CONTENT PAGE Safety instructions Intended use Technical data Appliance description Items supplied Utilisation Taking into use Unpacking............................4 Adjusting the rotatable parts of the massage appliance .............4 Equipping the massage head with accessories................4 Usage Switching on............................5 Massage............................5 Ending usage Switching off .............................5 Storage Cleaning Non-functionality...
HAND-HELD INFRARED Risk of Fire! MASSAGER • Do not leave the appliance unattended when in use. • To avoid a build-up of heat, NEVER cover the Safety instructions appliance or the ventilation openings when it is in use. Do not use the appliance under a blanket or at other poorly ventilated locations.
Appliance description If you are unsure about your current medical condi- tion, obtain advice from your doctor before using the Infra Red Massage Appliance. 1 Massage head with massage accessory 2 Grip cavity to release accessory Notices regarding usage 3 Revolvable ring •...
Utilisation The grip 7 can be turned in five levels over a radius of 90°. In use, the infra red lamp 9 creates warmth and it • For this, press the locking button on the swing penetrates into the deeper layers of skin. This has a arm 8 down and move the grip 7.
Usage • Always start the massage at the position furthest from the heart and then slowly work towards the • Insert the power plug into a wall power socket. heart. Switching on Ending usage • To switch on the Infra red lamp slide the switch INFRARED 4 into the position "I".
Disposal ATTENTION! When storing it, do not wrap the power cable Do not dispose of the appliance in your around the appliance. The cable could become da- maged. Do not hang the appliance up by the cable. normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
INFRAPUNAHIERONTALAITE Tulipalon vaara! • Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa. • Jotta laitteen kuumeneminen estettäisiin, älä pei- Turvaohjeet tä laitetta tai sen tuuletusaukkoja koskaan käytön aikana. Älä käytä laitetta peiton alla tai muissa huonosti ilmastoiduissa paikoissa. Sähköiskun aiheuttama vaara! •...
Laitekuvaus Jos et ole selvillä omasta terveydentilastasi, kysy neuvoja lääkäriltäsi ennen infrapunahierontalaitteen käyttöä. 1 Hierontapää ja hierontalisäosa 2 Upotettu kahva lisäosan irrottamiseen Ohjeita käyttöön 3 Kääntyvä rengas • Käytä laitetta ainoastaan tässä ohjeistossa 4 Kytkin INFRAPUNA kuvattuun tarkoitukseen ja käyttöön. 5 Kytkin HIERONTA •...
Käytäntö Kahvaa 7 voidaan kääntää viidessä vaiheessa 90° säteellä. Infrapunalamppu 9 synnyttää käytön aikana lämpöä • Pidä tätä varten kääntönivelen lukituspainiketta ja tunkeutuu syvempiin ihokerroksiin. Tämä vaikuttaa 8 painettuna ja liikuta kahvaa 7. stimuloivasti ja siten väsymystä ja lihasjännitystä • Vapauta lukituspainike 8 ja käännä kahvaa 7, vastaan.
Käyttö Käytöstäotto • Liitä verkkopistoke pistorasiaan. Sammuttaminen Käynnistäminen • Aseta aina edeltävän käytön mukaan yksi kytki- • Käynnistä infrapunalamppu työntämällä mistä tai molemmat kytkimet INFRAPUNA INFRAPUNA-kytkin 4 asentoon "I". 4 ja HIERONTA 5 takaisin asentoon "0". • Työnnä HIERONTA-kytkin 5 tavallista värähtelyä •...
Puhdistaminen Hävittäminen Laite ja lisäosat on puhdistettava säännöllisesti ja Älä missään tapauksessa heitä laitetta jokaisen käytön jälkeen. tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin Sähköiskun vaara! 2002/96/EC kanssa. Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista puhdi- Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai stuskertaa.
Seite 19
Innehållsförteckning Sidan Säkerhetsanvisningar Föreskriven användning Tekniska specifikationer Beskrivning Leveransens omfattning Användning Förberedelser Uppackning ............................20 Ställa in massageapparatens vridbara delar ................20 Montera tillsats på massagehuvudet ...................20 Användningssätt Sätta på apparaten........................21 Massage............................21 Ta apparaten ur drift Stänga av apparaten........................21 Förvaring Rengöring Åtgärda fel Kassering Garanti &...
MASSAGEAPPARAT Brandrisk! MED INFRARÖD VÄRME • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används. • För att undvika överhettning får du aldrig täcka Säkerhetsanvisningar över ventilationsöppningarna när du använder apparaten. Använd inte apparaten under täcket eller på andra ställen med dålig ventilation. Risk för elektrisk chock! •...
Beskrivning Om du är osäker på ditt hälsotillstånd bör du rådfråga en läkare innan du använder massageapparaten. 1 Massagehuvud med massagetillsats Användaranvisningar 2 Nersänkt grepp för att lossa tillsatser • Använd endast apparaten i det syfte och på de 3 Vridbar ring sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen.
Användning Handtaget 7 kan vridas i fem steg i en radie på 90°. Den infraröda lampan 9 blir varm när den lyser • Håll då vridledens arreteringsknapp 8 inne och och värmen tränger långt in under huden. Det har flytta handtaget 7. en stimulerande verkan och hjälper mot trötthet och •...
