembly/General information ......Macro device ............103 Light sources ............
  • Seite 6 Transmitted light path* 1 Light source (lamphousing not illustrated), 2 Filter magazine*, 4-pos., 3 Diffusing screen, 4 Aperture diaphragm, 5 Imaging system of aperture diaphragm, 6 Field diaphragm, 7 Polarizer*, 8 Condenser Incident light path* 9 Light source (lamphousing not illustrated), 10 Filter magazine*, 4-pos. Diaphragm module with: 11 Aperture diaphragm* or filter and diffusing screen, 12 Field diaphragm, 13 Reflector or filter cube Imagine light path...
  • Seite 7: Important Notes On This Manual

    Important notes on this manual The Leica DM R microscope series consists of Special manuals are supplied with some addi- several basic stands and a range of modular tional equipment such as photomicrography, components allowing an almost unlimited microscope photometry (MPV), compensators, variety of individual outfits.
  • Seite 8: Assembly/General Information

    Assembly/General information Unpacking Attention: Please compare the delivery carefully with the packing note, delivery note or invoice. We strongly recommend that you keep a copy of these Fire hazard! Keep lamphousings at least documents with the manual, so that you have 10 cm (4˝) away from inflammable objects information on the time and scope of delivery such as curtains, wallpaper or books!
  • Seite 9 % V. For tions to the equipment or combining it with microscopes with motor focus (RE and RXE non-Leica components in a way not de- models, Fig. 44), however, the selector switch at scribed in this manual, consult the Leica the back of the microscope (2.6) must be set.
  • Seite 10: Light Sources

    Fuses Retrofitting additional light sources When retrofitting the incident light illuminating axis the microscope must be equipped with a Attention: deviating mirror (3.1) with lamp mount. If you want to use 2 light sources alternately in transmitted and/or incident light, a switchable The two fuses integrated in the mains deviating mirror (3.3, either manual or motor connection (2.7: T4A, see spare parts list on...
  • Seite 11: Lamphousings

    Insert the switch rod (3.5) into the hole and Lamphousing 106 z screw into the mount (3.4). Screw the lamp for 12 V 100 W halogen lamp and gas discharge mount without the mirror (3.2) onto the left of the lamps up to 100 W (Hg 50, Xe 75, Hg 100 W, microscope.
  • Seite 12 Spare lamps Lamphousing 106 z See page 112 for code nos. Important: Lamphousing 106 For incident light only (48.1)! Disassembled like Disconnect from power supply (2.5), lamphousing 106 (see above). disassemble using hexagonal screwdriver (1.1 and 3.2). Unscrew screw (2.9) and remove cover. 12 V 100 W halogen lamp Move the collector to the front (48.19).
  • Seite 13 Lamphousing 106 z* Hg- and Xe lamps Attention: Avoid switching on and off fre quently, as this can impair the stability of the lamp and shorten its Attention: life. Hot Hg lamps cannot be reignited until they have Danger: following information cooled down.
  • Seite 14 Undo the screws (5.10) on the lamp holder and re- Attention: move the holder (Fig. 7). Remove the spent burner by loosening the clamp screws (7.1 and 7.3). Protect movable interior parts with foam rubber or similar in case of shipment. Insert burner as follows, adhering strictly to the To open lamphousing 106 z and 252: undo screws above safety information:...
  • Seite 15 Lamphousing 106 z, Hg- and Xe lamps Attention: Make sure that the lamp base and the power Attention: unit have the same number. If the lamp base is marked L1, for example, L1 must also be set on Always insert burner so that the power unit to make full use of the lamp and not to shorten its life.
  • Seite 16 Lamphousing 106, 106 z Microflash The microflash is assembled in the same way Attention: (only in conjunction with the switchable mirror and a lamphousing). Only lamhousing 106 (48.1) can be used for transmitted light! Ventilation Remove the dust protection cover from the lamp mount.
  • Seite 17 Filter holder*/lamphousing Filter magazine* Filters with a diameter of 50 mm can be inserted The best way to accommodate filters is there- in the special filter holder (accessory, Fig. 9) fore in the filter magazine (Fig. 10, 42.8 and 42.15): next to the lamphousing or in the microflash, or Loosen the 2 fixing screws to remove the filter placed on the microscope base (27.3) in...
  • Seite 18 Mechanical stages* no. 1187 and 1189 Stage no. 1086 U* Size of stage plate 200 mm x 159 mm, movement with inverted stage bracket, for incident light range of object guide 76 mm x 46 mm, with 0.1° only. Size: 160 x 150 mm, stage clearance: 123 mm. verniers for registration of specimen coordi- Object guide no.
  • Seite 19 Only for microscopes with fixed stage Only for microscopes with interchangeable stage The stage is protected against transit damage Assemble the condenser holder* (12.10) first by 2 foam blocks (Fig. 11). Push out the upper (see page 20). Loosen the stage clamp (12.1) and block first.
  • Seite 20 Pol object guide* Condenser holder* Move the object guide until the fixing screw can The microscope stage must be equipped with be seen under the drill hole (13.1). Insert the the condenser holder (12.10) for transmitted light object guide in the guide holes of the rotary work.
  • Seite 21 Survey condenser UCR and UCPR* universal condenser Only in combination with the Bertrand lens and For objective magnifications from 1.6x (trans- survey observation (without objective!) see p. 64. mitted light interference contrast ICT from 5x objective) with sledge changer, swing-in/out UCE* universal condenser holder for condenser tops, coupled with 2 auxiliary lenses (14.2 and 14.5), i.e.
  • Seite 22 Condenser tops* Condenser discs* for contrast techniques for UCE, UCR, UCPR condersers Both condensers can be fitted with discs for various contrast techniques (HF = Brightfield, The following condenser tops are available DF = darkfield, PH = phase contrast, ICT = trans- (Fig.
  • Seite 23 Condenser top Light rings* and turrets* Screw the condenser top (Fig. 16) onto con- For transmitted light darkfield (DF) and phase denser (14.1). contrast (PH) the UCR, UCPR and UCE universal condensers (Fig. 14) must be equipped with a 5- or 8-position condenser disc (Fig.
  • Seite 24 Light rings* and discs* Fit ICT condenser prisms if used (see below). For 8-position turret only: Lay the cover plate Remove the disc from the condenser after (17.2) on the disc so that all drill holes loosening the clamp screw (14.4). Take off the coincide and fix with the 3 screws.
  • Seite 25 ICT condenser prisms* Mount the light rings for phase contrast and darkfield if appropriate (see page 23). First lay Remove the 8-position disc (15.2) by unscrewing the round cover plate on the disc so that all drill the fixing screw (14.4) (the 5-position disc is not holes and windows coincide and then push in suitable for ICT).
  • Seite 26 Incident light reflectors*/ excitation filter, dichroic mirror and suppression fluorescence filter systems* filter) or the incident light reflector or the adjusting reflector (Fig. 18) into the turret (Fig. 20) Remove the front cover of the microscope (Fig. with the angled end of the dovetail guide first as 19) by strong pressure upwards at an angle.
  • Seite 27 Up to 4 positions can be occupied by rotating Retrofitting the incident light axis* the turret. Microscopes that were not fitted with the In combination with incident light darkfield, a HC RF 4 IL* module at the factory can have it neutral filter (Fig.
  • Seite 28 Remove the front cover of the microscope Caution: (22.12); it is no longer required. Using the supplied 3 mm screwdriver unscrew Store upside down so as not to damage the the 4 fixing screws (22.1) and remove the cover optics. Protect from dust! with built in tube optics from the microscope.
  • Seite 29 Push out the cover cap from the inside and clip Diaphragm modules the holder with the ground glass screen (22.5) The diaphragm module HC F has a centrable for lamp centration in its opening in the stand. aperture (23c.6 and 8) and field diaphragm Insert the HC RF 4 IL module (22.2) into the stand (23c.3 and 4), an engageable BG 38 red from above, with the turret pointing to the front...
  • Seite 30 Assembly of diaphragm module HC RF* The diffusing screen set A (23b.9) can be turned over and interchanged with set B. Turn the slit of Insert the focusing graticule in the mount* the screw (23b.1) so that it is horizontal. Insert (23a/b.10), first slackening the clamp screw the diaphragm module HC RF into the slot in the (23a.10) if necessary, making sure that the...
  • Seite 31 Objektive prisms* for interference contrast The turret is assembled in its mount to the ICT/ICR objective nosepiece as follows*: Unscrew the two fixing screws (25.2 and 25.3) on the The prisms are already fitted into the turret at underneath of the nosepiece with the 3 mm the factory in various configurations.
  • Seite 32 On the Pol centrable nosepiece (Fig. 26 and 38.2) Transmitted light polarizers* the tube slit (compensator module, 38.6) must be The polarizer for polarization contrast (27.3) can removed instead of the cover plate. This is done either be placed directly on the window in the by unscrewing the 2 fixing screws on the top microscope base or inserted from the right into surface (Fig.
  • Seite 33 ÷ parallel to the longitudinal axis of the mount: Slightly unscrew the clamp screw (28.7) if for polarized light microscopic examinations necessary with the Allen key (1.5 or 1.4). Place with the analyser 360 (30.1). The analyser must the transmitted light polarizer on the microscope be set at 90.0°...
  • Seite 34 POL filter system Analysers* Reflector ICR There are two different types of analyser for The polarizer and analyser are in a fixed crossed reflected and transmitted light polarization and position and combined with a 45° reflector. interference contrast techniques: Inserted like filter systems and reflectors (see Assembly: remove cap and insert analyser from p.
  • Seite 35 Functional description Another important function of the tube lens is correction of chromatic and other image In all microscopes with infinite tube length (∞) aberrations, such as astigmatism. This used to the objective theoretically forms the image at be performed by the eyepieces in former infinity, which would be of no use to the microscopes.
  • Seite 36 In the opened upper part of the stand there are 3 Tube optics HC P 1x/1.6x with Bertrand lense stop points (22.7), with corresponding points in With tube factor 1x, switchable to 1.6x, the tube module and in the incident light module. engagable focusable and centerable Bertrand Carefully pull the tube module forwards and lens.
  • Seite 37 A wide range of tubes for various applications is eyepiece are automatically aligned together with the tube to the polarized light microscope. available for the LEICA DM series of micro- E = Provision for lateral adaption of overlay device scopes.
  • Seite 38 BSA 25 HC FSA 25 PR Binocular observation tube 25, Fig. 31.1 Binocular observation and phototube (31.2). Viewing angle 30°, not for polarized light Like HC FSA 25 P, but with additional back microscopy. reflection for the MPV microscope photometer. Switchable light trap of the binocular port for HC FSA 25 P microphotometry.
  • Seite 39 Photo eyepieces and HC TV adapters can be inserted into the photo adapter tubes. Make sure you are using the right combination, depending on the type of eyepiece, photo system (LD or MPS) and TV chip size! Fig. 33 Leica DM RD HC phototube...
  • Seite 40 6 V / 4 W HC FSA 25 PE tube (31.9) and Leica DM RD HC halogen lamp (34.8), the standard 5 x 5 cm slide phototube (Fig. 33).
  • Seite 41 Changing the halogen lamp in the illumination Macroscopy device Disconnect from power supply. This consists of the reflection optics (35.3), the Screw out the Allen screw at the back and macro adapter (35.5) and the macrodual zoom. remove the lamp unit from the lamphousing. Take the lamp out of the socket and replace, Assembly of the macro device making sure that the contact paths of the lamp...
  • Seite 42 Fig. 37 Widefield 16x/14 B eyepiece wearing eyeglasses (it can be pushed back with eyepieces 1 Clamp screw, 2 Spacer ring for Leica microscopes (must be 10x/20 and 10x/22, insertable and remove pos. 8a or 8b). The pushed upwards as far as the stop) 12.5x/6M model is basically the same as the 10x/25M eyepiece...
  • Seite 43 1.6x, whereas HC V tube optics have 3 switchable performance for the field flattening of the tube lenses. The Leica DM RD HC phototube objective, part of the field of view, e.g. the edge, allows a continuous variation of the tube factor.
  • Seite 44 * It is possible to extend the dioptre compensation by having an ophthalmic optician center antireflection coated spectacle lenses (2 – 3 dioptres) and inserting them into the glare protection ring (36.7). However, this method is not generally recommended by Leica.
  • Seite 45 Widefield 16x /14 and 25/9.5 eyepiece pair: push Objective thread and objective spacer rings* the spacer ring (37.2) on to the lower part of the Incident light bright- and darkfield objectives B eyepiece as far as it will go secure with the (40.1) have an M32 x 0.75 thread and can only be clamp screw (37.1).
  • Seite 46 Adaption of objectives with RMS thread (Royal Code numbers with a 6 or 7 in the third position, Microscopical Society W 0.8x 1/36′′): objectives on the hand, indicate objectives for tube lens with this classical thread size can only be used focal length 200 mm which is used without on all nosepieces under certain circumstances exception in your microscope so that the en-...
  • Seite 47 Objectives/Assembly Lettering For microscopes with fixed nosepiece: lower Example: stage as far as possible (42.12 or 44.3). If you ∞/0.17/A have a motor focus, press keys 44.5 and 44.6 N PLAN 10x / 0.25 PH 1 506 088 simultaneously to display an already stored magnification (page 64).
  • Seite 48 Pupil position in the objective: the exit pupil of performance, 0.17 mm) which comply with – 0.02 most Leica microscope objectives has 4 DIN 58878/ISO 8255/1. The thickness of the standard positions A, B, C and D, the so-called embedding medium layer between the specimen pupil blocks.
  • Seite 49 PL APO, HC PL APO, HCX PL APO Plan apochromats with a field performance of λ 0.55 resolution = –––– = ––––– over 25 mm, the best objectives in the Leica 2 n.A 2 n.A range. Example: aperture 0.50 resolution (opt.) = 0.55 : 1.0 = 0.5 µm...
  • Seite 50 ↑ stained in strong colours, the temperature of the immersion oil may rise by a few degrees due to Leica objectives with infinite tube length can be the object absorption. The illuminated object used for both transmitted and incident light.
  • Seite 51 CORR Objectives Water immersion objective. Use distilled, or at Special objectives with adjustable matching to least demineralized water, if possible, as it is the coverglass thickness: Set correction mount often difficult to remove the sediment from (not illustrated) approximately by turning the drops of water that have dried on the objective.
  • Seite 52 Push-on cap CG and IMM Colour code rings on objectives This can be used with some objectives with long In accordance with German and international working distances to achieve optimum image standards (DIN/ISO) the magnification of each quality with coverglasses (CG) of different objective is additionally indicated by a colour thicknesses.
  • Seite 53: Tube Optics

    Tube optics Caution: Disengage Bertrand lens (42.2), Switch on tube Leica power units are immune to interference. factor 1x. If you have HC P (Pol) tube optics, just Nevertheless we recommend you ignite gas switch to tube factor 1x (page 83). See page 67 discharge lamps before switching on the other for how to set tubes and eyepieces.
  • Seite 54 Analyser* Mechanical stages* Disengage analyser (48.2) by pulling it out part Individual setting of sp ecimen clamp : way. Stage no. 1187: Push down the knurled ring (48.7) on the joint of the specimen holder and turn to Reflector*/filter system* the left (tighter clamping) or to the right (looser).
  • Seite 55 Torque setting: The torque has already been 0.3, 0.5, 1 and 2 mm. These are replaced by a optimally adjusted at the factory, but you can strong axial pulling movement. Note the correct change this setting as follows: move the lower orientation of the catch pins inside when control (43.2) to the “long”...
  • Seite 56: Filters

    Light filters* Green filter, Contrast enhancement for black- panchromatic and -white photography. Light filters can be built into the intermediate filter holder (Fig. 9, filter diameter 50 mm), the DLF 2 (blue) Conversion filters for colour filter box (Fig. 10, Ø 32 mm) or can be placed on photography with daylight film.
  • Seite 57: Focusing, Mechanical

    Stage clamp* Loosen clamp screw (48.9) on the left of the stage bracket. Supporting the stage with both Stage height setting (interchangeable stage hands, carefully move it up or down. only *) The following chapters describe how to focus Attention: the specimen.
  • Seite 58 Motorized* focusing 1.2 Focusing The position of the stage can be adjusted with Attention: – the focusing wheel (44.4) and – the “Up” (44.2) and “Down” (44.3) keys. Before using the motor focus, read the On some models the interchangeable stage instructions* carefully to eliminate the risk of can also be vertically adjusted with the clamp damage due to operation errors.
  • Seite 59 1.2.2 Stage height adjustment by keystroke indicated in the display (44.7). Each objective position can be individually stored on the coded The stage can be moved up and down at a objective nosepiece, see page 60. maximum speed of about 6 mm per second with the “Up”...
  • Seite 60 You can delete a threshold whenever you like by The objective magnification and the offset to the pressing the same key. focal plane must be “read in” once (see page 62, The relevant key must be kept pressed down Calibration). until the corresponding symbol in the display The stepwidth last used at a nosepiece position field “z status”...
  • Seite 61 1.8 Leica DM RXE microscope only: Lamp voltage setting Magnification display With the exception of the Leica DM RXE Regardless of the threshold status, you can microscope the lamp voltage is adjusted directly switch between a display of the stage height with the dial (48.24).
  • Seite 62 All the same, the even collisions between specimen parfocality Leica microscopes with objective. mechanical focusing is so precise that only Adapted TV cameras may have a different focal slight refocusing is necessary after each plane compared with that for direct observation.
  • Seite 63 “0” is now stored as offset order to have a defined focal plane even at for the focused objective. Now all the objectives highest magnifications, e.g. a Leica stage on the nosepiece can be focused. micrometer.
  • Seite 64 After focusing you only need to press key (44.5) Fit the survey condenser (cf Fig. 12, p. 23). until “OK!” is output in the display to store the Remove objective or objective nosepiece. offset. Finally, switch off the microscope briefly Focus the Bertrand lens* (50.3), open the (42.14).
  • Seite 65: Objectives

    For all immersion objectives: before focusing, make sure that the front part of objective is not pushed in and locked (pull out telescopically, page 51). Only use OIL objectives with Leica DIN/ISO standard immersion oil. Clean with ethyl alcohol only. Fig. 45 Survey condenser IMM objectives can be used with water, glycerine, oil, etc.
  • Seite 66 Disengage the analyser (54.3), tube lens 1.6x Method II (Fig. 46b) (54.11) and Bertrand lens (54.2). Greatly narrow Move the prominent point on the specimen (46a) the aperture diaphragm (54.9). Insert the two to the centre of the crosslines M. Rotate the objective centering keys above the objective stage until the point on the specimen is furthest you want to centre (38.5).
  • Seite 67 Tube and eyepiece setting Only if neither eyepiece has a graticule inserted: When you adjust the eyelens a white line (36.5) Set the beamsplitter in the phototube to the becomes visible round the basic part of the viewing position by fully or partly pushing in the eyepiece.
  • Seite 68 Transmitted light lamphousing 106* Adjust the centering screw (48.18) for the hori- zontal lamp adjustment with a screwdriver until Remove any diffusing screen(s) and filters from the blurred, bright, vertical line (= overlapping of the light path (Fig. 9 and 10). image and reflection of the filament) is in the Method I: centre of the bright circle.
  • Seite 69 Brightfield, Koehler illumination Condensers, Field diaphragm Setting of UCE, UCR, UCPR condensers and the Close the field diaphragm (48.22). field diap hragm (Köhler illumination) Slightly narrow the aperture diaphragm (48.21). Turn in a 10x objective or higher and focus the Swing in the condenser top (48.15).
  • Seite 70 Turning the condenser stop screw (48.13) or the The field diaphragm (48.22) protects the image condenser height adjustment (48.12), lower the from unnecessary heat and keeps all light not condenser until the edge of the field diaphragm required for imaging away from the specimen so is sharply focused (49b) and also centre the that contrast can be enhanced.
  • Seite 71 Aperture diaphragm Replace the eyepiece or disengage the Bertrand lens. For objectives with low contrast the The aperture diaphragm (48.21) determines the aperture diaphragm can be stopped down fur- lateral resolution, depth of field and contrast of ther to highlight faint specimen details. In the microscope image.
  • Seite 72 > 1.0, or for polariza- tion-optic conoscopy (page 82) of large shaft angles. About drop of Leica immersion oil is applied to the front lens of the condenser, taking care to avoid air bubbles. The groove round the For brightfield observation the condenser top mount can pick up any superfluous oil.
  • Seite 73: Phase Contrast

    Phase contrast Like transmitted light darkfield and transmitted light interference contrast ICT, phase contrast is used to produce high-contrast images of unstained specimens. Turn the phase contrast objective (engraving PH) with the lowest magnification (generally 10x) into the light path and focus the specimen. If you have trouble finding the specimen plane: temporarily stop down the aperture diaphragm (48.21) or use a stained specimen, setting the...
  • Seite 74 Open the aperture diaphragm (= pos. PH). Possible errors Engage the built-in Bertrand lens* into the light Specimen: too thick, too thin, too brightly path by turning the knurled wheel (50.2) = pos. B, stained; refractive index of mounting medium and focus the annular structures (Fig.
  • Seite 75: Transmitted Light Darkfield

    Transmitted light darkfield Transmitted light darkfield with UCE, UCR and UCPR condensers with special darkfield condenser Darkfield is possible with all objectives from 10x Whether the DF condensers (Fig. 53) can be magnification; the image background may be used depends on the aperture of the objectives. inhomogeneously illuminated at lower magnifi- Objectives with built-in iris diaphragm (41.3) cations.
  • Seite 76 Focus the specimen with the 10x objective, open Possible errors the field diaphragm (48.22). Darkfield illumination is very sensitive to the Adjust the condenser in x, y and z direction slightest inhomogeneities in the specimen. As (48.12 and 48.16) until the field is homogeneously dust particles and fingermarks on the upper or illuminated, narrowing the field diaphragm lower surface of the specimen and the front lens...
  • Seite 77: Transmitted Light Polarization

    Transmitted light polarization* Looking at the empty field of view, set the optimum extinction position by rotating the See page 65 for objective centration (polarized polarizer (never the analyser!) light microscopes only). Adjust the light source, diaphragms and condenser as for transmitted light brightfield (page 69);...
  • Seite 78 Further details are to be found in the adjust the polarizer you will see 2 dark stripes Leica booklet “Polarized light microscopy”, that close to form a cross when the polarizers code no. 923 009, and in many books on the are exactly crossed (55a).
  • Seite 79 If the image is not bright enough, both the faintly (they remain dark when the polarizers are polarizer analyser should exactly crossed). It is not customary to examine disengaged. A neutral density filter (30.4) can be specimens with the polarizers parallel, as this used in the empty slot of the analyser 360 (30.1) method of identifying birefringence is not sensi- to protect the viewer from glare when the...
  • Seite 80 Survey observation The analyser IC/P (30.5) has a whole-wave Put a transmitted light specimen on the p olar- compensator on one side, which is activated by izer. Swing in the condenser top and focus inserting the analyser the other way up. through the condenser with a low-power When a compensator is engaged, the phase objective, e.g.
  • Seite 81 Insert quarter-wave compensator (57.5) in the To perform the measurement, the compensator tube slot. is introduced into the tube slot and adjusted Push the quarter-wave compensator (57.1) into until the object to be measured is in its maximum the slot underneath the condenser (27.6) and extinction position.
  • Seite 82 Tilting comp ensator B (Berek comp ensator) measuring up to 5 orders Conoscopy of crystals Compensator (57.8) with plate Only with the Leica DM RXP polarized light measurements in monochromatic or white light microscope: Birefringent crystals cause of up to 5 orders phase difference. The phase interference patterns (Fig.
  • Seite 83 As these interference patterns occur in the pupil Setting the microscope for conoscopy they are not normally visible during normal The most suitable object areas for conoscopy microscopic observation (orthoscopy). Their are those that show the lowest possible phase observation can be improvised by removing one differences (chart in Fig.
  • Seite 84 Adjust the collector (48.19) to an optimal setting, The optical character can usually be identified using a diffusing screen (42.15) if necessary. even when only one of the optical axes is in the viewing direction of the observer. In the Determination of optical character orthoscopic beam the brightness of specimens orientated in this way changes little if at all...
  • Seite 85 Biaxially positive crystals: The interference fringes move from the convex to the concave side of the isogyres when the compensator is operated. Biaxially negative crystals: The interference fringes move from the concave to the convex side. Possible errors Polarizers damaged (discoloured) by powerful light sources or dirty.
  • Seite 86 Condenser Push the analyser (50.1) into the microscope as far as the second clickstop. The lambda sign (λ) Imp ortant: Only use the condenser tops must be on the underneath (not visible), see also 0.90 S 1 or P 0.90 S 1 and P 1.40 OIL. The con- page 34.
  • Seite 87: Transmitted Light Interference Contrast

    Focus the specimen. It may be easier to focus a Swing in the condenser top (48.15). Engage the stained specimen first or the edge of the cover- Bertrand lens (50.2) or use the auxiliary glass. Set Koehler illumination exactly (see telescope (Fig.
  • Seite 88 Choice of prisms (objective prism roughly at the centre position). Optimum contrast for specimens with parallel Choose the objective side prism (60.7) with the structures can be obtained by rotating the stage letter indicated in the top line of the objective (48.8).
  • Seite 89 Preparation errors Errors in instrumentation Possible sources of error if ICT image is unsatisfactory : Polarizers not engaged, or rotated too far out of Embedding medium, specimen slide (Petri dish) the crossed position or, though crossed, turned or object (e.g. crystals, fibres) are of birefringent out of the zero positions.
  • Seite 90 Back reflection via the sp ecimen Attention: Focus a well-reflecting incident light specimen (e.g. surface mirror) (this is not possible for fluorescence). Remove an eyepiece from the Never look into the direct light path! There is tube, or engage Bertrand lens (50.2 or 54.2/11) danger of glare when switching to the and focus, or use an auxiliary telescope (51.1).
  • Seite 91 The adjustment principle is similar for all light sources: Caution: Caution with Hg and Xe lamp : Be careful not to project the reflection on the Move the reflection of the lamp filament or dis- electrodes for long, as there is a risk of ex- charge arc to the side or completely out of the plosion if they overheat.
  • Seite 92 Collector setting, diffusing screens can be engaged (only with halogen lamp) to check whether the image is homogeneously Halogen, Hg and Xe lamp s: illuminated (use a homogeneous specimen Adjust the collector (61.6) until the bright area is section if possible and a low-power objective). uniformly illuminated.
  • Seite 93 Filter cube, objective, tube factor Set the aperture diaphragm: Remove the objective and focus a light source on dark paper Focus the specimen in transmitted light first if (specimen stage). Narrow and open the dia- possible. Select a filter cube to suit the phragm: if the image of the diaphragm lies excitation and emission spectrum of the eccentric to the circle: insert the centering keys...
  • Seite 94 Fluorescence with diaphragm module HC RF: As Possible errors a BG 38 filter is not integrated here, it must be Weak fluorescence, weak image intensity due built into the filter magazine (65.13) if needed. The light path can be blocked by pulling out the Incorrectly stored, too old or faded specimens;...
  • Seite 95 Reflection contrast* Polished specimens can be pressed plane-par- allel onto a metal specimen slide (code no. The following equipment is required (see sepa- 563 014) with the special handpress (code no. rate manual): 563 035) and plasticine. The handpress has an Reflector system POL (Fig.
  • Seite 96 The field diaphragm must also be exactly Diffusing screen pairs A and B centred in the field of view (65.7) and the The diaphragm module HC RF is equipped with aperture diaphragm (65.11/12) closed. an interchangeable pair of diffusing screens Remove the objective or objective nosepiece: (23b.9) to obtain optimally geneous illumination the reflection of the field diaphragm is reflected...
  • Seite 97: Incident Light Brightfield

    As well as diffusing screen pair A, 1 2 diffusing Open the field diaphragm (49d) until it just screen pair B, order no. 565 502, can be disappears from the field of view. supplied. Diffusing screen pair B contains 2 This setting of the field diaphragm is retained for identical diffusing screens and is recommended all objectives.
  • Seite 98: Incident Light Darkfield

    Engage the Bertrand lens (50.2) and focus (50.3) Incident light darkfield or remove an eyepiece and look into the tube Special darkfield objectives (BD, Fig. 40) with from a distance of a few centimetres. Mount the built-in annular mirror or annular lenses are centering keys (23.8) and adjust so that the required for incident light darkfield.
  • Seite 99: Incident Light Interference Contrast

    Incident light interference contrast ICR Contrast setting Carefully move the turret round the centre Cross p olarizers. position, additionally operating the aperture Exactly crossed p olarizers are an essential diaphragm (65.12) to optimize contrast. requirement for p erfect ICR quality! Insert the ICR polarizer (29.5) (65.4).
  • Seite 100: Incident Light Polarization

    Quantitative interference attachments Surface roughness and topography are depicted Setting the R/P p olarizer (29.1): interference fringes various When combined with IC/P analyser (30.7) ↔ interference techniques. These are evaluated When combined with 360 analyser (30.1) similar to the way contour lines are interpreted on maps.
  • Seite 101: Possible Errors

    Inhomogeneous image illumination: Possible errors, brightfield, darkfield, ICR Lamp not adjusted. Fall-off of focus, one-sided: Sample not aligned flat. Sample surface not aligned at exactly 90° to the optical axis. For bright-/darkfield: Sample has round edges. Oblique illumination lever not in exact position. Stage not clamped tight.
  • Seite 102 Diapositive overlay To do this, the original must be photographically reproduced on a 35 mm negative, i.e. bright lines The diapositive overlay device (Fig. 66) is used on a dark background and framed in a standard to reflect measurement and comparison masks, 50 x 50 mm slide frame.
  • Seite 103 The holder is adjustable on all sides, so the The image is observed in the microscope tube overlay can be moved to different areas of the and focused by turning the knurled ring. microscope image. Remember that when you The magnification can be changed continuously move the diapositive, the overlay will move in in a range of 1 : 4 by adjusting the knurled ring the opposite direction.
  • Seite 104 The total magnification in the microscope, the The total magnification in the film plane of a reproduction ratio on the photograph or TV camera derived from multiplying image can be quickly and easily measured with intermediate image magnification M by the a scale and calculated.
  • Seite 105 The total magnification can be roughly worked The exact magnification of the object in the out using the scale divisions on the macrodual drawing is most easily determined by means of zoom: a stage micrometer, by transferring the length measured by the stage micrometer onto the The following factors are multiplied: drawing.
  • Seite 106: Diapositive Overlay Device

    ASTM grain size pictures and 35 mm nega- tives to be overlaid on the microscope image. Further details on how to use this system can be found in the manual of the manufacturer, Leica AG, Vienna. Not illustrated. VARIMET digital measurement system...
  • Seite 107 Calibration: Imp ortant: If using a Variotube or variable tube Align the stage micrometer and the graticule factor: parallel to each other by rotating the stage or Remember to take the additional magnification the eyepiece and adjust the zero marks of both value into consideration!
  • Seite 108: Thickness Measurements

    Digital length and height measurement using TV has the following rounded values in the object technology: see separate Leica MFK 2 manual. plane: standard magnification: Thickness measurements 100x – 1 division approx. 10 µm...
  • Seite 109: Tv Microscopy