Användningssätt • Börja alltid massera så långt från hjärtat som möjligt och arbeta dig sedan långsamt fram mot • Sätt kontakten i ett eluttag. det. Sätta på apparaten Ta apparaten ur drift • För att koppla på den infraröda lampan flyttar du knappen INFRARÖD 4 till läge „I“.
Rengöring Kassering Både apparaten och tillsatserna ska rengöras regel- Apparaten får absolut inte kastas bundet och efter varje användningstillfälle. bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i Risk för elchock! EU-direktiv 2002/96/EC. Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta rengör apparaten.
Seite 27
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse Tekniske data Beskrivelse af apparatet Medfølger ved køb Anvendelse Ibrugtagning Udpakning ............................28 Indstilling af massageapparatets drejelige dele.................28 Påsætning af pude på massagehoved ..................28 Anvendelse Tænd..............................29 Massage ............................29 Sluk apparatet Sådan slukker du for apparatet....................29 Opbevaring Rengøring I tilfælde af fejl Bortskaffelse...
INFRARØD MASSAGE- Brandfare! APPARAT • Hold altid apparatet under opsyn, når det er i brug. • For at undgå varmeophobning må du aldrig tildække apparatet og ventilationsåbningerne, Sikkerhedsanvisninger mens apparatet er i brug. Brug ikke apparatet under et tæppe eller andre steder med dårlig ventilation.
Beskrivelse af apparatet Hvis du er i tvivl om din helbredstilstand, skal du lade dig vejlede af din læge, før du bruger det infrarøde massageapparat. 1 Massagehoved med massagepude 2 Forsænket greb til løsning af pude Anvisninger om brug 3 Drejelig ring •...
Anvendelse Grebet 7 kan drejes i fem trin i en radius af 90°. • Hold låseknappen på drejeleddet 8 inde, og Den infrarøde lampe 9 udvikler varme, som trænger bevæg grebet 7. ned i de dybere liggende hudlag. Dette virker stimu- •...
Anvendelse Sluk apparatet • Sæt netstikket i en stikkontakt. Sådan slukker du for apparatet Tænd • Sæt alt efter den forudgående anvendelse en af • For at tænde den infrarøde lampe skal du skubbe eller begge kontakterne INFRARØD kontakten INFRARØD 4 til position "I".
Rengøring Bortskaffelse Apparatet og puderne bør rengøres regelmæssigt Kom under ingen omstændigheder og efter hver anvendelse. afspilleren i det normale husholdnings- affald. Dette produkt overholder Fare for elektrisk stød! Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC. Tag el-stikket ud af el-stikdåsen inden rengøringen. Dyp aldrig apparatet i vand.
Kompernass Service Danmark Tel.: 80-889 980 Der kan kun ringes til servicenummeret fra fastnet) e-mail: support.dk@kompernass.com Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 31 -...
Seite 35
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Gerätebeschreibung Lieferumfang Anwendung Inbetriebnahme Auspacken ............................36 Die drehbaren Teile des Massagegerätes einstellen ..............36 Massagekopf mit Aufsatz bestücken....................37 Gebrauch Einschalten ............................37 Massage ............................37 Außerbetriebnahme Ausschalten.............................38 Aufbewahren Reinigen Im Fehlerfall Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
INFRAROT- Brandgefahr! MASSAGEGERÄT • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. • Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B. Sicherheitshinweise durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, andere Geräte usw.! • Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Bei Gefahr durch Stromschlag! Gefahr muss der Netzstecker schnell erreichbar •...
Technische Daten in der Nähe der Augenpartie oder anderer empfindlicher Körperteile. an Kleinkindern. Netzspannung: 220-240V ~ /50 Hz Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im Nennleistung: 13 W Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt Schutzklasse: beraten, bevor Sie das Infrarot-Massagegerät benutzen.
Die drehbaren Teile des Lieferumfang Massagegerätes einstellen • Infrarot-Massagegerät • Rollenaufsatz • Noppenaufsatz • Flächenaufsatz • Shiatsu Aufsatz • Knetmassage Aufsatz • Aufsatz zur punktuellen Massage • Bedienungsanleitung Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen.
Massagekopf mit Aufsatz bestücken Gebrauch Wählen Sie je nach Anwendungsbedarf einen Aufsatz (0, q, w, e, r, t) für die Massage aus: • Schließen Sie den Netzstecker an eine Netzsteckdose an. Rollenaufsatz 0: Einschalten Stimuliert die Blutzirkulation. Führen Sie den Rollenaufsatz über dem gesamten Körper auf und •...
Aufbewahren • Halten Sie die Haut möglichst straff, um eine optimale Wirkung zu erreichen. • Beginnen Sie mit der Massage stets an der am • Lassen Sie das Infrarotmassagegerät nach weitesten vom Herzen entfernten Stelle und Gebrauch ausreichend abkühlen und lagern Sie arbeiten Sie sich dann langsam zum Herz vor.
Im Fehlerfall Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, • Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das reparieren.