    B-mount, 0.5 – 2.4x HC (SONY) – – – 12 – 2.5 can be used on all phototubes and on the Leica DM RD photomicroscope. The picture area on from zoom factor 0.42x ! the monitor depends on the adapter used and on the chip size of the camera (s.
  • Seite 110 Dirt particles in the light path, lamphousing not centered (TV systems are generally more sensi- If using the magnification changer or the Leica tive to inhomogeneous illumination). DM RD HC photomicroscope the above formula must also be multiplied by the factor of the magnification changer or zoom.
  • Seite 111: Care And Maintenance

    Obstinate dirt can be removed with a clean cotton cloth moistened with any ordinary All Leica instruments are manufactured and hydrous solution, benzine or alcohol. Do not use tested with extreme care. If you do have cause acetone, xylol or nitro dilutions.
  • Seite 112: Wearing And Spare Parts, Tools

    500 974 halogen lamp 12 V 100 W Lamphousing 107/106 z 500 296 halogen lamp 6 V 4 W ORTHOMAT E, Leica DM RD, Diapositive overlay 500 137 max. pressure Hg lamp 50 W Lamphousing 106 z 500 138 max. pressure Hg lamp...
  • Seite 113: Index

    Index Achromat 48 Filters 16, 17, 56 Parfocality 62 Addresses 2, 111 Flash 11, 16 Phase contrast 23, 50, 73 Adjustment of incident Fluorescence 26 Photo 38 ® light 27, 57, 90 FLUOTAR Photo eyepieces 44 Adjustment of Focusing 54, 57 Photomicro 37, 39, 109 transmitted light 57, 65, 87 Focusing graticule 64...
  • Seite 114: Eu-Conformity Declaration

    EU-Confirmaty declaration EU-Confirmity declaration We hereby declare that the product specified below conforms in its design and construction as well as the model we have put on the market to the relevant safety and health regulations laid down by the European Union. This declaration will cease to be valid if the instrument is modified without our consent.
  • Seite 115 Leica DM R Bedienungsanleitung M I C R O S Y S T E M S...
  • Seite 117 Inhalt Wichtige Hinweise zur Anleitung ....Auflicht-Polarisation .......... 100 Fehlermöglichkeiten ........... 101 Montage und Beschreibung Diaeinspiegelung ..........102 der Komponenten ..........Makroeinrichtung ..........103 Montage/Allgemeines ........Längenmessung ..........106 Lichtquellen ............10 Dickenmessungen ..........108 Wechsel der Lampen ......... 12 Fernsehmikroskopie ...........
  • Seite 118 Durchlichtstrahlengang* 1 Lichtquelle (Lampenhaus nicht abgebildet), 2 Filtermagazin*, 4 Pos., 3 Streuscheibe, 4 Apertur- blende, 5 Abbildungssystem Aperturblende, 6 Leuchtfeldblende, 7 Polarisator*, 8 Kondensor Auflichtstrahlengang* 9 Lichtquelle (Lampenhaus nicht abgebildet), 10 Filtermagazin*, 4 Pos. Blendenmodul mit: 11 Aperturblende* bzw. Filter und Streuscheibe, 12 Leuchtfeldblende, 13 Reflektor bzw. Filterblock Abbildungsstrahlengang 14 Objektiv, 15 Tubusoptik/Bertrandlinse*, 16 Tubus, 17 Okular nicht in allen Ausrüstungen enthalten...
  • Seite 119: Wichtige Hinweise Zur Anleitung

    Wichtige Hinweise zur Anleitung Die Mikroskopreihe Leica DM R besteht aus Für eine Reihe von Zusatzausrüstungen wie einer Reihe von Basisvarianten (Grundstativen), Mikrophotographie, Mikroskopphotometrie (MPV), die aufgrund der Modularität weiterer Kom- Kompensatoren, Heiztische, Interferenzansätze ponenten eine fast unbegrenzte Vielfalt von indi- u.
  • Seite 120: Montage Und Beschreibung Der Komponenten

    Montage und Beschreibung der Komponenten Auspacken körpergerechten, mehrfach verstellbaren Stuhl, sind dies die äußeren Voraussetzungen für er- Bitte vergleichen Sie die Lieferung sorgfältig mit müdungsfreies Mikroskopieren. dem Packzettel oder Lieferschein oder Rechnung. Wir empfehlen dringend, eine Kopie dieser Doku- mente mit der Anleitung aufzubewahren, um z. B. Achtung: bei späteren Nachbestellungen oder Service- arbeiten Informationen über Lieferzeitpunkt und...
  • Seite 121 RXE, Abb. 44) muß dagegen der Wahlschalter an den Umfang dieser Anleitung hinausgehen, der Geräterückseite (2.6) eingestellt werden. muß die zuständige Leica Vertretung oder das Stammwerk in Wetzlar konsultiert wer- den! Bei einem nicht autorisierten Eingriff in das Gerät oder bei einem nicht bestimmungs- Achtung: gemäßen Gebrauch erlischt jeglicher Garan-...
  • Seite 122 Sicherungen Nachrüstung zusätzlicher Lichtquellen Bei Nachrüstung der Auflicht-Beleuchtungs- achse muß das Mikroskop mit einem Umlenk- Achtung: spiegel (3.1) mit Lampenaufnahme nachgerüstet werden. Sollen im Durch- und/oder Auflicht je- weils 2 Lichtquellen wechselweise benutzt wer- Beide im Netzanschluß integrierten Sicherun- den, so kann ebenfalls nachträglich ein schalt- gen (2.7: T 4 A, s.
  • Seite 123 Sechskantschraubendreher 3 mm (1.1) aus der Für Auflicht-Verfahren stehen neben dem Öffnung (22.4) bzw. (61.7) entfernen, Schalt- Lampenhaus 106 zusätzlich zur Verfügung: stange (3.5) in die Öffnung einführen und in die Aufnahme (3.4) einschrauben. Lampenaufnahme Lampenhaus 106 z ohne Spiegel (3.2) an der linken Seite des Mikro- für Halogenglühlampe 12 V 100 W und Gasentla- skopes festschrauben.
  • Seite 124 Ersatzlampen Lampenhaus 106 z Bestellnummern s. S. 112. Achtung: Lampenhaus 106 Nur für Auflicht (48.1)! Demontage s. o. Lampen- Verbindung zur Stromversorgung lösen (2.5), haus 106. Demontage mittels Sechskantschraubendreher (1.1 u. 3.2). Schraube am Verschlußdeckel (2.9) Halogenglühlampe 12 V 100 W lösen, Deckel abnehmen.
  • Seite 125 Lampenhaus 106 z* Hg- und Xe-Lampen Achtung: Häufiges Ein- und Ausschalten vermeiden, da Achtung: Lebensdauer und Stabilität ungünstig beeinflußt werden können. Heiße Hg-Lampen zünden erst nach dem Abkühlen wieder. Folgende Hinweise unbedingt beachten! Es wird empfohlen, neue Brenner möglichst ei- Netzstecker des Vorschaltgerätes grundsätz- nige Stunden ohne Unterbrechung einbrennen lich bei Montagearbeiten aus der Steckdose...
  • Seite 126 Lampenfassung (Abb. 7) nach Lösung der Achtung: Sicherungsschrauben (5.10) herausziehen. Ver- brauchten Brenner ggf. nach Lockern der Bei evtl. Versand bewegliche Innenteile durch Klemmschrauben (7.1 u. 7.3) ausbauen. Schaumstoff o. ä. schützen. Brenner unter strikter Beachtung der oben be- Öffnen des Lampenhauses 106 z und 252: schriebenen Sicherheitsmaßnahmen wie folgt Schrauben (5.4) lösen und Deckel des Lampen- einsetzen:...
  • Seite 127 Lampenhaus 106 z, Hg- und Xe-Lampen Achtung: Unbedingt darauf achten, daß ggf. die Markie- Achtung: rung von Lampensockel und Vorschaltgerät übereinstimmt. Steht z. B. auf dem Lampen- Brenner grundsätzlich so einsetzen, daß sockel L 1 (bzw. L 2), so muß diese Bezeichnung ebenfalls am Vorschaltgerät eingestellt werden, 1.
  • Seite 128 Lampenhaus 106, 106 z Mikroblitz Der Mikroblitz wird in gleicher Weise montiert Achtung: (nur in Verbindung mit dem schaltbaren Spiegel und einem Lampenhaus). Bei Durchlicht nur Lampenhaus 106 (48.1) ver- wendbar! Staubschutzdeckel der Lampen- Belüftung aufnahme entfernen. Klemmschraube (3.2) mit Hilfe des Sechskantschraubendrehers (1.1) so- weit herausdrehen, daß...
  • Seite 129 Filterhalter*/Lampenhaus Filtermagazin* Filter mit einem Ø von 50 mm können in den spe- Die beste Filteraufnahme ist daher durch Ver- ziellen Filterhalter (Zubehör, Abb. 9) neben dem wendung des Filtermagazins (Abb. 10, sowie 42.8 Lampenhaus oder in den Mikroblitz eingesteckt u.
  • Seite 130 Kreuztische* Nr. 1187 und 1189 Objekttisch Nr. 1086 U* Größe der Tischplatte 200 mm x 159 mm, Verstell- mit umgekehrtem Tischwinkel, nur für Auflicht. bereich des Objektführers 76 mm x 46 mm, mit Größe: 160 x 150 mm, freier Probenraum: 123 mm. Nonien 0.1°...
  • Seite 131 Nur bei Mikroskopen ohne Tischwechslung Nur bei Mikroskopen mit wechselbarem Objekttisch Der Objekttisch ist für den Transport mit 2 Sicherungsklötzen (Abb. 11) gegen Transport- Kondensorhalter* (12.10) ggf. zunächst montie- schäden gesichert. Zuerst oberen ren (s. S. 20). Tischklemmung (12.1) lockern und Schaumstoffklotz herausdrücken.
  • Seite 132 Kondensorhalter* Pol-Objektführer* Für Durchlichtverfahren muß der Mikroskop- Objektführer so verstellen, daß die Befesti- tisch mit dem Kondensorhalter (12.10) ausgerü- gungsschraube unterhalb der Bohrung (13.1) stet sein. Der Kondensorhalter ermöglicht einen sichtbar wird. Objektführer in die Führungs- Schnellwechsel der verschiedenen Konden- bohrungen des Drehtisches einsetzen und soren, ihre Zentrierung sowie die Aufnahme von Befestigungsschraube...
  • Seite 133 Übersichtskondensor Universalkondensor UCR und UCPR* Nur in Verbindung mit der Bertrandlinse und Für Objektivvergrößerungen ab 1.6x (Durchlicht- Übersichtsbeobachtung (ohne Objektiv!), s. S. 64. Interferenzkontrast ICT ab Objektiv 5x); mit Schlittenwechslung, ein- und ausklappbarer Universalkondensor UCE* Aufnahme für Kondensorköpfe, gekoppelt mit 2 Zusatzlinsen (14.2 u.
  • Seite 134 Kondensorscheiben* für Kontrastierverfahren Kondensorköpfe* für Kondensoren UCE, UCR, UCPR Beide Kondensoren sind durch einsetzbare Revolverscheiben für verschiedene Kontrast- Folgende Ausführungen sind lieferbar (Abb. 16): verfahren (HF = Hellfeld, DF = Dunkelfeld, 0.90 S 1 Trockenkondensorkopf für Glas- PH = Phasenkontrast, ICT= Durchlicht-Interferenz- objektträger bis 1.2 mm.
  • Seite 135 Kondensorkopf Lichtringe* und Revolverscheiben* Kondensorkopf (Abb. 16) ggf. auf den Kondensor Für Durchlicht Dunkelfeld (DF) und für Phasen- aufschrauben (14.1). kontrast (PH) müssen die Universalkondensoren UCR, UCPR und UCE (Abb. 14) mit einer 5fach- oder 8fach-Kondensorscheibe (Abb. 15) mit Achtung: Lichtringset DF, PH (17.7 u.
  • Seite 136 Lichtringe* und Revolverscheiben* Ggf. ICT-Kondensorprismen (s. u.) einbauen. Nur Revolverscheibe 8fach: Abdeckplatte Revolverscheibe aus dem Kondensor nach Lösen (17.2) zunächst so auf die Revolverscheibe der Klemmschraube (14.4) herausziehen. Ab- legen, daß alle Aufnahmebohrungen zur deckplatte (17.1) nach Lösen der 4 Befestigungs- Deckung gebracht sind und mit den 3 Schrau- schrauben entfernen.
  • Seite 137 ICT-Kondensorprismen* Lichtringe für Phasenkontrast und Dunkelfeld ggf. montieren (s. S. 23). Runde Abdeckplatte zu- Revolverscheibe 8fach (15.2) nach dem Lösen nächst so auf die Revolverscheibe auflegen, der Befestigungsschraube (14.4) ausbauen (die daß alle Bohrungen und Fenster zur Deckung 5fach-Revolverscheibe ist für ICT nicht geeig- gebracht sind, anschließend die korrespondie- net).
  • Seite 138 Auflicht-Reflektoren*/ Teilerspiegel und Sperrfilter) oder Auflicht-Re- Fluoreszenzfiltersysteme* flektor oder Justier-Reflektor (Abb. 18) mit dem abgeschrägten Ende der Schwalbenschwanz- Frontabdeckung (Abb. 19) des Mikroskopes durch führung voraus bis zum Anschlag in die kräftigen Druck nach schräg oben entfernen. Revolverscheibe (Abb. 20) einführen. Filtersystem (Kombination aus Anregungsfilter, Abb.
  • Seite 139 Durch Drehen der Revolverscheibe lassen sich Nachrüsten der Auflichtachse* bis zu 4 Positionen besetzen. Nicht bereits werksseitig mit dem AL*-Modul Auf den Reflektor BF (für Hellfeld, Polarisation HC RF 4 ausgestattete Mikroskope lassen sich und Interferenzkontrast) kann bei Kombination nachträglich wie folgt hiermit ausrüsten: mit Auflicht-Dunkelfeld ein Neutralfilter (Abb.
  • Seite 140 Frontabdeckung (22.12) des Mikroskopes entfer- Vorsicht: nen; sie wird nicht mehr benötigt. Mit Hilfe des zum Mikroskop mitgelieferten Mit der Oberseite nach unten lagern, um die Schraubendrehers 3 mm die 4 Befestigungs- Optikteile nicht zu beschädigen. Staubab- schrauben (22.1) lösen und die Abdeckung mit ein- lagerungen vermeiden! gebauter Tubusoptik vom Mikroskop abnehmen.
  • Seite 141 Deckkappe von innen herausstoßen und Fas- Beschreibung Blendenmodule sung mit Mattscheibe (22.5) zur Lampen- Das Blendenmodul HC F verfügt über je eine zen- zentrierung in die vorgesehene Stativöffnung trierbare Apertur- (23c.6 u. 8) und Leuchtfeld- einklipsen. blende (23c.3 u. 4), ein zuschaltbares Rot- Das AL-Modul HC RF 4 (22.2) von oben mit nach dämpfungsfilter BG 38 (23c.11) sowie einen vorne und nach unten orientierter Revolver-...
  • Seite 142 Montage Blendenmodul HC RF* Der Streuscheiben-Set A (23b.9) ist wendbar und gegen Set B wechselbar. Schraubenschlitz Fokussierstrichplatte in Fassung* (23a/b.10) ggf. (23b.1) waagerecht stellen. Blendenmodul HC RF nach Lockern der Klemmschraube (23a.10) so in die vorgesehene Stativöffnung (65.9) bis zum einsetzen, daß...
  • Seite 143 Objektivprismen* Interferenzkontrast ICT/ICR Die in eine Fassung eingebaute Scheibe wird wie folgt am Objektivrevolver montiert*: Beide Die Prismen sind bereits werksseitig in ver- Befestigungsschrauben (25.2 u. 25.3) an der schiedenen Ausrüstungsvarianten in die Schei- Unterseite des Revolvers mittels Sechskant- be eingesetzt. Falls Sie die Prismen selbst aus- schraubendreher 3 mm lösen, Abdeckplatte wechseln: Prismenfassung unbedingt gegen (25.3) entfernen, eingesetzte IC-Scheibe fest ge-...
  • Seite 144 Am Pol-Zentrierrevolver (Abb. 26 u. 38.2) muß Durchlicht-Polarisatoren* statt Abdeckplatte Tubusschlitz Der Polarisator für orientierende Polarisation (Kompensatoreinschub, 38.6) nach Lösen der (Polarisationskontrast) (27.3) kann wahlweise 2 Befestigungsschrauben auf der Oberseite direkt auf das Fenster im Mikroskopfuß aufge- (Abb. 26) entfernt werden. legt werden oder von rechts in die Aufnahme an der Unterseite des Kondensorhalters (27.6) ein- Achtung:...
  • Seite 145 Klemmschraube (28.7) mittels Sechskant- Filter kann abgezogen und in 2 Orientierungen schlüssel (1.5 oder 1.4) ggf. etwas zurück- eingesteckt werden: ÷ schrauben. Durchlichtpolarisator so auf den parallel zur Längsachse der Fassung: für Mikroskopfuß aufsetzen, daß seine gerade Au- polarisationsmikroskopische Untersuchungen ßenkante parallel zur rechten Außenkante des mit dem Analysator 360 (30.1).
  • Seite 146 Filtersystem POL Analysatoren* Reflektor ICR Für Auf- und Durchlicht-Polarisations- und Polarisator und Analysator sind in Kreuzstellung Inter-ferenzkontrastverfahren stehen wahlweise fest justiert und mit einem 45 ° -Reflektor kombi- 2 Ausführungen zur Verfügung; niert. Einbau wie bei Filtersystemen und Reflek- Montage: Nach Entfernen der Steckkappe toren (S.
  • Seite 147 Funktionsbeschreibung Eine weitere wesentliche Aufgabe der Tubus- linse besteht in der Korrektur von Farb- und an- Bei allen Mikroskopen der Tubuslänge unend- deren Abbildungsfehlern, z. B. Astigmatismus. lich (∞) bildet das Objektiv das Bild rechnerisch Diese Aufgabe wurde bei bisherigen Mikroskop- im Unendlichen ab.
  • Seite 148 Im geöffneten Stativoberteil finden sich 3 An- Tubusoptik HC P 1x/1.6x mit Bertrandlinse schlagpunkte (22.7) und korrespondierend dazu Mit Tubusfaktor 1x, umschaltbar auf 1.6x, zu- im Tubusmodul sowie im Auflichtmodul. schaltbarer fokussier- und zentrierbarer Ber- Tubusmodul vorsichtig nach vorn ziehen und trandlinse.
  • Seite 149 P = Dieser Tubus ist auch für Polarisationsmikroskope Tubusprogramm (Reihe DM R) voll funktionell, da das Strichkreuz im rechten Für die Mikroskopreihe Leica DM steht ein brei- Okular zusammen mit dem Tubus zum Polarisa- tionsmikroskop automatisch ausgerichtet wird. tes Programm von Tuben für unterschiedliche E = Ausbaumöglichkeit für seitliche Einspiegelung...
  • Seite 150 BSA 25 HC FSA 25 PR Binokularer Beobachtungstubus 25, Abb. 31.1 Binokularer Beobachtungs- und Phototubus Einblickwinkel 30 ° , nicht für Polarisationsmikro- (31.2). skope. Wie HC FSA 25 P, jedoch zusätzlich mit Rück- spiegelung für Mikroskopphotometer MPV. An- HC FSA 25 P steuerbare Dunkelklappe des Binokulareinblicks und Mikrophotometrie.
  • Seite 151 Okularstutzen HC, TV-Adapter HC In den Photostutzen können verschiedene Pho- to-Okulare HC bzw. TV-Adapter HC eingesetzt werden. Auf die richtige Kombination, je nach Okulartyp, Photosystem LD bzw. MPS und TV-Chipgröße ist unbedingt zu achten! Abb. 33 Phototubus Leica DM RD HC...
  • Seite 152 Makroskopie sind Tuben aus der Einspiegeloptik, dem Beleuchtungsteil HC FSA 25 PE (31.9) und Phototubus Leica mit 6 V/4 W Halogenglühlampe (34.8), dem Stan- DM RD HC adaptierbar (Abb. 33). dard-Diahalter 5 x 5 cm (34.6) und der Fokussie- rung zur Schärfeneinstellung der Diavorlagen.
  • Seite 153 Wechsel der Halogenglühlampe Einrichtung für Makroskopie in der Beleuchtungseinrichtung Die Einrichtung besteht aus der Einspiegeloptik Netzstecker oder Trafostecker abziehen. (35.3), dem Makroadapter (35.5) und dem Makro- Die rückseitige Innensechskantschraube her- dual-Zoom. ausschrauben und Lampenteil vom Gehäuse ab- nehmen. Montage der Makroeinrichtung Glühlampe aus dem Stecksockel herausziehen Die Einspiegeloptik (35.3) mit dem Überwurfring und austauschen.
  • Seite 154 10x /22 zurückstülpbar, einlegbar und Entfernen Pos. 8a bzw. Abb. 37 Weitfeld 16x/14 B 8b). Die Ausführung des Okulars 12.5x/16M entspricht im we- 1 Klemmschraube, 2 Distanzring für Leica Mikroskope (muß sentlichen der des Okulars 10x/25M. bis Anschlag nach oben verschoben werden)
  • Seite 155 Tubuslinsen 1x und 1.6x, die Tubusoptik HC V leistung benutzt, so kann jeweils ein Teil des über 3 schaltbare Tubuslinsen. Der Phototubus Sehfeldes unscharf erscheinen, z. B. der Rand. Leica DM RD HC erlaubt eine stufenlose Varia- tion des Tubusfaktors. Objektivserie max. empfohlene Okularsehfeldzahl Förderliche Vergrößerung...
  • Seite 156 Okularunterteil wieder einschrauben. * Eine Erweiterung des Dioptrienausgleichs ist möglich, wenn man sich von einem Augenoptiker entspiegelte Brillengläser (2 – 3 Dioptrien) abzentrieren läßt, die in den Blendschutz (36.7) eingelegt werden. Von Leica wird diese Methode aber nur bedingt empfohlen.
  • Seite 157 kreuz zeigt dann die Durchlaßrichtungen der Po- Objektivgewinde und Objektivzwischenringe* larisatoren bzw. die Schwingungseinrichtungen Auflicht-Dunkelfeld-Objektive B (40.1) sind mit des Objekts in seiner hellsten Orientierungslage dem Objektivgewinde M32 x 0.75 ausgerüstet, (Diagonallage) an. sie können nur am Objektivrevolver mit Gewinde M32 benutzt werden.
  • Seite 158 Adaption von Objektiven mit Gewinde RMS Bestellnummern mit einer 6 oder 7 an der 3. Stel- (Royal Microscopical Society W 0.8x 1/36′′): le zeigen dagegen an, daß es sich um Objektive Objektive mit diesem klassischen Gewindemaß für Tubuslinsenbrennweite 200 mm handelt, die sind nur unter ganz bestimmten Umständen ausschließlich an Ihrem Mikroskop verwendet und unter Verwendung des Zwischenringes...
  • Seite 159 Objektive/Montage Beschriftung Bei Mikroskopen mit nicht wechselbarem Revol- Beispiel: ver: Objekttisch möglichst weit absenken (42.12 ∞/0.17/A bzw. 44.3). Bei Motorfokus evtl. simultan Tasten N PLAN 10x / 0.25 PH 1 506 088 44.5 u. 44.6 drücken, so daß evtl. bereits gespei- cherte Objektivvergrößerung (S.
  • Seite 160 A, B, C, D, E Leistung des Objektivs zu erreichen. Wir emp- Pupillenlage im Objektiv: Die Austrittspupille der fehlen Deckgläser No. 1 H (high performance, meisten Leica Mikroskop-Objektive, ist auf 4 ver- 0.17 mm) nach DIN 58 878/ISO 8255/1. Die – 0,02 schiedenen Höhenlagen A, B, C, D über dem...
  • Seite 161 Wellenlänge λ = 0.55 µm PL APO, HC PL APO, HCX PL APO für sichtbares Licht gilt: Plan-Apochromate mit einer Feldleistung von über 25 mm, die Spitzenobjektive im Leica Pro- λ 0.55 Auflösung = –––– = –––––...
  • Seite 162 ↑ Präparaten das Immersionsöl aufgrund der Objektabsorption um wenige Grad erwärmen Grundsätzlich können Leica Objektive der kann. Daher sollte das beleuchtete Objektfeld Tubuslänge ∞ universell für Durch- und Auflicht auf den beobachteten Objektausschnitt (Köhler- angewandt werden, wobei allerdings für Deck-...
  • Seite 163 Objektive CORR Wasserimmersionsobjektiv. Nach Möglichkeit Spezialobjektive mit einstellbarer Anpassung an ist destilliertes oder zumindest entsalztes Was- die Dicke des Deckglases: Korrektionsfassung ser zu verwenden, da Rückstände von ein- (40.6) durch Drehen des Rändels auf mittleren getrockneten Wassertropfen oft schwer zu ent- oder geschätzten Wert grob einstellen: Präparat fernen sind.
  • Seite 164 Aufsteckkappe CG und IMM Farbkennung der Objektive Sie ist zu einigen Objektiven mit langem Arbeits- Gemäß deutscher und internationaler Normen abstand lieferbar, um bei unterschiedlichen (DIN/ISO) wird die Vergrößerung von jedem Ob- Deckglasdicken (CG=Coverglass) jeweils opti- jektiv zusätzlich durch einen umlaufenden male Bildqualität zu erreichen.
  • Seite 165: Tubusoptik

    Bertrandlinse (42.2) ggf. ausschalten, Tubus- empfehlen wir insbesondere bei Vorschalt- faktor 1x einschalten. geräten, die nicht aus dem Leica Programm Bei Tubusoptik HC P (Pol) genügt Umschalten sind, Gasentladungslampen vor dem Einschalten auf Tubusfaktor 1x (S. 83). Einstellung von Tuben der übrigen Komponenten zu zünden!
  • Seite 166 Analysator* Kreuztische* Analysator (48.2) ggf. durch teilweises Heraus- Individuelle Einstellung der Klemmung des ziehen ausschalten. Präp arates: Kreuztisch Nr. 1187: Rändel (48.7) am Gelenk des Reflektor*/Filtersystem* Objekthalters herunterdrücken und nach links (fester) oder rechts (leichter) drehen und durch Nur bei Durchlicht: Zug nach oben einrasten lassen.
  • Seite 167 Einstellen der Gängigkeit (Drehmoment): Das gem. Abb. einzulegen. Werden handelsübliche Drehmoment ist bereits werksseitig optimal ein- Objektträger von 26 mm Breite senkrecht dazu gestellt. Eine Änderung ist wie folgt möglich: Un- eingelegt, so wird der Verschiebebereich des teren Bedienknopf (43.2) in Position „lang“ Objektführers von ca.
  • Seite 168: Filter

    Lichtfilter* Grünfilter, Kontraststeigerung bei Schwarz- pan- Weiß-Aufnahmen. Lichtfilter sind im Zwischenstück (Abb. 9, Filter- chromatisch durchmesser 50 mm), in der Filterbox (Abb. 10, Ø 32 mm) einbaubar, sowie auf das Staubschutz- DLF 2 (Blau) Konversionsfilter für die Farb- glas des Mikroskopfußes (27.3) auflegbar. Bei photographie mit Tageslichtfilm.
  • Seite 169 Tischklemmung* Achtung: Tischhöheneinstellung (nur bei wechselbarem Darauf achten, daß der Kondensor nicht auf Tisch*) dem Fuß des Mikroskops aufsitzt! Die Fokussierung des Präparates ist in nachfol- Tischklemmung vorübergehend wieder anzie- genden Kapiteln beschrieben. Die Höhe des hen. Tisches kann zusätzlich noch über Dünnstes in Frage kommende Präparat (z.
  • Seite 170: Fokussieren

    Motorische* Fokussierung 1.2 Fokussieren Die Höhenposition des Objekttisches kann mit Achtung: – dem Fokussierrad (44.4) und – den Tasten „Auf“ (44.2) und „Ab“ (44.3) ge- Vor Inbetriebnahme Anleitung* sorgfältig lesen, steuert werden. Zusätzlich kann der wechsel- um Schäden durch Fehlbedienung auszuschlie- bare Tisch bei einigen Mikroskopausführungen ßen.
  • Seite 171: Tisch-Höhenverstellung Mit Tasten

    1.2.2 Tisch-Höhenverstellung mit Tasten eine kontinuierliche Fokussierbewegung vor- liegt. Mit der Taste „Schrittlänge“ (44.1) kann für Mit den Tasten „Auf“ (44.2) und „Ab“ (44.3) kann das Fokussierrad die „Schrittlänge“ eingestellt der Tisch vertikal mit einer maximalen Ge- werden. Sie wird mit jedem Tastendruck umlau- schwindigkeit von ca.
  • Seite 172 Eine gesetzte Schwelle kann jederzeit durch Die jeweilige Objektivvergrößerung und der Drücken der gleichen Taste gelöscht werden. Offset zur Schärfenebene müssen einmal „ein- Die jeweilige Taste muß gedrückt bleiben, bis gespeichert“ werden (s. S. 62 Kalibrierung). das entsprechende Symbol im Anzeigenfeld „z“- Die zuletzt an einer Revolverposition genutzte Zustand umgeschaltet hat.
  • Seite 173: Kollisions- Und Überlast-Kontrolle

    (48.24) reguliert. 44.6) zwischen der Anzeige der Tisch-Höhenlage und Anzeige der Objektivvergrößerung wechsel- Am Mikroskop Leica DM RXE ist das als Schalter weise umgeschaltet werden (s. S. 64). wirkende Stellrad (48.24) im Uhrzeigersinn et- Das Umschalten der Anzeige beeinflußt weder was zu drehen, bis im Display (44.7) der Span-...
  • Seite 174: Parfokalität

    überprüfen und ggf. zu korrigie- schraubflächen sichtbar beeinflußt werden. ren, da bei fehlerhafter Fokussierung der Trotzdem ist an Leica Mikroskopen mit mechani- Augenlinse die Fokusebene der Objektive unter- scher Fokussierung die Parfokalität so präzise, schiedlich variiert, so daß Fehlfokussierungen daß...
  • Seite 175: Abspeichern Der Objektivfokuslagen

    Objektiv der Offset „0“ größerungen eine definierte Fokusebene zu ha- gespeichert. Es können jetzt nacheinander alle ben, z. B. ein Leica Objektmikrometer. vorhandenen Objektive fokussiert werden. 1.10 Abspeichern der Objektivfokuslagen Präparat mit dem Objektiv der höchsten Auf- lösung (d.
  • Seite 176: Speichern Der Objektivvergrößerungen

    Nach erfolgtem Fokussieren muß zum Abspei- ab Faktor 1x benutzbar, es muß ein starker chern des Offsets nur jeweils die Taste (44.5) ge- Randabfall (Vignettierung) in Kauf genommen drückt werden, bis im Display „OK“ gegeben werden. wird. Abschließend das Mikroskop kurz aus- Übersichtskondensor einbauen (vgl.
  • Seite 177: Objektive

    Frontpartie absen- ganzen Tischdrehung seine Position nicht. Zur ken, so daß diese teleskopiert (S. 51). Objektive Objektivzentrierung verwendet man zweck- OIL nur mit Leica Immersionsöl nach DIN/ISO mäßigerweise ein detailreiches, kontrastreiches benutzen. Reinigung nur mit Ethylalkohol. Präparat.
  • Seite 178 Analysator (54.3), Tubuslinse 1.6x (54.11) und Methode II (Abb. 46b) Bertrandlinse (54.2) ausschalten. Aperturblende Markante Objektstelle (46a) in die Mitte des (54.9) stark einengen. Beide Objektivzentrier- Strichkreuzes M verschieben. Objekttisch dre- schlüssel oberhalb des zu zentrierenden Objek- hen, bis die Objektstelle am weitesten von der tivs einstecken (38.5).
  • Seite 179 Tubus- und Okulareinstellung Nur wenn in beiden Okularen keine Strichplatte eingelegt ist: Strahlenteiler im Phototubus auf visuelle Beob- Beim Verstellen der Augenlinse wird außen auf achtung durch vollständiges oder teilweises dem Okulargrundkörper eine umlaufende helle Einschieben der Schubstange (31.4) einstellen. Linie (36.5) sichtbar.
  • Seite 180 Nur Durchlicht – Lampenhaus 106* Zentrierschraube (48.18) für die Horizontal- verstellung der Lampe mittels Schraubendreher Ggf. Streuscheibe(n) und evtl. Filter aus dem verstellen, bis der nun beobachtbare unscharfe, Strahlengang entfernen (Abb. 9 u. 10). helle, vertikale Streifen (= Überlappung von Bild Methode 1: und Doppelbild des Wendels) sich in der Mitte Kondensor UCR und UCPR (Abb.
  • Seite 181 Hellfeld, Köhlersche Beleuchtung Kondensoren, Leuchtfeldblende Einstellen der Kondensoren UCE, UCR, UCPR Leuchtfeldblende (48.22) schließen. und der Leuchtfeldblende (Köhlersche Beleuch- Aperturblende (48.2) evtl. einengen. tung) Kondensorkopf (48.5) einschwenken. Objektiv 10x oder höher einschwenken und Ob- Kondensoranschlagschraube (48.3) im Uhrzei- jekt fokussieren. Ggf. Tischhöhenanschlag bei gersinn drehen und den Kondensor mit der E- Fokus (44.5) korrigieren.
  • Seite 182 Durch Drehen der Kondensoranschlagschraube Die Leuchtfeldblende (48.22) schützt das Präpa- (48.13) oder der Kondensorhöhenverstellung rat vor unnötiger Erwärmung und hält alles nicht (48.12) den Kondensor so weit absenken, daß zur Abbildung benötigte Licht vom Objekt fern, der Rand der Leuchtfeldblende scharf erscheint so daß...
  • Seite 183 Aperturblende Okular wieder einsetzen bzw. Bertrandlinse ausschalten. Bei Objektiven mit geringerem Die Aperturblende (48.21) bestimmt laterale Auf- Kontrast kann man die Aperturblende weiter lösung, Tiefenschärfe und Kontrast des mikro- schließen, so daß auch die weniger kontrast- skopischen Bildes. Die beste Aufösung erreicht reichen Strukturelemente noch deutlicher sicht- man, wenn die Aperturen von Objektiv und Kon- bar werden.
  • Seite 184 ≤ 10x eingeklappt Apertur >1.0 die höchste Auflösung erreicht werden soll sowie bei der polarisations- optischen Konoskopie (S. 82) großer Achsen- winkel. Dazu wird ca. 1 Tropfen Leica Immersionsöl Kondensorfrontlinse Bei Hellfeldbeobachtung kann aber bei Objekti- blasenfrei aufgebracht. Die umlaufende Rinne ven 10x der Kopf auch ausgeklappt werden.
  • Seite 185: Phasenkontrast

    Phasenkontrast Phasenkontrast dient ähnlich wie Durchlicht- Dunkelfeld und Durchlicht-Interferenzkontrast ICT zur Kontrastierung ungefärbter Präparate. Phasenkontrastobjektiv (Gravur PH) schwäch- ster Vergrößerung (i. a. 10x) in den Strahlengang schwenken und Präparat fokussieren. Falls es schwierig sein sollte, die Objektebene zu finden: Aperturblende (48.21) vorübergehend einengen oder gefärbtes Präparat verwenden, Konden- sorscheibe dazu in Pos.
  • Seite 186 Aperturblende (48.21) öffnen (= Pos. PH). Fehlermöglichkeiten Eingebaute Bertrandlinse* durch Drehen des Präparat: zu dick, zu dünn, zu stark gefärbt; Rändels (50.2) in den Strahlengang schwenken = Brechzahl von Einschlußmittel und Objekt iden- Pos. B und mittels Hebel (50.3) auf die ringförmi- tisch, so daß...
  • Seite 187: Durchlicht-Dunkelfeld

    Durchlicht-Dunkelfeld Durchlicht-Dunkelfeld mit den Kondensoren UCE, UCR und UCPR mit Spezial-Dunkelfeld-Kondensor Dunkelfeld ist mit allen Objektiven ab einer Ver- Die Verwendbarkeit der DF-Kondensoren (Abb. 53) größerung von 10x möglich; bei schwächeren hängt von der Apertur der benutzten Objektive Objektivvergrößerungen kann eine inhomogene ab.
  • Seite 188 Präparat mit Objektiv 10x fokussieren, Leucht- Fehlermöglichkeiten feldblende (48.22) öffnen. Dunkelfeldbeleuchtung hat eine hohe Nach- Kondensor in x-, y- und z-Richtung justieren weisempfindlichkeit für geringste Objektin- (48.12 u. 48.16) bis ein möglichst homogenes Feld homogenitäten. Da aber auch Staubpartikel und ausgeleuchtet ist, dabei die Leuchtfeldblende Fingerabdrücke, die sich auf der Ober- und Un- (48.22) wieder einengen.
  • Seite 189: Durchlicht-Polarisation

    Durchlicht-Polarisation* Unter Beobachtung des objektfreien Sehfeldes nun durch Drehen des Polarisators (keinesfalls Objektivzentrierung (nur bei Polarisationsmikro- des Analysators!) optimale Dunkelstellung ein- skopen) s. S. 65. stellen. Bei stark verschmutztem Präparat oder Lichtquelle, Blenden und Kondensor wie bei Kondensorlinsen oder Polarisatoren kann die Durchlicht-Hellfeld (S.
  • Seite 190 Bei Objektiven und Kondensoren, die nicht mit P ben Überblick in die Untersuchungsmethoden graviert sind, schließt sich das Kreuz meist nicht vermitteln. Weitere Details sind der Leica Bro- vollständig. schüre „Polarisationsmikroskopie“ zu entneh- men (Best. Nr. 923 021, deutsch und 923 009, eng- lisch) sowie zahlreichen Lehrbüchern über...
  • Seite 191 feld, Phasenkontrast und Dunkelfeld untersucht Enthält Präparat viele nichtdoppel- werden, so genügt es in den meisten Fällen den brechende oder undurchsichtige (opake) Parti- Analysator oder Polarisator auszuschalten. Bei kel, so wird häufig der Analysator um wenige nicht ausreichender Bildhelligkeit sollten Polari- Grad aus der Kreuzstellung gedreht, so daß...
  • Seite 192 Einfach-Übersichtsbeobachtung Beim Analysator IC/P (30.5) kann durch Wenden, so daß die Gravur λ nach oben zeigt, die λ-Platte Durchlichtpräparat auf den Polarisator auf- legen, Kondensorkopf einschwenken und mit aktiviert werden. schwach vergrößerndem Objektiv, z. B. 5x, durch Beim Zuschalten wird entsprechend Abb. 56 der den Kondensor fokussieren.
  • Seite 193 außerdem exakt in N – S/E – W-Richtung orientiert Bei der Messung wird der Kompensator in den sein, d. h., der Analysator muß entweder exakt in Tubusschlitz geführt und so lange verstellt, bis der 90°- oder 0°-Polarisation (54.3) eingestellt sich die zu messende Objektstelle in maximaler sein.
  • Seite 194 Konoskopie von Kristallstrukturen Kompensator (57.8) mit MgF -Plättchen für Mes- Nur in Verbindung mit Polarisationsmikroskop sungen im monochromatischen oder weißen Leica DM RXP: Doppelbrechende Kristalle Licht bis ca. 5 Ordnungen Gangunterschied. Der zeigen in der Austrittspupille des Objektivs (d. h.
  • Seite 195 Da diese Interferenzbilder in der Pupille auf- Einstellen Konoskopie treten, sind sie bei der üblichen Beobachtung Für die Konoskopie sind am geeignetsten die (Orthoskopie) nicht sichtbar. Sie können im- Objektstellen, die möglichst niedrige Gangunter- provisiert beobachtet werden, indem ein Okular schiede aufweisen (Tabelle Abb.
  • Seite 196 Bertrandlinse zentrieren, dazu Sechskant- Meist kann der optische Charakter auch dann schraubendreher (1.1) nacheinander in die bei- erkannt werden, wenn nur eine der optischen den Öffnungen (54.1) einführen. Rechtes Okular Achsen in Blickrichtung des Beobachters liegt. evtl. so ausrichten, daß das Strichkreuz ange- Im orthoskopischen Strahlengang verändert nähert den Verschieberichtungen beim Zentrier- sich die Helligkeit derartig orientierter Präpara-...
  • Seite 197 Zweiachsig positive Kristalle: Die Bewegungsrichtung der Interferenzstreifen verläuft beim Betätigen des Kompensators von der konvexen zur konkaven Seite der Isogyren. Zweiachsig negative Kristalle: Die Bewegungsrichtung der Interferenzstreifen verläuft von der konkaven zur konvexen Seite. Fehlermöglichkeiten Polarisatoren durch starke Lichtquellen geschä- digt (verfärbt) oder stark verschmutzt.
  • Seite 198 Kondensor Analysator (50.1) bis zur 2. Rastung in das Mikro- skop einschieben. Die Beschriftung Lambda (λ) Wichtig: Es können nur die Kondensorköpfe muß dabei (nicht einsehbar) auf der Unterseite 0.90 S 1 bzw. P 0.90 S 1 und P 1.40 OIL verwendet sein, s.
  • Seite 199: Durchlicht-Interferenzkontrast

    Präparat fokussieren, evtl. zunächst gefärbtes Kondensorkopf (48.15) einschwenken. Bertrand- Präparat oder Rand des Deckglases als linse (50.2) einschalten oder Einstellfernrohr Fokussierhilfe verwenden. Köhlersche Beleuch- (Abb. 51) verwenden. tung (s. S. 69) exakt einstellen, dann Leerstelle Kondensorseitige Prismen (60.8) nacheinander im Präparat aufsuchen oder Präparat entfernen. einschalten und den diagonalen dunklen Polarisator (60.4) um die Position IC drehen, bis Kompensationsstreifen fokussieren.
  • Seite 200 Prismenwahl (Objektivprisma etwa in Mittelstellung). Bei Ob- jekten mit Parallel-Strukturen kann eine Tisch- Objektivseitiges Prisma (60.7) anwählen, das in drehung (48.8) eine Kontrastoptimierung erbrin- der obersten Zeile der Objektivgravur* (S. 48 gen. und im Datenblatt „Optik“) als Buchstabe ver- merkt ist, z. B. A für Pupillenlage A. Ziffernzu- Farbkontrast: Analysator wenden, so daß...
  • Seite 201: Fluoreszenz

    Präparationsfehler Instrumentelle Fehler Mögliche Fehler quellen bei mangelnder ICT- Polarisatoren nicht eingeschaltet oder zu weit Bild qualität: aus der Kreuzstellung gedreht oder trotz Kreuz- Einbettungsmittel oder Objektträger (Petrischale) stellung gegen Nullagen deutlich gedreht. oder Objekt (z. B. Kristalle, Fasern) sind aus Polarisator ist durch Verwendung starker Licht- doppelbrechendem Material.
  • Seite 202 Rücksp iegelung über das Präp arat reflektierendes Auflichtpräparat (evtl. Achtung: Oberflächenspiegel) fokussieren (bei Fluores- zenz nicht möglich). Okular aus dem Tubus ent- Nie in den direkten Strahlengang blicken! fernen oder Bertrandlinse (50.2 bzw. 54.2/11) ein- Bei Umschaltung auf Hellfeldreflektor (BF) schalten und fokussieren oder Einstellfernrohr oder Smith-Reflektor (6.4;...
  • Seite 203 Das Justierprinzip ist bei allen Lichtquellen im Prinzip ähnlich: Achtung: Achtung bei Hg- und Xe-Lamp en: Spiegelbild auf keinen Fall längere Zeit auf Sp iegelbild des Wendels bzw. Entladungs- die Elektroden projizieren, da durch Überhit- bogens durch Verstellen der Justierschrauben zung Explosionsgefahr besteht.
  • Seite 204 Kollektoreinstellung, Streuscheiben scheibe(n) ggf. nur bei Halogenlampe einschal- ten und prüfen, ob das Bild homogen ausge- Halogen-, Hg- und Xe-Lamp en: leuchtet ist (möglichst homogenen Präparataus- Kollektor verstellen (61.6) und beobachten, ob schnitt und Objektiv geringer Vergrößerung die helle Fläche etwa gleichmäßig ausgeleuch- verwenden).
  • Seite 205 Filterblock, Objektiv, Tubusfaktor Aperturblende einstellen: Objektiv heraus- schrauben und Lichtquelle auf dunkles Papier Präparat nach Möglichkeit zunächst im Durch- (Objekttisch) fokussieren. Blende schließen und licht fokussieren. Filterblock je nach Anregungs öffnen: Falls das Blendenbild exzentrisch zu und Emissionsspektrum des Objektes wählen der angedeuteten Kreisfläche liegt: Zentrier- und in den Strahlengang bringen (63.1), Montage schlüssel ansetzen (23b.8) und Blendenbild zen-...
  • Seite 206 Fluoreszenz mit Blendenmodul HC RF: Da hier Fehlermöglichkeiten kein Filter BG 38 integriert ist, muß dies bei Be- Schwache Fluoreszenz, zu geringe Helligkeit darf ins Filtermagazin (65.13) eingebaut werden. durch: Sperrung des Strahlengangs ist durch teilwei- Falsch gelagerte, zu alte oder ausgebleichte ses Herausziehen des Blendenmoduls möglich.
  • Seite 207 Reflexionskontrast* Anschliffpräparate können mit Hilfe der speziel- len Probenpresse (Bestell-Nr. 563 035) und Knet- Erforderlich sind (s. Spezialanleitung): masse (Plastilin) auf einem Metallobjektträger Reflektorsystem POL (Abb. 18), Spezialobjektiv (Bestell-Nr. 563 014) planparallel aufgepreßt RC, mit vorgefaßter drehbarer λ- und λ/4-Platte, werden.
  • Seite 208 Dabei ist die Leuchtfeldblende exakt zur Streuscheibenpaare A und B Sehfeldmitte zu zentrieren (65.7) und die Das Blendenmodul HC RF ist mit einem wechsel- Aperturblende (65.11/12) zu schließen. baren Streuscheibenpaar (23b.9) ausgestattet, Objektiv oder Objektivrevolver entfernen: Das um ein Optimum an Beleuchtungshomogenität reflektierte Bild der Leuchtfeldblende wird in sowohl für visuelle Betrachtung als auch für Vi- die Sehfeldmitte reflektiert, wenn die Objekt-...
  • Seite 209: Auflicht-Hellfeld

    Zusätzlich zu Streuscheibenpaar A ist das Leuchfeldblende so weit öffnen (49d), daß sie Streuscheibenpaar Bestell-Nr. 565 502, gerade aus dem Sehfeld verschwindet. lieferbar. Streuscheibenpaar B enthält 2 iden- Diese Einstellung der Leuchtfeldblende bleibt tische Streuscheiben und wird empfohlen, wenn bei allen Objektiven erhalten. gleiche Beleuchtungsbedingungen auf beiden Wird das Blendenmodul HC RF bis zur 1.
  • Seite 210: Auflicht-Dunkelfeld

    Gegebenenfalls Bertrandlinse (50.2) einschalten Auflicht-Dunkelfeld* und fokussieren (50.3) oder Okular herausneh- Voraussetzung für Auflicht-Dunkelfeld sind spe- men und aus einigen cm Entfernung in den Tu- zielle Dunkelfeld-Objektive (BD, Abb. 40) mit ein- bus blicken. Zentrierschlüssel ansetzen (23.8) gebautem Ringspiegel oder Ringlinsen. Diese und so verstellen, daß...
  • Seite 211: Auflicht-Interferenzkontrast

    Auflicht-Interferenzkontrast ICR Einstellen des Kontrastes Revolverscheibe feinfühlig um die Mittelstellung Polarisatoren kreuzen schwenken, zusätzlich mit der Aperturblende Die exakte Kreuzstellung der Polarisatoren ist (65.12) Kontrast optimieren. eine der Grundvoraussetzungen für einwand- freie ICR-Bild qualität! Die Interferenzkontrastmethode ergibt ein relief- ICR-Polarisator (29.5) einschieben (65.4). Grund- artiges und dreidimensionales Bild der Ober- sätzlich keinen anderen Auflichtpolarisator ver- fläche.
  • Seite 212: Auflicht-Polarisation

    Interferenzzusätze, quantitativ Einstellen des Polarisators R/P (29.1): Bei Kombination mit Analysator IC/P (30.7) Höhenunterschiede und Rauhigkeiten an Ober- ↔ Bei Kombination mit Analysator 360 (30.1) flächen werden bei den Interferenzverfahren durch Interferenzstreifen dargestellt. Ihre Aus- Isotropes, das gesamte Sehfeld ausfüllende Ob- wertung erfolgt ähnlich wie die Interpretation jekt, z.
  • Seite 213 Inhomogene Bildausleuchtung: Fehlermöglichkeiten Hellfeld, Dunkelfeld, ICR Lampe nicht justiert. Schärfenabfall, einseitig: Schiefe Probenlage. Probenoberfläche nicht exakt 90 ° zur optischen Achse ausgerichtet. Bei Hellfeld/Dunkelfeld: Probe hat runde Ränder. Schräglicht-Beleuchtungshebel nicht in exakter Objekttisch nicht fest angezogen. Position. Blendenmodul nicht exakt in Position. Schärfenabfall, beidseitig: Polarisatorschieber/Analysatorschieber nicht exakt Probenoberfläche sehr stark geneigt.
  • Seite 214: Diaeinspiegelung

    Diaeinspiegelung Die Originalvorlage muß hierzu auf photo- graphischem Weg auf ein Kleinbild-Negativ Die Diaeinspiegelung (Abb. 66) dient dazu, Meß- 24 x 36 mm reproduziert werden, d. h. helle und Vergleichsmuster, µm-Marken, Markie- Strichbilder auf dunklem Untergrund und in han- rungspfeil, Firmenlogo, Chargen- und Qualitäts- delsüblichen Diarahmen 50 x 50 mm gerahmt daten etc., in das mikroskopische Bild einzu- werden.
  • Seite 215: Makroeinrichtung

    Der Diahalter ist allseitig verstellbar, so daß die Das Bild wird im Mikroskop-Tubus beobachtet Einblendung im mikroskopischen Bildfeld posi- und durch Drehen des Rändelringes scharf ein- tioniert werden kann. Es ist dabei zu beachten, gestellt. daß die Verschiebung der Vorlage entgegen Die Vergrößerung kann durch Verstellen des dem Bildverlauf erfolgt.
  • Seite 216 Die Gesamtvergrößerung im Mikroskop, der Aus der Zwischenbild-Vergrößerung M ergibt photographische Abbildungsmaßstab oder im sich die Gesamtvergrößerung in der Filmebene TV-Bild läßt sich schnell und präzise mit einem einer Kamera, indem die Vergrößerungswerte Maßstab ausmessen und errechnen. von Photookular und Kameraaufsatz hinzuge- rechnet werden, z.
  • Seite 217 Ein grober Wert der Gesamtvergrößerung läßt Die exakte Vergrößerung des Objektes auf der sich mit Hilfe der Skalenteilungen auf dem Zeichnung ist am einfachsten mit einem Objekt- Makrodual-Zoom ermitteln: mikrometer zu ermitteln, indem die Meßstrecke des Objektmikrometers auf die Zeichnung über- Dazu sind folgende Faktoren zu multiplizieren: tragen wird.
  • Seite 218 Hiermit lassen sich Kenndaten, Micron Meß- balken, Korngrößenbilder nach ASTM und Klein- bildnegative einspiegeln. Bei Gebrauch sind weitere Details aus der An- leitung des Herstellers Leica AG, Wien, zu ent- nehmen. Ohne Abb. Digitale Meßeinrichtung VARIMET Zur Messung von Mikrostrukturen kann das VARIMET-Meßsystem an der Einspiegeloptik...
  • Seite 219 Eichung: Achtung: Bei Verwendung von Variotuben oder Objektmikrometer und Strichplatte durch Dre- wechselbarem Tubusfaktor: hen von Objekttisch oder Okular parallel zuein- Zusätzlichen Vergrößerungsfaktor berücksichti- ander ausrichten und die Nullstriche beider gen! Es empfiehlt sich unbedingt, die Eichung Skalen auf exakt gleiche Höhenposition bringen. für jedes Objektiv individuell durchzuführen und nicht aus der Eichung mit einem Objektiv die Ablesen,...
  • Seite 220: Dickenmessungen

    643, Euronorm 103/71, DIN 50 601, ASTM-E 112. Meßstrichplatte folgende runde Werte in der Digitale Längen- und Höhenmessung mittels TV- Objektebene: Technik s. Spezialanleitung Leica MFK 2. Normvergrößerung: 1100x – Teilstrich ca. 10 µm Normvergrößerung: 1200x – Teilstrich ca. 15 µm Dickenmessungen Normvergrößerung: 1500x –...
  • Seite 221: Fernsehmikroskopie

    – – 12 – 2.5 können an allen Phototuben sowie am Photo- mikroskop Leica DM RD verwendet werden. Der erst ab Vario Faktor 0.42x ! Bildausschnitt auf dem Monitor hängt von dem verwendeten Adapter und von der Chipgröße der Kamera ab (s. Tabelle).
  • Seite 222 (TV-Systeme haben i. a. eine hö- here Nachweisempfindlichkeit für inhomogene Bei Verwendung des Vergrößerungswechslers Ausleuchtung). oder des Photomikroskops Leica DM RD HC muß obige Formel noch mit dem Faktor des Vergrößerungswechslers bzw. des Zooms multi- pliziert werden. Fehlermöglichkeiten Bildhelligkeit zu gering (TV-Bild verrauscht, kon- trastarm).
  • Seite 223: Pflege Und Wartung

    Abblasen mit einem Blaseball säubern. Sie dürfen daher nicht verwendet werden. Pflegemittel unbekannter Zusammensetzung Alle Leica Geräte sind mit größter Sorgfalt gefer- sind an einer wenig sichtbaren Stelle zu prüfen. tigt und geprüft. Sollten sich dennoch Beanstan- Lack- oder Kunststoffoberflächen dürfen nicht dungen ergeben, nehmen Sie bitte keine Eingriffe mattiert oder angelöst werden.
  • Seite 224: Verschleiß- Und Ersatzteile, Werkzeuge

    Verwendung für Ersatzlamp en 500 974 Halogenglühlampe 12 V 100 W Lampenhaus107/106 z 500 296 Halogenglühlampe 6 V 4 W ORTHOMAT E, Leica DM RD, Dia-Einspiegelung 500 137 Hg-Höchstdrucklampe 50 W Lampenhaus 106 z 500 138 Hg-Höchstdrucklampe 100 W Lampenhaus 106 z 500 321 Hg-Höchstdrucklampe 103 W/2...
  • Seite 225: Register

    Register Achromat 48 IGS 94 Planapochromat 48 Adressen 2, 111 Immersion 50, 65, 73, 76 Polarisation 77, 83, 100 Analysator 34, 77, 86 Interferenzansatz 52, 99 Polarisator 32, 77, 86, 99 Apertur 49 Interferenzkontrast 25, 32, 86, 99 Präparat 55, 88 Aperturblende 49, 71, 97 Irisblende 49 Pupille 48...
  • Seite 226: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß nachfolgend bezeich- netes Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- brachten Ausführung den einschlägigen grund- legenden Sicherheits- und Gesundheitsanfor- derungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültig- keit.
  • Seite 227 Leica DM R Mode d’emploi M I C R O S Y S T E M S...
  • Seite 229 Table des matières Remarques importantes Lumière réfléchie – Fond clair ......95 sur le mode d’emploi ......... Lumière réfléchie – Fond noir ......98 Lumière réfléchie – Eclairage oblique ..... 98 Assemblage et description des éléments ..Lumière réflechie – Contraste interférentiel ... 99 Assemblage/Généralités ........
  • Seite 230 Trajet optique d’éclairage en lumière transmise* 1 Source d’illumination (boîtiers de lampe non représentés), 2 Magasin de filtres* à 4 positions, 3 Disque de diffusion, 4 Diaphragme d’ouverture, 5 Système de reproduction diaphragme de champ, 6 Diaphragme de champ, 7 Polariseur*, 8 Condenseur Trajet optique d’éclairage en lumière réfléchie* 9 Source d’illumination (boîtiers de lampe non représentés), 10 Magasin de filtres* à...
  • Seite 231: Remarques Importantes Sur Le Mode D'emploi

    Remarques importantes sur le mode d’emploi La gamme de microscopes Leica DM R se com- Des languettes en matière plastique transparentes pose d’une série de microscopes de base (statifs permettent un rangement soigné dans le classeur. de base) qui, de par la modulation d’autres Les notices d’utilisation pour les équipements...
  • Seite 232: Assemblage/Généralités

    Assemblage/Généralités Déballage mieux qu’un siège de qualité, à la position réglable, pour venir compléter les conditions de Prière de bien vouloir vérifier que le matériel travail optimales au microscope. livré corresponde bien à la description de la fiche de paquetage, du bon de livraison ou de la facture.
  • Seite 233 éventuel. En cas d’intervention sur l’appareil, %/230 % Volts lors de travaux au de modifications ou de combinaison avec des microscope avec mise au point mécanique composants non Leica, non prévu dans ce (42.12). Par contre avec les appareils à mise au mode d’emploi, veuillez consulter point motorisée * (fig.
  • Seite 234: Sources De Lumière

    Fusibles Mise en place des sources de lumière Selon le niveau d’équipement du microscope il est possible d’adapter jusqu’à quatre boîtiers de Attention: lampe. Si l’on ne désire travailler qu’avec une source de lumière, celle-ci est générallement placée à la gauche du microscope. Pour les deux fusibles intégrés...
  • Seite 235 Enlever les bouchons de l’ouvert.ure (22.4) à Pour les procédés en lumière réfléchie, peuvent l’aide du tournevis (3 mm) à 6 pans (1.1), être utilisés outre le boîtier de lampe 106, les introduire la bielle d’attaque (3.5) dans autres boîtiers de lampe suivants: l’ouverture et la visser dans la monture (3.4).
  • Seite 236 Lampes de rechange Boîtier de lampe 106 z cf. p. 112 pour numéros de commande. Attention: Boîtier de lampe 106 Uniquement pour lumière réfléchie (48.1)! Débrancher le cordon d’alimentation (2.5), puis Démontage: cf. ci-dessus. démonter le boîtier à l’aide du tournevis à 6 pans (1.1 et 3.2).
  • Seite 237 Boîtier de lampe 106 z*, Lampes Hg et Xe Attention: Eviter les branchements et débranchements fréquents car la dure d’utilisation et la stabilité Attention: des lampes pourraient en souffrir. Les lampes (aux halogènes) chaudes ne se Suivre impérativement instructions rallument qu’après avoir refroidi quelques ins- suivantes! tants.
  • Seite 238 légèrement de la prise (5.11). Retirer la douille Attention: de lampe (fig. 7) après avoir dévissé les vis de sécurité (5.10). Sortir, s’il y a lieu, la lampe après Avant de transporter les pièces concernées, les avoir desserré les vis de blocage (7.1 et 7.3). caler avec de la mousse synthétique (ou matière Installer la lampe en respectant à...
  • Seite 239 Boîtier de lampe 106z, Lampes Hg et Xe collecteur (48.19). Tirer légèrement vers l’extérieur ce bouton de façon à ce que le collecteur sorte de la douille. Attention: Attention: Installer la lampe en vérifiant que: S’assurer que l’éventuel marquage de la douille 1.
  • Seite 240 Boîtiers de 106, 106 z Insertion de filtres Parallèlement, il est possible de monter jusqu’à Attention: 4 filtres diamètre 50 mm) en intercalant, de la même manière que ci-dessus, une pièce Attention en lumière transmise: utiliser unique- intermédiaire avec 4 montures de filtres (fig. 9) ment le boîtier de lampe 106 (48.1)! entre le microscope et le boîtier de lampe.
  • Seite 241 Porte-filtres*/Boîtier de lampe Magasin de filtres* Les filtres d’un diamètre de 50 mm peuvent être Le magasin de filtres (fig. 10 ainsi que 42.8 et insérés dans le porte-filtres spécial (Acces- 42.15) représente la meilleure monture de filtres soires, fig. 9), à côté du boîtier de lampe, ou qu’il puisse exister: après avoir desserré...
  • Seite 242 Vérifier ensuite que les 4 positions fonctionnent Platine porte-objet No. 1086 U* et serrer les vis de fixation. Si des filtres plus Avec équerre de fixation inversée, uniquement épais viennent à coincer, les insérer éventuelle- pour la lumière réfléchie. ment dans une autre position ou les déplacer Dimensions: 160 mm x 150 mm;...
  • Seite 243 Seulement pour microscopes avec platine Seulement pour microscopes avec platine porte-objet non interchangeable porte-objet interchangeable La platine porte-objet est, grâce à ses 2 blocs de Monter, s’il y a lieu, tout d’abord le porte-con- protection en mousse synthétique (fig. 11), denseur* (12.10) (cf.
  • Seite 244 Guide-objet Pol* Porte-condenseur* Ajuster le guide-objet de façon à ce que la vis La platine du microscope doit être équipée du de fixation en dessous du trou de perçage (13.1) porte-condenseur (12.10) pour les travaux en soit visible. Placer le guide-objet en face des lumière transmise.
  • Seite 245 Condenseur général Condenseur universel UCR et UCPR* Uniquement avec la lentile de Bertrand pour les Pour grandissements d’objectifs à partir de 1.6x observations générales (sans objectif), cf. p. 64. (contraste interférentiel ICT en lumière trans- mise à partir d’objectifs 10x) avec coulisseau de Condenseur universel UCE* montage et 2 lentilles auxiliaires (14.2 et 14.5), c’est à...
  • Seite 246 Têts de condenseur* Anneaux de condenseurs* pour procédés en pour condenseur UCE, UCR, UCPR contraste Les versions suivantes sont disponibles (fig. 16): Les deux condenseurs cités ci-dessus peuvent 0.90 S 1 Tête de condenseur à sec pour être équipés grâce à des anneaux emboitables, porte-objet en verre jusqu’à...
  • Seite 247 Tête de condenseur DF, PH (17.7 et 17.8). Le fond noir est également possible avec les condenseurs spéciaux pour Visser la tête de condenseur (fig. 16) sur le fond noir (fig. 53). Pour le contraste interférentiel condenseur (14.1). ICT en lumière transmise, il est nécessaire d’avoir un barillet à...
  • Seite 248 Anneaux de lumière* et barillets d’anneaux Monter, si nécessaire, les prismes de de lumière* contraste interférentiel ICT. Seulement pour le barillet à 8 orifices: placer Après avoir déverrouillé les vis de blocage tout d’abord le couvercle (17.2) sur le barillet (14.4), sortir le barillet du condenseur.
  • Seite 249 Prismes pour condenseur ICT* Monter, si nécessaire, les anneaux de lumière pour contraste de phase et fond noir (cf. p. 23). Desserrer la vis de fixation (14.4) et retirer le Placer tout d’abord le couvercle circulaire sur le barillet à 8 orifices (15.2) (le barillet à 5 orifices barillet afin que tous les orifices et fenêtres n’est utilisable...
  • Seite 250 Réflecteurs pour lumière réfléchie*/ Introduire vers l’avant jusqu’au butoir dans le Système de filtres pour lumière réfléchie* barillet (fig. 20) le système de filtres (com- binaison de filtre d’excitation, filtre dichroïque, Enlever la partie frontale du microscope (fig. 19) filtre d’arrêt), où le réflecteur de réglage de en exerçant une forte pression de biais et vers lampe (fig.
  • Seite 251 Par rotation du barillet, il est possible d’occuper Equipement de l’axe de lumière réfléchie* jusqu’à 4 emplacements. Il est possible d’équiper des microscopes qui Sur le réflecteur BF (pour fond clair, polarisation ont quitté l’usine sans le module AL* HC RF 4. et contraste interférentiel), un filtre neutre AF Pour ce faire, les composants suivants sont (fig.
  • Seite 252 Oter le couvercle frontal (22.12) du microscope; Attention: il n’est plus nécessaire. A l’aide du tournevis (3 mm), livré avec le Retourner la partie supérieure avant de la poser microscope, dévisser les 4 vis de fixation (22.1) pour ne pas endommager les éléments optiques. et enlever du microscope le couvercle avec Eviter également le dépot de poussière! l’optique de tube incorporée.
  • Seite 253 Pousser de l’intérieur le couvercle et emboiter Description des modules à diaphragme la monture avec verre dépoli (22.5) pour cen- Le module diaphragme HC F dispose d’un trage de lampe dans l’ouverture du statif prévue diaphragme de champ centrable (23c.6 et 8) et à...
  • Seite 254 Montage du module à diaphragme HC RF* Le set-diffuseur A (23b.9) est tournable et interchangeable contre le set B. Placer la fente Insérer le réticule de mise au point dans la de la vis (23b.1) horizontalement. Insérer le monture (23a/b.10) après voir dévisser les vis de module à...
  • Seite 255 Prismes d’objectifs* Contraste interférentiel Le disque incorporé dans une monture est ICT/ICR monté de la façon suivante dans le revolver porte-objectifs*: dévisser les 2 vis de fixation Les prismes sont déjà montés, dès leur sortie (25.2 et 25.3) du dessous du revolver, à l’aide du d’usine, dans les disques des différentes tournevis (3 mm) à...
  • Seite 256 Sur le revolver de centrage Pol (fig. 26 et 38.2), il Polariseurs pour lumière transmise* faut enlever, à la place du couvercle, la fente de Le polariseur pour polarisation orientée (27.3) tube (intercaler un compensateur, 38.6) après peut, au choix, soit être monté directement sur avoir desserré...
  • Seite 257 Si nécessaire, dévisser légèrement la vis de geable peut être retiré et être placé dans deux blocage (28.7) à l’aide de la clef à 6 pans (1.5 ou orientations différentes: ↔ parallèle à l’axe le plus long de la monture: 1.4).
  • Seite 258 Système de filtres Pol Analyseurs* Réflecteur ICR Deux versions sont disponibles pour les Le polariseur et l’analyseur sont montés en procédés de polarisation en lumières réfléchie position en croix et sont couplés d’un réflecteur et lumière transmise et pour les travaux en de 45°.
  • Seite 259 Description de fonction Une autre fonction principale de la lentille de tube consiste à corriger les couleurs et autres Une lentille de tube, qui projette l’image défauts de reproduction, par ex. astigmatisme. intermédiaire dans l’oculaire, donc Cette tâche à toujours été assurée, jusqu’aux nécessaire pour les microscopes à...
  • Seite 260: Optique De Tube

    Sur la partie supérieure du statif ouverte se Optique de tube HC P 1x/1.6x trouvent 3 points de butée (22.7), qui corres- avec lentille de Bertrand pondent au module de tube ainsi qu’au module Avec coefficient de tube 1x, modifiable en 1.6x, de lumière réfléchie.
  • Seite 261 Leica DM. E = possibilité d’extension pour une projection de données (cf. p. 40 et 101). Les abbréviations des dénominations de types R = réflexion des cadres collimatés et mesure spot...
  • Seite 262 observateur, ou 20 % pour le visuel et 80 % de BSA 25 lumière verticale pour la microscopie en polarisation. Tube d’observation binoculaire 25, fig. 31.11. Angle de visée 30°, non destiné aux micro- HC FSA 25 PR scopes pour polarisation. Tubes binoculaires pour observations et photos HC FSA 25 P (31.2).
  • Seite 263 Dans les manchons de photos des oculaires photo HC ou TV adaptateurs HC différents peuvent être montés. Faire attention à la combinaison correcte suivant le type oculaire, le système photo (DM LD ou MPS) ou la dimension de chip-TV. Fig. 33 Tube-photo Leica DM RD HC...
  • Seite 264: Dispositif De Projection De Diapositives

    L’équipement pour reproduction de diapositives de macroscopie ne sont adaptables que sur les se compose de l’optique de projection, de la tubes HC FSA 25 PE (31.9) et tubes photo Leica partie d’éclairage, avec une lampe aux DM RD HC (fig. 33).
  • Seite 265: Dispositif De Macroscopie

    Remplacement de la lampe aux halogènes dans Dispositif de macroscopie le dispositif d’éclairage Le dispositif se compose de l’optique de projec- Débrancher la prise du cordon d’alimentation ou tion (35.3), de l’adaptateur macro (35.5) et du du transformateur. zoom dual macro. Dévisser la vis à...
  • Seite 266 Pour les observations visuelles directes (tubes l’oculaire Leica/Wild 16x / 14 B et 25x / 9.5 B, qui voir pages 37 – 38) seuls les oculaires de type requiert une bague d’adaptation spéciale, qui se HC L PLAN sont à utiliser. Diamètre = 30 mm.
  • Seite 267 250 mm (250 mm = de tube HC V de 3 lentilles de tube variables. Le distance conventionnelle d’observation). tube photo Leica DM RD HC permet une varia- L’indice de champ des oculaires utilisés doit tion progressive du coefficient de tube.
  • Seite 268: Oculaires

    (2 à 3 apparaisse bien de côté pour en faciliter sa dioptries) par un opticien que l’on va placer dans le lecture plus tard. Revisser la bague de sécurité protège diaphragme (36.7). Leica ne recommande et partie inférieure de l’oculaire. toutefois cette méthode...
  • Seite 269 en croix indique alors les directions de passage Monture d’objectif filetée et bague intermédiaire des rayons des polariseurs ou les directions de d’objectif vibration de l’objet dans sa position la plus Les objectifs pour fond clair et fond noir en lumineuse (diagonale).
  • Seite 270 Adaptation d’objectifs avec pas de vis RMS Les numéros de commande aux chiffres 6 ou 7 (Royal Microscopical Society W 0.8x 1/36″): les en 3ème position signifient qu’il s’agit d’objectifs objectifs avec ce type de pas de vis classique pour distance focale de la lentille de tube de ne sont à...
  • Seite 271 Objectifs/Montage Inscription Microscopes avec revolver fixe: abaisser au Par ex.: maximum la platine porte-objet (42.12 ou 44.3). ∞/0.17/A Avec mise au point motorisée, appuyer de fa- N PLAN 10x / 0.25 PH 1 506 088 çon simultanée sur les touches 44.5 et 44.6, afin que les grandissements d’objectifs, éventuelle- ∞...
  • Seite 272 No. 1 H (high performance, 0,17 mm) selon les microscopes Leica peut se situer sur 4 positions normes DIN 58 878/ISO 8255/1. L’épaisseur de la de hauteur standard (A, B, C, D) par rapport à la couche du milieu d’inclusion entre l’objet et le...
  • Seite 273 Objectifs achromatiques avec distance frontale donc résolution (optique) = 0.55 : 1.0 = 0.5 µm particulièrement grande (cf. tableau récapitula- tif des objectifs Leica). Les objectifs L avec b) la profondeur de champ: (résolution axiale) ouvertures supérieures à 0.25 sont conçus pour c) la luminosité...
  • Seite 274 ↑ préparations fortement colorées, l’huile à immersion peut être réchauffée de quelques Les objectifs Leica avec longueur de tube à degrés compte tenu de l’absorption de l’objet. l’infini peuvent, en règle générale, être utilisés A cet égard, il faut limiter le champ-objet éclairé...
  • Seite 275 Objectifs CORR Objectifs à immersion d’eau. En fonction des on Objectif spécial avec adaptation réglable à possibilités, on peut utiliser de l’eau distillée ou l’épaisseur du couvre-objet: réglage grossier de au moins déminéralisée, puisque les tâches la monture de correction (40.6) par la rotation de provoquées par le dépot de calcaire sont la molette sur la valeur moyenne ou évaluée: souvent difficiles à...
  • Seite 276 Couvercle emboîtable CG et IMM Coloration-repère des objectifs Il est livrable pour certains objectifs avec En accord avec les normes allemandes (DIN) et grande distance de travail, et a pour fonction de internationales (ISO), le grandissement de permettre d’obtenir qualité d’image chaque objectif est caractérisé...
  • Seite 277 67. Attention: Nous conseillons néanmoins, tout particulière- ment pour les appareils d’alimentation hors programme Leica, d’allumer les lampes à décharge dans un gaz avant de mettre en fonction les autres éléments! Uniquement pour le miroir commutable (3.3, 61.7): si deux boîtiers de lampe sont utilisés,...
  • Seite 278 Analyseur* préparations, pour lumière réfléchie, qui ne sont pas planes doivent être travaillées à l’aide de la Mettre l’analyseur (48.2) hors fonctionnement en presse à main et de la pate à modeler, avant le tirant partiellement. d’être placées sur un porte-objet. Réflecteur*/Bloc de filtres* Platines à...
  • Seite 279 Réglage du couple de rotation: le couple de Platine tournante Pol*, guide-objet Pol* rotation est déjà réglé en usine de façon optima- On peut caler la préparation sur la platine porte- le. Une modification peut néanmoins s’effectuer objet soit à l’aide de 2 valets de fixation, soit de la façon suivante: amener la bouton avec le guide objet Pol 3 multi-formats (fig.
  • Seite 280: Utilisation

    Filtres* Filtre vert, Sert a l’augmentation du con- panchroma- traste pour les prises de vue Les filtres peuvent être insérés soit dans le tique en noir et blanc. porte-filtres (fig. 9, diamètre de filtre de 50 mm), soit dans le boîtier de filtres (fig 10, Ø 32 mm), DLF 12 (bleu) Filtre de conversion pour la soit sur le verre pare-poussière du pied du photographie en couleur avec...
  • Seite 281 Blocage de la platine* Attention: Réglage en hauteur de la platine (uniquement avec platine interchangeable*). Veiller à ce que le condenseur ne repose pas La mise au point de la préparation est décrite sur le pied du microscope! dans les chapitres suivants. La hauteur de la Resserrer provisoirement la vis de blocage.
  • Seite 282: Mise Au Point

    Mise au point motorisée* 1.2 Mise au point La position en hauteur de la platine porte-objet Attention: peut être définie soit: – à l’aide du bouton de commande de mise au Lire attentivement le mode d’emploi avant de point approchée et fine (44.4). procéder à...
  • Seite 283 1.2.2 Réglage en hauteur de la platine à l’aide Mise au point fine de touches Le déplacement vertical motorisé de la platine Avec les touches «Auf» (44.2) et «Ab» (44.3), la ne s’effectue pas de façon continue, mais par platine peut être déplacée verticalement à une paliers.
  • Seite 284 1.4 Fixer et lâcher les seuils z 1.5 Revolver porte-objectifs «intelligent» (codé)* Par la pression et le maintien ≤ 1 sec. des Le revolver porte-objectifs codé permet de touches «Obere Schwelle» (44.5) ou «Untere réaliser le classement et l’enregistrement des Schwelle»...
  • Seite 285: Ecran D'affichage

    (48.24). encore 12 mm en dessous du seuil défini). Les valeurs positives correspondent à des positions Sur le microscope de Leica DM RXE, la bague de en hauteur au dessus de la butée supérieure. régulation de l’intensité lumineuse (48.24), qui Si le seuil supérieur n’est pas fixé, apparaît alors...
  • Seite 286 (ou des) des objectifs. Cependant, la parafocalité des lentille(s) d’œil; en effet, avec une mauvaise microscopes Leica avec mise point mise au point de la lentille d’œil, le plan focal mécanique est si précise qu’après chaque...
  • Seite 287: Objectifs

    La compensation «0» est donc mince possible (par ex. un micromètre-objet ainsi mémorisée pour l’objectif concerné. Les Leica) pour avoir, également avec les forts autres objectifs peuvent désormais être mise au grandissements un plan focal défini. point, comme déjà évoqué ci-dessus, soit à...
  • Seite 288 (fig. 45). On peut ainsi observer des objets de large. applications photographie sont toutefois limitées. Le système microphotographique Leica DM RD HC ne fonc- Max. SFZ = 25, pas pour optique tube HC Pol (Pol 1x/ tionne qu’à partir du facteur 1x, et avec une 1.6x/lentille Bertrand)
  • Seite 289 (monture télescopique) (cf. p. 51) avant d’effectuer la mise au point. Utiliser les objectifs avec gravure «OIL» uniquement avec de l’huile Leica à immersion normée (DIN/ISO). Nettoyage uniquement avec de l’alcool éthylène. Les Fig. 45 Condenseur général objectifs IMM peuvent être notamment utilisés avec de l’eau, de la glycérine ou de l’huile.
  • Seite 290 Commuter l’analyseur (54.3), la lentille de tube 2ème méthode (fig. 46b) 1.6x (54.11) et la lentille de Bertrand (54.2) en Déplacer la partie marquée de l’objet (46a) position de repos. Fermer considérablement le jusqu’au milieu M du réticule en croix. Tourner diaphragme d’ouverture (54.9).
  • Seite 291 Réglage du tube et des oculaires Seulement pour les oculaires sans réticule: Lors du réglage de la lentille d’œil, une ligne de Régler le répartiteur optique du tube-photo en couleur claire (36.5) est visible sur le revêtement position d’observation visuelle en poussant à extérieur de l’oculaire.
  • Seite 292 Boîtier de lampe 106* Retirer un oculaire du tube ou commuter la pour lumière transmise uniquement lentille de Bertrand (50.2) en position de service et faire la mise au point, jusqu’à ce que la Lampe aux halogènes 12 V 100 W dans le boîtier surface circulaire claire apparaîsse nette.
  • Seite 293 Fond clair, éclairage de Koehler Condenseurs/Diaphragme de champ Réglage des condenseurs UCE, UCR et UCPR et Fermer le diaphragme de champ (48.22). des diaphragme de champ (éclairage de Koehler) Refermer le diaphragme d’ouverture (48.21). Enclencher l’objectif au grandissement 10x (ou Commuter la tête de condenseur (48.15).
  • Seite 294 Abaisser le condenseur le plus bas possible, en Le diaphragme de champ (48.22) protège la tournant soit la vis de butée du condenseur préparation de réchauffements inutiles et (48.13), soit le bouton de réglage en hauteur retient toute la lumière non nécessaire à (48.12), afin que le bord du diaphragme de l’éclairage de l’objet, si bien que le contraste en champ apparaîsse net (49b);...
  • Seite 295 Diaphragme d’ouverture microscopie polarisante, une fermeture du diaphragme d’ouverture provoque Le diaphragme d’ouverture (48.21) définit la renforcement des couleurs, sauf en conoscopie résolution axiale, la profondeur de champ et le (cf. p. 82). contraste de l’image microscopique. On obtient la meilleure résolution, lorsque les ouvertures de l’objectif et du condenseur sont à...
  • Seite 296 (cf. p. 82), où l’angle des axes optiques dans un cristal biaxial est élevé. Ceci nécessitera En observation en fond clair, la tête de conden- environ 1 goutte d’huile à immersion Leica sur la seur peut être également escamotée, avec des lentille frontale du condenseur; faire attention objectifs 10x.
  • Seite 297: Contraste De Phase

    Contraste de phase Tel le fond noir en lumière transmise et le contraste interférentiel ICT, le contraste de phase sert de manière presque identique à renforcer contraste préparations incolores. Placer dans le trajet optique un objectif à faible grandissement (10x) pour contraste de phase (gravure d’objectif = PH), puis effectuer la mise au point de la préparation.
  • Seite 298 Ouvrir le diaphragme d’ouverture (48.21) (= Sources d’erreurs possibles position PH). Préparation: trop épaisse, trop mince, trop Amener la lentille de Bertrand* dans le trajet colorée; indice de réfraction du milieu de optique (= position B) en tournant sa bague de montage et de l’objet identiques, si bien qu’il n’y réglage (50.2) et procéder à...
  • Seite 299: Fond Noir En Lumière Transmise

    Fond noir en lumière transmise, Fond noir en lumière transmise avec avec les condenseurs UCE, UCR et UCPR condenseur spécial pour fond noir Le fond noir est possible à réaliser avec tous les L’utilité des condenseurs DF (fig. 53) dépend de objectifs à...
  • Seite 300 Effectuer la mise au point de la préparation avec Sources d’erreurs possibles l’objectif 10x, et ouvrir le diaphragme de champ L’éclairage en fond noir possède une grande (48.22). sensibilité détection moindre Ajuster le condenseur en x, y et z (48.12 et 48.16) hétérogénéité...
  • Seite 301: Polarisation En Lumière Transmise

    Polarisation en lumière transmise* Tout en observant le champ sans objet, régler le fond noir de façon optimale en faisant tourner le cf. p. 65 pour centrage d’objectif (uniquement polariseur (en aucun cas l’analyseur!). Avec des pour microscopes polarisants). préparations, des lentilles de condenseur ou Régler la source de lumière, les diaphragmes et des polariseurs recouverts de poussière, il se le condenseur comme pour le fond clair en...
  • Seite 302 En réglant légèrement d’examens. Pour de plus amples détails, prière le polariseur, on peut distinguer deux traits de consulter la brochure Leica «Microscopie en foncés qui forment une croix en position exacte polarisation» (No. de commande 923 021 (en de croisement.
  • Seite 303 Si la luminosité de l’image est trop faible, alors Si la préparation contient beaucoup de parti- dans ce cas seulement, l’analyseur et le cules biréfringentes opaques, polariseur doivent être enlevés. Un filtre gris l’analyseur sera alors souvent tourné, à partir de peut être placé...
  • Seite 304: En Lumière Transmise

    Observation de vue d’ensemble simple protégée de la poussière par un cache à Déposer la préparation pour lumière transmise fermeture automatique sur ressorts. Avec sur le polariseur, enclencher la tête de l’analyseur IC/P (30.5), la lame Lambda est mise condenseur et effectuer la mise au point à tra- en fonction lorsqu’en tournant l’analyseur, l’inscription gravée λ...
  • Seite 305 Ils doivent également être orientés dans la Pour la mesure, le compensateur est introduit direction N – S/E – O, c’est à dire que l’analyseur dans la fente de tube et réglé jusqu’à ce que doit être réglé exactement dans la position de l’emplacement de l’objet à...
  • Seite 306 Conoscopie de structures cristalliques Compensateur B basculant selon Berek, avec Uniquement en combinaison avec le micro- domaine de mesures allant jusqu’à 5 longueurs scope polarisant Leica DM RXP: les cristaux d’onde. biréfringents mettent en évidence, dans la Compensateur (57.8) avec lame MgF pour pupille de sortie de l’objectif (c’est à...
  • Seite 307 Puisque images interférentielles Réglage de la conoscopie apparaissent au niveau de la pupille, elles ne Les emplacements d’objet qui possèdent les sont donc pas visibles en observation normale différences de marche les plus basses (cf. (observation orthoscopique). Elles peuvent être tableau p.
  • Seite 308 introduire pour cela les tournevis à 6 pans (1.1) Par ailleurs, une définition du caractère optique l’un après l’autre dans les 2 ouvertures (54.1). ne peut avoir lieu que lorsque le milieu de la Orienter l’oculaire droit éventuellement de sorte croix est situé...
  • Seite 309: Sources D'erreurs Possibles

    Cristaux positifs biaxiaux: Sources d’erreurs possibles La direction de déplacement des franges d’inter- Suite à l’emploi de sources lumineuses trop férences va du côté convexe au côté concave puissantes, les polariseurs peuvent être endom- des isogynes lorsque le compensateur est magés (changement de couleur) ou considéra- commuté.
  • Seite 310 Condenseur Introduire l’analyseur (50.1) dans le microscope jusqu’au deuxième cran. L’inscription Lambda Important: seules les têtes de condenseur (λ) ne doit pas être visible et doit donc se situer 0.90 S 1, P 0.90 S 1 et P 1.40 OIL peuvent être sur la face tournée vers le bas, cf.
  • Seite 311 Mettre point préparation; utiliser Commuter la tête de condenseur (48.15). éventuellement une préparation colorée ou le Intercaler la lentille de Bertrand (50.2) ou utiliser bord du couvre-objet en tant qu’aide à la mise la lunette de réglage (fig. 51). Introduire un à un au point.
  • Seite 312 Choix de prismes Contraste de couleur: orienter l’analyseur de sorte que l’inscription gravée λ soit située sur la Choisir le prisme côté objectif (60.7) qui est face du haut. Quand on utilise l’analyseur rotatif caractérisé, dans la lère ligne de l’inscription sur 360°...
  • Seite 313 Techniques de confection des préparations Les prismes IC dans le condenseur ne sont pas correctement montés. Pour le vérifier, combiner Causes éventuelles d’une qualité d’image ICT les prismes avec tous les objectifs ICT disponi- médiocre bles et contrôler si l’image de contraste Le milieu d’enrobage, le porte-objet (boîte de interférentiel est optimale quand les valeurs de Petri) ou l’objet (cristaux, fibres par ex.)
  • Seite 314 Autre possibilité: Projection à partir de la préparation Attention: Mettre au point une préparation en lumière réfléchie, au potentiel de réflexion important (impossible en fluorescence). Oter l’oculaire du Ne pas regarder directement dans le trajet tube ou mettre la lentille de Bertrand en position de rayons! de service (50.2 ou 54.2/11) et effectuer la mise Pour la commutation sur réflecteur à...
  • Seite 315 Le principe de centrage est le même pour toutes les sources de lumière. Attention: Attention avec les lampes Hg et Xe: Veiller à ne pas projeter l’image réfléchie trop longtemps sur électrodes, car il y a Diriger l’image réfléchie du filament (ou de l’arc danger d’explosion en cas de surchauffe.
  • Seite 316 Réglage du collecteur, verres diffuseurs le microscope em mode d’observation; intercaler le(s) verre(s) dif-fuseur(s) uniquement avec les Lampes aux halogènes, à vapeur de mercure et lampes aux halogènes et vérifier si l’image est au xénon: éclairée de façon homogène (utiliser des coupes Déplacer le collecteur (61.6) et observer si la d’objets le plus homogènes possible et un objectif surface claire est homogène;...
  • Seite 317 Blocs de filtres, objectif, coefficient de tube Fermer le diaphragme et ouvrir: Au cas où l’image diaphragme est placée excentriquement Tout d’abord mettre la préparation en mode par rapport à la surface circulaire: placer la clef lumière transmise. Sélectionner le bloc de filtres de centrage (23b.8, 63b.8) et centrer l’image en fonction du spectre d’excitation et d’émission diaphragme.
  • Seite 318 Module à diaphragmes HC RF Erreurs possibles Fluorescence avec module diaphragme HC RF: Fluorescence faible, intensité faible: Comme ici aucun filtre BG 38 n’est intégré, il doit Spécimen mal préparés, trop vieux ou délavés; être monté au besoin dans le magasin de filtres décoloration rapide des spécimen (FITC);...
  • Seite 319 Contraste réflectif* peuvent être aplanies sur le porte-objet métallique (No. de commande 563 014) au moyen Sont nécessaires (voir instructions spéciales): de la presse spéciale (No. de commande 563 035) Système réflecteur POL (fig. 18), objectif spécial et de la pâte de fixation d’échantillons. RC, avec quart de lame Lambda pré-montée La presse d’échantillons dispose d’une butée tournante module contraste réflectif HC RC,...
  • Seite 320 Il est nécessaire pour cela, de centrer le Pour un changement rapide entre grandisse- diaphragme de champ exactement au milieu ment d’objectif fort et faible. Le canal II est de (65.7) du champ visuel et de fermer le plus avantageux pour les mesures avec diaphragme d’ouverture (65.11/12).
  • Seite 321 Complémentairement à la paire de verres bord du diaphragme de champ soit centré par diffusants A, la paire de diffuseurs B est livrable rapport au bord du champ visuel (49c). Un cent- sous le no. de commande 565 502. La paire de rage peut-être également effectué...
  • Seite 322 Placer la clef de centrage (23.8) et l’ajuster de Le fond noir nécessite une intensité lumineuse telle manière que le diaphragme fermé soit élevée, étant donné qu’avec mode placé centriquement à l’intérieur de la limite du d’éclairage, la diffraction lumineuse et la cercle (= pupille d’objectif).
  • Seite 323 Contraste interférentiel ICR en lumière réfléchie Réglage du contraste Faire pivoter le barillet autour de la position Croiser les polariseurs nulle et améliorer le contraste au moyen du L’exacte position en croix des polariseurs est diaphragme d’ouverture (65.12). une des conditions de base pour obtenir une La méthode du contraste interférentiel livre une qualité...
  • Seite 324 Equipements interférentiels quantitatifs Réglage du polariseur R/P (29.1): en combinaison avec l’analyseur IC/P (30.7)) Les différences de niveau et les états de ↔ en combinaison avec l’analyseur 360 (30.1) surfaces sont représentés avec les procédés interférentiels, sour forme de franges d’inter- Objets isotropes qui couvrent tout le champ férences.
  • Seite 325 Eclairage de l’image non homogène: Sources d’erreurs possibles en fond clair, Lampe non centrée. fond noir, ICR Réglage en hauteur de l’échantillon trop bas. Défocalisation unilatérale: Surface de l’échantillon n’étant pas située Avec fond clair/noir: exactement à la perpendiculaire (90°) de l’axe Levier d’éclairage oblique mal positionné.
  • Seite 326: Dispositif De Projection De Diapositives

    Dispositif de projection de diapositives Des masques personnalisés pour les besoins spécifiques de l’utilisateur peuvent être réalisés Le dispositif de projection de diapositives (fig. par l’utilisateur lui-même. sert à superposer, dans l’image Il faut pour cela reproduire le motif d’origine sur microscopique, graduations, un film négatif 24 x 26 mm, avec lignes claires...
  • Seite 327: Dispositif De Macroscopie

    Le porte-diapositive est réglable dans toutes les L’image est observée dans le tube du directions, afin que l’image réfléchie puisse être microscope et est mise au point au moyen de la positionnée dans champ l’image bague moletée. microscopique. Il faut tenir compte du fait que le Le grossissement peut être changé, dans un déplacement de la diapositive va dans le sens domaine de 1 : 4, à...
  • Seite 328 Le grossissement total au microscope, ou sur A partir du grossissement M de l’image l’image TV est facilement calculable à l’aide intermédiaire, on obtient le grossissement total d’une échelle de valeurs. dans le plan du film d’un appareil photo, en multipliant entre elles...
  • Seite 329 Au moyen des graduations du zoom Macro- plus simple façon mesurer Dual, on peut déterminer la valeur approxima- grossissement exact de l’objet sur le dessin est tive du grossissement total: d’employer micromètre-objet: graduations de micromètre sont en effet Pour cela, il faut multiplier les paramètres retransmises sur le dessin.
  • Seite 330: Mesures De Longueur

    ASTM ou négatif petit format. Pour de plus amples détails, prière de consulter le mode d’emploi du fabricant Leica AG, à Vienne. Dispositif de mesures digitales VARIMET Pour la mesure de micro-textures, le système de mesure VARIMET peut être adapté...
  • Seite 331 Calibration: Attention: avec l’utilisation de variotubes ou Amener le micromètre-objet et le réticule coefficient de tube variable: parallèle l’un à l’autre, en tournant la platine ou tenir compte plus facteur l’oculaire et étalloner les deux échelles de grossissement! Il est conseillé déterminer pour mesure à...
  • Seite 332: Mesures D'épaisseur

    Mesures digitales de longueurs et de hauteur 100x – intervalle = env. 10 µm au moyen de la technique TV voir instructions Grossissement standard: spéciales Leica MFK 2. 200x – intervalle = env. 15 µm Grossissement standard: Mesures d’épaisseur 500x – intervalle = env. 12 µm En principe les mesures d’épaisseur sont...
  • Seite 333: Microscopie Télévisée

    – – – 5 18 – 3.8 peuvent être utilisés sur tous les tubes-photo, Adapteur type B, sur le microscope Leica DM RD. La coupe sur le 0.5 – 2.4x HC (SONY) – – 16 – 3.3 – Adapteur type B, moniteur TV dépend de l’adaptateur utilisé...
  • Seite 334 Remède: utiliser l’adaptateur TV avec un facteur SONY standard peuvent être adaptées sur tous plus petit. les tubes-photo, sur le microscope-photo Leica DM RD et sur le variotube 28 VPE. Pour cela, les Mauvaise restitution des couleurs. adaptateurs de type B 0.55x et de type vario B/C Remède: varier l’intensité...
  • Seite 335: Entretien

    être employées. Les Tous les appareils Leica sont fabriqués et substances dont on ne connait pas la contrôlés avec le plus grand soin. Si toutefois il composition doivent être essayées tout d’abord...
  • Seite 336 Lampe aux halogènes 12 V 100 W Boîter de lampe 107/106 z 500 296 Lampe aux halogènes 6 V 4 W ORTHOMAT E, Leica DM RD, Dispositif de reflexion de diapositives 500 137 Lampe à très haute pression de mercure 50 W Boîter de lampe 106 z...
  • Seite 337: Registre

    Registre Achromat 48 Filtre 16, 17, 56 Oculaire photo 44 Adresses 2,111 Flash 11, 16 Optique tube 6, 35, 53, 73, 83 Agrandissement 42, 49, 61, 104 Fluorescence 26 Outil 8 ® Agrandissement nécessaire 43 FLUOTAR Ouverture 49 Alimentation en courant 9 Fréquence réseau 5, 9 Analyseur 34, 77, 86 Parfocalité...
  • Seite 338: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE Nous certifions que la conception et la fabrication de l’appareil décrit ci-dessous, dans les versions que nous commercialisons, sont conformes aux critères de sécurité et de protection de la santé des directives de l’UE concernées.
  • Seite 340 Tel. +49 (0) 64 41-29 0 Leica Microsystems Wetzlar GmbH Ernst-Leitz-Straße Fax +49 (0) 64 41-29 25 99 www.leica-microsystems.com D-35578 Wetzlar (Germany) M I C R O S Y S T E M S...

Inhaltsverzeichnis